– Трои…
– Трои?
– Да, барон… Несмотря на все могущество и власть, Империя до сих пор связана долгами по рукам и ногам. Империи нужно освободится от этого ярма, Империи необходимо золото банкиров.
Джемиус пожал плечами, выражая крайнее недоумение, и задал вопрос:
– А при чем здесь скромный барон, лишенный всех должностей, регалий и коротающий свои одинокие дни в празднестве и безделии?
Патео хмуро улыбнулся.
– Не шутите так, барон… Мне прекрасно известно, кого вы посещали в Норке. Мне известно, кто спровоцировал самозваного короля Беригарда на самоубийственную атаку на Латеррат. Мне известно, что это вы отбили и долгое время скрывали принца Манфреда, а также некоего Камилла, прозванного Мастером. Я думаю, что это лишь малая часть всего того, что удалось вынюхать шпионам Селина… Вы по-прежнему имеете огромную власть в Лаоре, тайную власть, власть, которая Селину даже и не снилась. Возможно, что по-своему, вы могущественнее императора Конрада. Вы всегда шли к какой-то своей цели, и пока ваша дорога совпадала с тем путем, по которому двигалась Империя. Надеюсь, что эти дороги и не пересекаться в дальнейшем. А пока… Пока мне нужно имя…
Джемиус задумчиво улыбнулся.
– Одно имя?
– Да, барон. Мне нужно знать, кто во при дворе Императора работает на Троя. Через кого мы можем пошатнуть власть банкиров. Кто может знать все имена предателей, и где все-таки Трои хранят свое золото. И мне кажется, барон, что вы знаете этого человека…
– Так почему бы Вам, генерал, не отправить в Норк пару-другую сотен дипломатов, отобранных из числа наиболее подготовленных рыцарей Краста, и не вытащить старого Мониссия из его норы? Думаю, что на дыбе глава Торгового Дома Норка с огромным удовольствием выдаст вам все свои темные тайны. Ведь это проще простого…
– Да нет, барон. Все не так просто. Перед тем, как тащить Троя на дыбу, необходимо первоначально уничтожить всю сеть оплачиваемых наемных убийц, мятежников и предателей. Иначе мы рискуем ввязаться в длительную тайную войну, за время которой золото разойдется по мешкам мелких ростовщиков и лавочников. С этим надо покончить одним ударом.
Джемиус дослушал генерала, печально поджал губы и сочувственно покачал головой.
– К сожалению, мой генерал, я не знаю имени. Да, я был в тайных подземельях Норке и беседовал с человеком, который называл себя Великим Торком. Это был странный человек… Страшный. Возможно, он действительно владел забытым Древним Искусством нелюдей, и умел подчинять себе воли других людей даже на расстоянии. Возможно. Об этом человеке много говорил, писал и размышлял старый канцлер. Впрочем, все его первоначальные выкладки оказались неверны. Единственное что, как и подозревал Россенброк, великий Торк действительно имел самое прямое отношение, ко всему, что происходило на землях Лаоры за последние сто лет. Но к этому человеку меня привела совсем другая тайна, вовсе не касающаяся золота банкиров, хотя, не скрою, я уже тогда знал, что тот, кто именовал себя Великим Торком, тайно контролировал не только банки, промыслы и разбойничьи банды, но и многих аристократов даже из Великих Семей Лаоры. Впрочем, он умер, прихватив с собою эту тайну. А то, что мне удалось узнать – не имеет никакого отношения к спрятанному золоту.
Но, за Торком охотился не только я. Наступая мне на пятки, двигались долгорские монахи, тоже преследовавшие какие-то свои цели. Я подозреваю, что между Великим Торком и Отцом-Настоятелем Священной обители какое-то время существовало некое соглашение. Деталей, я боюсь, мы никогда не узнаем. Долгор умеет очень хорошо хранить свои тайны. Я опередил монахов, но узнал слишком мало, и то, что я узнал, вряд ли имеет какое-то отношение к нашей сегодняшней беседе, генерал. Могу сказать лишь, что после смерти Торка его тайная империя вовсе не рассыпалась, как я предполагал… Торговый Союз Норка по прежнему существует, хотя их головорезов из внутренней армии изрядно проредили монахи и мои люди. Банки продолжают перекачивать золото, кто-то контролирует биржу наемников в Падруке, кто-то по-прежнему облагает данью мелких и крупных лавочников всей Империи, и похищает дворян для выкупа. По дорогам Империи по-прежнему бродят безумные пророки, грязные, нечувствительные к голоду и боли, они проповедают миф о страшном проклятии, и убивают себя, стоит на них хоть немного надавить. За всем этим кто-то стоит, но кто… Я не знаю этого, генерал. В данный момент, меня заботит совсем другое. – Джемиус закончил, затем встал и бесшумно прошелся по кабинету, разглядывая развешанное на стенах старинное оружие.
Патео долго смотрел в огонь, бесцельно перебирая пальцами листы пергамента.
– Мистика… Ересь, противная богам и человеческой природе вообще… Старый канцлер тоже любил порассуждать на эту тему. Этой Империей, барон, движут совсем другие силы, не имеющие никакого отношения к тайным забытым искусствам. Это страх, зависть, жажда власти и золота, и, пожалуй, немного любовь и честь… Мы, играя этими чувствами, сталкиваем лбами целые народы, выжимая для себя какую-то пользу. Если есть человек – значит, у него есть эти слабости, значит, его можно найти, и приложив определенное воздействие выяснить необходимое. Мне нужен этот человек, барон. Империя вновь на пороге больших перемен. Император собирается раз и навсегда решить вопрос с Великой Забринией. Церковь, напротив, готовит выступление против императора. Ходят слухи о странной активности среди кочевников, а Негус Бор с Адольфом Керримом планируют возвращение власти в руки аведжийцев. Я знаю, что в этой империи никогда не будет покоя, я сам приложил к этому руку. Но хотелось бы, что будущее наше отличалось от прошлого, хоть немного…
Джемиус повернулся на носках и странно посмотрел на генерала.
– Будущее? Его у нас может и не быть… По сравнению с этим все остальное лишь мелкая возня слабоумных детей, отбирающих один у другого старую игрушку.
Генерал вскинул седые брови и озадачено спросил:
– Что вы имеете в виду, барон? Уж не легенды ли о сбывающемся проклятии?
Джемиус снова сел в кресло и задумчиво помахал перед собою тростью, описывая странные фигуры.
– Проклятие… Нет никакого проклятия, генерал, все это жалкий миф. Есть страшная реальность, от которой нам никуда не деться, даже если мы получим все золото этого мира, и все враги наши будут униженно ползать в грязи. Человечество вымирает, генерал… Угасает, как токая свеча. Наши женщины рождают все больше мертвых детей, а те, кто выживают не так уж и долго остаются в этом мире. Каждая новая война уносит все больше и больше жизней, каждая новая эпидемия сильнее предыдущей, а мы как не могли лечить большинство болезней, так не можем и до сих пор. Все новое, что появляется у нас – считается порочным, и исчезает навсегда в церковной бездне. В провинции уже давно не новость заброшенные деревни и целые города. Люди тянутся в столицы, словно здесь есть спасение, а потом убивают друг друга на площадях за кусок хлеба…
– У вас есть серьезные опасения? Возможно, вы знаете, чем это вызвано? И кто за этим стоит?
– Увы, нет… Пока я вынужден полагаться только на собственные мысли, древние манускрипты и предчувствия…
– Ну, что же… Человечество выживало и будет выживать, и наша задача обеспечить это выживание. Мне понятны ваши рассуждения, но непонятна цель. Впрочем, я на это и не претендую. Вас заботит выживание всего человечества, а меня – всего лишь его малой части. Заботиться обо всех – слишком большой труд для старика, и слишком мало шансов дожить до благополучного конца. Мне не хотелось бы вмешиваться в ваши дела, барон, тем более что пока они не представляют никакой угрозы Империи, даже напротив, насколько я могу судить… И, конечно же, я не хочу никакой конфронтации, тем более, я не хочу оказывать на вас никакого давления, однако… Мне нужна ваша помощь, и я готов обсудить условия.
– Ни надо никаких условий, генерал. – Джемиус положил трость на сгиб локтя и продолжил. – Единственный человек в Лаоре, который может прояснить вам ситуацию с банкирами, единственный, насколько мне известно, выживший союзник Великого Торка – это Аттон Сорлей, наемник, по прозвищу "Птица-Лезвие"…
– Сорлей? Птица-Лезвие? Мне знакомо это имя… Где-то я уже слышал его.
– О да. Птица-Лезвие, пожалуй, наиболее успешный из всех охотников за головами Падрука. Список его жертв впечатляет. Помимо этого, Сорлей необычайно одаренный и опасный воин, и непростой человек. Его сложно найти, еще сложнее захватить, а шансы, на то, что он поделится с вами столь нужной информацией, вообще ничтожны. Тем не менее, он единственный, кто сможет вам помочь.
– Вы знаете, где его искать?
Джемиус загадочно улыбнулся, пригладил ухоженные волосы, и гордо вскинув голову, ответил:
– Да, мой генерал. И более того… Я его уже нашел.
Глава 9
Он отстраненно отложил сверток в сторону, сел прямо на землю и закрыл лицо руками. В зарослях вокруг шумел ветер, где-то совсем рядом тонко пересвистывались гурпаны. С юга потянулись серебристые низкие тучи, стало почти светло, как днем.
Он опустил руки бессильно привалился к мокрому дереву крыльца. В голове тупо билась одна мысль:
"А что ты ожидал?"
Резонный вопрос. Что можно было ожить от мародера? Что он позарится на кусок невзрачного серого метала?
Аттон покосился на сверток и вздохнул. Грязная серая ткань скрывала всего лишь тяжелую золотую пряжку, украшенную рубинами, пряжку, несомненно выдранную с корнем из широкого пояса Великого Герцога. В массивных зажимах еще остались кусочки материи. Аттон снова взял сверток и прикинул вес. Не менее двадцати карат чистейшего золота. За такую вещь любой торговец выложит не думая с полсотни колец. Аттон прикинул в уме свое теперешнее положение и решил, что пряжка ему, конечно же, сгодится. Предстоял неблизкий путь.
"Я ограбил грабителя…" – Аттон усмехнулся, сунул сверток в заплечный мешок, и задумался, вслушаясь в ночь. Начинался столь привычный и отупляюще въедливый диалог с самим собой.
"Этих денег мне хватит на долгое время. Купить оленя… Нет, лучше коня. Даже двух… Взять телегу и волов, и купить пару мешков овса. Не привлекая внимания добраться до Виеста…"
Он вытащил из мешка восковую руку, осмотрел ее со всех сторон и сунул обратно.
"Стоп… Ты начал не с этого… Зачем тащится в Виест? Зачем вообще пытаться встретится с ним? Это какое-то безумие…"
Аттон лег на спину и уставился в светлое ночное небо. Стоило ему подумать о Фердинанде, в висках тут же застучала кровь.
"Он заставил нас идти… Джайллар, как все просто… Мы могли скрыться в любой части Лаоры, но мы пошли, как нам было приказано… Все, уже все кончилось. Уже никуда не надо идти… Надо остановится и перевести дух… Но, Звезда…"
Стоило подумать о звезде, как кровь в висках застучала еще сильнее, в области затылка появилось странное жжение, и вдруг он почувствовал, что внутри его головы раздвигая ткани медленно разрастается горячий шепчущий шар.
"Звезда и дверь… Открой ему дверь… Звезда и дверь… Открой ему дверь… Открой… Открой… Открой… Открой… Открой! Открой!! Открой!!!"
Аттон стремительно сел. Голос в его голове то умолкал, то нарастал до крика. Он требовал, угрожал, молил…
"Джайллар! Я безумен! Открой…Я безумен! Открой ему дверь… Звезда и дверь… Открой ему дверь… Звезда и дверь… Открой… Открой… Открой… Открой!!! Безумен…"
Он поспешно вытащил бурдюк и сделал несколько глотков тепловатой воды. Со лба стекал холодный пот. Он вскочил на ноги и глядя в низкое небо заорал во всю глотку:
– Замолчи! Замолчи! Замо-о-олч-и-и-и-и-и-и!!!
"Звезда и дверь… Открой ему дверь… Звезда и дверь… Открой ему дверь… Открой… Открой… Открой… Открой… Открой! Открой!! Открой!!!"
Аттон рухнул на колени и обхватил голову руками. Шар внутри него разросся, стал обжигающим и вдруг исчез, оставив ноющую пустоту. Аттон упал на бок, прижал колени к подбородку и заплакал. Заплакал второй раз в жизни, по настоящему, исходя горькими горячими слезами.
"Оставьте меня! Я хочу жить сам! Я хочу принимать все решения сам! Я никуда не пойду, никуда я больше не пойду!!!"
Небо над головой равнодушно серебрилось низкими тучами. Закапал мелкий холодный дождь.
"Так всегда. В дождь, в грязи и в крови… Оставьте меня! Я хочу остановиться. Я хочу каждый день радоваться солнцу, я хочу женщину на каждую ночь, я хочу тепла и покоя, хочу забыть все… Все дороги, все тех, кого я убил, всех проклятых правителей, нелюдей и безумных слепцов… "
Голос в его голове вернулся. Он шептал едва слышно:
"Вставай и иди… В жизни должна быть цель. У тебя она есть. Есть цель – есть жизнь, нет цели – значит остается Хаос. Твоя цель – найти Звезду и открыть Дверь, и ты знаешь об этом, всегда знал, с самого рождения. Ты видел свою цель в каждом своем сне, ибо сон это дверь, через которую я прихожу к тебе. Ради этой цели ты страдал и заставлял страдать других… Вставай и иди, Птица-Лезвие, твоя цель по-прежнему далека"
Глава 10
Мерриз подтянулся на руках, нашарил ногой опору, с силой оттолкнулся и запрыгнул на следующий уступ. Уступ оказался еще уже предыдущего, дальше вверх поднималась почти отвесная стена с редкими трещинами. Откуда-то снизу донесся грохот падающих камней. Мерриз перегнулся через край уступа. Чудовищный костяной спрут приближался, шаря по отвесной скале многочисленными суставчатыми щупальцами. Его черные хоботы, каждый из которых оканчивался сотней сосущих ртов, впивались в трещины, высасывая все, что можно было переварить. Вокруг чудовища кружились темными пятнами пустокрылы. Мерриз вскочил и поспешно огляделся. Чуть поодаль из скалы пробивалась, петляя среди уступов, скрученная лоза. Мерриз прикинул расстояние, смотал с пояса веревку, нацепил тройной крюк, и с первого раза набросил крюк на лозу. Спрут, издавая сиплое гудение, возился уже где-то уже совсем рядом. Мерриз стиснул зубы и упираясь ногами в стену пополз вверх.
Добравшись до лозы, он оглянулся. На карниз под ним вползло белесое щупальце и заметалось, ощупывая каждую кочку. Мерриз быстро смотал веревку и перебирая пальцами по жесткой, словно металл, лозе, двинулся дальше. Он поднялся уже значительно выше облаков, и противоположная стена каньона скрылась в мутной пелене. По его расчетам, до вершины оставалось совсем немного. Превозмогая усталость, он карабкался вверх и, наконец, добрался до ступенчатой террасы, и дальше уже побежал, перепрыгивая через обломки скал. На бегу он оглянулся и увидел, как чудовище, расшвыривая каменные глыбы, выбирается на террасу.
Впереди показался пологий уступ, за ним виднелся узкий овраг, прорезанный в скале весенними ручьями. Мерриз остановился и немного постоял, восстанавливая дыхание. Его мысленный щуп скользил по скалам впереди, выискивая угрозу. Внезапно, поток его открытого сознания коснулся чего-то большого, очень опасного и смутно знакомого. Мерриз вздрогнул и пошатнулся, как от удара. Путь вперед был закрыт.
Мерриз в замешательстве оглянулся. Спрут выбрался на террасу и медленно направился вверх, раскинув веером щупальца. Мерриз невесело усмехнулся, вытащил клинки и шагнул на уступ.
Перед ним, в двадцати шагах, обвиваясь вокруг скал блестящей лентой, расположилась огромная алмазная змея, королева пустошей. Краем глаза Мерриз заметил среди камней кладку продолговатых темных яиц и остановился. Хуже быть и не могло. Змея почувствовала его. Блестящая лента заструилась, из груды камней поднялась плоская безглазая голова, увенчанная длинными отростками. Мерриз судорожно выискивал в памяти все, чему когда-то учил его отец. Алмазные змеи не видели, они чувствовали жертву, и никогда не промахивались. Голова на тонкой блестящей шее вдруг раскрылась, как бутон отвратительного растения, из белой осклизлой пасти показалось черное жало.
Мерриз, не отводя глаз от раскрытой пасти, пошел боком, обходя камни, вслушиваясь при этом в шорох приближающегося за спиной спрута. Он вдруг вспомнил древнюю сказку, о человеке, оказавшимся между драконом и мантикорой, и улыбнулся. Чем закончилась та сказка, он не помнил.
Змея провожала его движением головы, заметно вздрагивая при каждом шорохе, ползущего где-то рядом спрута. Атаки он не увидел, лишь почувствовал колебания где-то впереди, и тут же бросился вперед. Сзади что-то глухо чавкнуло. Мерриз прыгнул на скалу, оттолкнулся двумя ногами, прыгнул опять, через голову, перекатился и тут же вскочил, поводя клинками.
На уступ, перебирая нижними короткими присосками, вползал спрут. Его хоботы нашарили кладку яиц, а длинные ловчие щупальца ухватили хозяйку гнезда. Змея, бешено билась разя жалом в костяной панцирь гиганта, но черные рты уже рвали на куски ее блестящую плоть. Мерриз, периодически оглядываясь через плечо, поторопился покинуть поле боя.
Подниматься по сухому руслу было легко. По сравнению с тем, что ему пришлось преодолеть за время путешествия по дну Языка Смерти, последний участок подъема оказался просто отдыхом.
. О том, что его ждет за границей каньона, Мерриз старался не думать. Он взбирался все выше и выше, и наконец, пересек черную скальную гряду, проходящую границей между каньоном и плато.
Перед ним, насколько хватало глаз, расстилался безмолвный и казавшийся бесконечным серебристый лес. Кое-где из ровной глади леса торчали, словно обломки гнилых зубов, острые черные скалы. Заметно похолодало. Он спустился вниз, осторожно присел на голубоватую траву и вытрусил в рот последние капли воды из фляги. Мутное пятнышко солнца торопилось к закату, и лес над ним окрасился в мягкие тона. Мерриз попытался сосредоточится, вглядываясь внутренним взором в окружающую его тишину. Тишина отозвалась на его позывы вялым подрагиванием листвы, далекими безобидными шорохами, слабым шелестом голубой травы. Ему казалось, что его погрузили в толстостенный кувшин и бросили в пучину моря. Бросили в безмятежность и забыли. Мерриз уронил голову на грудь. Усталость навалилась на него, словно кто-то внезапно обрушил сверху гору вязкого болотного ила, связав мышцы и мысли тяжелой липкой дрянью. Он с трудом стянул плащ, ставший вдруг неподъемным, свернул его, сунул под голову и тут же уснул, как будто провалился на самое дно мрачного каньона.
Глава 11
Аромат цветов может подарить вам любовь, временную, быструю, страстную, и вы сможете наконец понять смысл протяжных, порою нестройных баллад, которые звучат из уст нищих поэтов в грязных тавернах в переулке Подкованного Сапога. Впрочем, в обмен на благоухающий букетик за десять медных колец вы можете получить тяжкое ярмо на всю оставшуюся жизнь, и спустя много лет, обремененный голодными детьми, нуждой и заботами о выживания, вы неоднократно проклянете тот вечер, когда вам вздумалось потратить заработанные тяжким трудом на верфи жалкие гроши.
Аромат удивительных цветов может продлить жизнь, а может и отобрать те последние мгновенья, когда совсем не думаешь о цветах, а думаешь о долгах, кредиторах и проклинаешь всех родственников, столпившихся у твоей кровати.
Этот запах приносит вдохновение художнику, являясь противовесом голодному урчанию в животе гения. Этот запах и дивный вид нежного заморского создания явно укажет заносчивым гостям на ваше богатство, ведь далеко не каждый из них может позволить себе выбросить позвякивающий мешочек, лишь для того чтобы временно (очень временно) наполнить свой дом благоуханием.
Альфи Вузу, по кличке "Заноза", было не до дивных ароматов. Ему вообще было наплевать на цветы, если только это не маленькие желтенькие звездочки, венчающие колючие стебли драконьей травы. А в данный момент Занозе было глубоко наплевать вообще на все на свете, кроме своей собственной жизни. А жизнь его висела на тончайшем волосе и зависела напрямую от той сумасбродной дамочки, что скрывалась в глубине цветочной лавки. Стоило Альфи подумать об окровавленном теле Малыша Руми, спрятанном в схроне у подножия Восточной башни, как тут же являлось видение мамочки Руми, Большой Ма, Дочери Мантикоры. И от таких мыслей Занозу трясла, прямо таки била крупная дрожь.
Альфи попытался взять себя в руки. Девчонка напротив посмотрела на него с нескрываемым отвращением и еще раз легонько ударила в маленький черный гонг.
– Госпожа сейчас выйдет…
Заноза кивнул и уставился на темный проем, ведущий в глубину лавки.
"Ну скорее, скорей, ведь сдохнет же…"
Где-то зашуршала ткань, послышались легкие шаги, и в проеме показалась сама госпожа Виктория Пита. Хозяйка лавки уставилась на Альфи злыми глазами, затем медленно перевела взгляд на свою молодую помощницу.
– Джина?
Девушка опустила голову и темные густые локоны сразу скрыли ее лицо. Госпожа Виктория снова посмотрела на Альфи и процедила сквозь зубы:
– Пошел вон, Заноза.
Альфи почувствовал, что колени подводят его. В мыслях опять пронеслось видение Дочери Мантикоры, с огромной окровавленной секирой в руках. Он схватил себя за волосы, рухнул на пол и запричитал:
– Госпожа! Помоги нам, добрая госпожа! Он умирает, он истекает кровью. Я не уберег его, и Большая Ма мне этого не простит… Спаси его, госпожа, умоляю!
Виктория сделала быстрый жест, и Джина, сорвавшись с места, одним движением закрыла входную дверь и тут же исчезла в глубине лавки.
– Заткнись, Заноза.
Альфи замолчал и умоляюще посмотрел на хозяйку снизу вверх слезящимися глазами. Виктория прошлась вдоль полок, рассматривая цветы.
– Я предупреждала, чтобы не один из вас не появлялся на площади Милосердия?
– Да, госпожа!
– Тебя прислала Ма?
– Нет, госпожа…
– Значит, ты сам нарушил договор, который я заключила с Тихим Домом. Ты знаешь, какое наказание тебя ждет?
Заноза кивнул.
– Тем не менее, ты приперся сюда. Ну и кто на этот раз?
Альфи дернул себя за волосы и прошептал:
– Руми…
Виктория замерла и вопросительно подняла дивные черные брови.
– Вот как? Тогда мне понятна твоя поспешность. Что же на это раз случилось с маленьким прыщавым недоноском?
Альфи замялся, часто заморгал и засопел носом.
– Тяжелое копье. Его пробили здесь, – Он ткнул себя пальцем под наплечную пластину.
– Тяжелое копье, говоришь? Если я что-то понимая в копьях, то засранец должен быть уже мертв. Или он уже мертв?
Альфи в ужасе закатил глаза и вновь заскулил:
– Он жив, госпожа. Жив, клянусь тебе. С ним Малена и другие. Они будут поить его и перевязывать. Мы дали ему немного имры. И это моя вина, моя… Пожалуйста, спаси его, или она отправит меня в яму с гурпанами. Умоляю…
Виктория замерла с цветком в руках. Некоторое время она неподвижно стояла, глядя на цветок, и Альфи показалось, что она готова отказать ему в просьбе, и он уже с трудом сдерживал рыдание. Наконец, хозяйка бережно положила цветок обратно в вазу и повернулась к Альфи.
– Имры дали, говоришь… Быстро учитесь. Хорошо, я постараюсь ему помочь. Надеюсь, он протянет еще одну службу. – Виктория мягким жестом закинула назад черные полы длинного платья необычного покроя. – Поспеши… Его надо доставить в мой старый речной дом. Охрана будет уже в курсе, я пошлю кота. Думаю, что Большая Ма и Тихий Дом должны знать о случившемся. Тем более, кто еще способен оплатить мой труд… Ты ведь не способен?
Альфи вскочил. По его лицу побежали слезы благодарности.
– Я отдам тебе все свои камни, госпожа!
Виктория бесстрастно улыбнулась и указала на дверь.
– Шлюхам отдашь свои стекляшки… Мне нужна другая плата …
Глава 12
Свет. Свет то появлялся, то вновь пропадал, и тогда ему казалось, что кошмар возвращается. В те короткие мгновенья, когда свет исчезал, перед ним тут же возникало темное пятно, и оттуда, из самой глубины на него смотрели круглые красные глаза без зрачков.
Солнце. Горячо. Это избавление. Он потянулся к свету, выбираясь из вязких объятий кошмара, и открыл глаза.
Свет падал из кривого оконца где-то под потолком. За окном, то скрывая солнце, то вновь пропуская его теплые лучи внутрь хижины, покачивалась зеленая ветвь. Он уже видел это окно. Этот низкий, в трещинах, потолок.
"Ах да…"
Шум. Шум состоял из множества голосов. Хриплых, взвизгивающих, спокойных властных, равнодушных, разных. И еще – звон оружия, ветер, рев скотины, прибой…
Он уже слышал эти звуки.
Почему-то он не чувствовал ног. Он попытался пошевелить ступнями и ничего не почувствовал. Но ведь он ходил… Вчера. Или позавчера. И даже бежал.
Нет, бежал он во сне. В кошмаре. Он бежал, но не мог скрыться.
"Надо встать и проверить…"
Лежать неподвижно было опасно. Кошмар мог вернуться, а каждый миг этого кошмара хуже, чем ноющая в боль несгибающейся в спине, хуже, чем любая пытка.
Он с трудом поднял голову, нашарил рукой посох и навалившись всем весом на палку попробовал сесть. Ему удалось. Ноги были на месте, хоть он и не чувствовал их. С трудом поворачивая затекшую шею он осмотрелся. Его ложе, из набитых соломой тюков покрывали темные пятна.
"Первый раз вижу собственную кровь. Эти пятна отвратительны… Интересно, сколько крови я потерял?"
Грудь и голову стягивала тугая повязка. Кто и как перевязал его, он не помнил.
– Святой отец! Святой отец, вы очнулись?
"Мальчик. Я помню тебя, мальчик. Ты нашел меня, ты помогал мне ходить, ты замечательный мальчик. И твой отец тоже замечательный. Вы все замечательные люди и не представляете, кого вы выходили…"
Красные глаза. Они смотрят из темного угла, и снова возникает ощущение, что на плечи ложатся черные лапы с длинными кривыми когтями. Нестерпимо горячие…
Да нет, это просто раковины. Красивые раковины. Наверное, мальчик нырял за ними в прозрачную холодную воду.
– Он очнулся! Помогите ему встать!
"Да, помогите мне встать, или я опять провалюсь в бездну, туда где меня ждет демон…"
Тела вокруг. Они пахнут приятно, морем и травой. Даже навозом. И протухшими раковинами. Это приятно. Гораздо приятнее, чем запах влажного камня.
– Святой отец, надо идти! Очень надо! Бантуйские разбойники собирают всех мужчин на площади. Кто не явится – того сразу же бросят на галеры… Вставайте, святой отец…
"Конечно я встану. Не потому, что боюсь попасть на галеру, да и кто меня туда поведет, калеку? Меня убьют, сразу, на месте. Равнодушный загорелый пират взмахнет саблей – и вот я мертв, навсегда… Но я встану не поэтому… Вовсе нет. Я встану, потому что стоя я не засну. Я не засну и не увижу красных глаз. Я буду стоять вечно, как блаженный Дика, стоять во имя искупления грехов, больших и малых… Господь мой, Иллар, огради меня дланью и поведи без сна и боли дорогами ровными…"
Глава 13
– Искусство врачевания – велика вещь, не правда ли, моя дорогая… Ты знаешь как кость срастается с мясом и где к ней крепятся хрящи. Как горячее сердце перекачивает темную кровь, и весь прочий ливер превращает вкусную пищу в дерьмо… Ты могла быть врачевать великих вельмож, девочка моя…
Огромная женщина с неприятным грубым лицом восседала в старом кресле и смотрела, как Виктория, меняя инструменты, возится над вскрытой грудной клеткой раненого. Лежащий на каменном постаменте парнишка уже не стонал, лишь иногда издавал протяжный клокочущий звук. Настойка имры изменила его лицо – оно распухло и посинело, крупные прыщи стали почти черными.
Виктория, не обращая внимание, на монстроподобную женщину в кресле, аккуратно извлекала обломки ребер, пережимала сосуды и удаляла кровавые сгустки.
– Женщина-врач… Подумать такое… Не шлюха с портовой площади, не рыночная торговка и не зажравшаяся цыпа из предместья, мечтающая о импотенте-маркизе с мешком золота… Ви, моя девочка, ты сослужила великую службу Тихому Дому, ты настоящий лекарь, не то, что все эти заумные свиньи из Маэнны, каждый из которых лечит лишь прижиганием и кровопусканием…
Виктория вытерла руки специальным полотенцем и глянула через плечо на женщину в кресле.
– Молли… Помолчи немного, пожалуйста. Или я нечаянно отрежу твоему сыну что-нибудь этакое, что напрочь лишить тебя мечты о внуках…
Женщина в кресле расхохоталась. Звучало это так, словно за низким окном промаршировал взвод латников в полном боевом облачении, при этом чудовищная грудь ее под тонкой кольчугой заколыхалась, как будто внутри этих шаров прыгало целое стадо бескрылых тушканчиков.
– Внуки, скажешь тоже… Маленький ублюдок не способен даже в кулак сгонять по-доброму, по-мужски, не то что присунуть какой-нибудь девке. Только хвастовство, да бравада. Такая уж нынче молодежь пошла бестолковая. Из-за этого и валяется сейчас на столе перед тобой, как падаль. – Женщина длинно сплюнула на пол и надолго приложилась к внушительному кувшину с пивом.
Виктория сделала еще один надрез и замерла, с недоумением оглядывая раскрытую грудную клетку. По ее телу пробежала волна странного озноба.
"Этого не может быть…"
Она заставила себя успокоится, взяла специально отточенное лезвие и подцепила кончиком сердце. Сердце не билось. Из перерубленной наконечником копья аорты не вытекала кровь. Но тем не менее парнишка был жив! Он часто втягивал воздух носом, уголки синих губ его периодически судорожно подрагивали.
Виктория, чувствуя, как немеют кончики пальцев, взяла зажим, отогнула кожу на правой стороне груди, и опять замерла. С правой стороны, под ребрами в неглубокой выемке над легким бился небольшой комочек, весь опутанный белесыми пульсирующими нитями. Нити уходили прямо в легкое. Там, где нить входила в ткань образовывалось плотное черное кольцо.
Виктория некоторое время тревожно переводила взгляд с остановившегося сердца на судорожно бьющийся непонятный орган, затем решительным движением взяла иголку и нить.
– Так кто ты говоришь был его отец? – Она задала вопрос, стараясь, что бы голос ее не дрогнул.
Большая Ма с грохотом опустила кувшин на стол и вытерла пену тыльной стороной ладони.
– Его отец? Его отец был такой же ничтожный проходимец. Весь увешанный разноцветными лентами, он только пил, играл в кости и пристраивался к каждой шлюхе. Мерзкий сын джайлларской свиньи. Четыре раза я вынашивала от него ублюдков, а выносила лишь одного. Пару раз чуть не померла, да светлый господь наш Иллар, наградил меня здоровьем. – Ма опять расхохоталась и согнула руку, любуясь собственным чудовищным бицепсом. – Его звали Разноцветный Ер, он любил все блестящее и одевался как бантуйский факир. Он ползал по мне, как букашка и визжал, когда делал это, как весенний летучий кот… Я задавила его собственными руками, когда застала в нашей постели шлюх с того берега реки…