Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"
Жаль, что произведения Крапивина не проходят по школьной программе. Его книги на самом деле учат быть настоящим человеком. Не важно, взрослый ты или ребенок, но важно быть честным до конца. Для меня книги Крапивина - синоним детства. Спасибо Вам Владислав Петрович!