Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Аннотация
Когда-то ему удалось смыться за пределы нашей Родины вовремя. Вовремя, чтобы остаться в живых. Потому что ниточка его похождений, разматывающаяся со случайной драки, могла потянуться очень далеко... Теперь он вернулся в "новую Россию". Вернулся, почувствовав запах больших денег.
Но деньги достаются дорогой ценой. Ценой войны, в которой "правила игры" - все новые преступления. Ценой опасности. Ценой риска. Ценой жизни, в которой не доверяешь уже ни другу, ни врагу и опасаешься каждого своего шага, - потому что по пятам за тобой следует закон. Закон официальный - и закон воровской. Какой сильнее - кто скажет?..