Она хорошо понимала, каково такому гордому и сильному человеку, как Винсенте, узнать, что всю жизнь его обманывал родной отец.
– Тебе не за что извиняться. Подсознательно я всегда подозревал некую ложь в наших отношениях с отцом. И началось это с того самого дня, когда я, совсем еще мальчик, вбежав в комнату матери, застал ее всю в слезах. Целая куча каких-то таблеток – потом я узнал, что это снотворное, – лежала перед ней на столе. Бог знает, что могло случиться, не войди я тогда в ее комнату. Мама обняла меня, прижала к себе и разрыдалась. С тех пор я стал сторониться отца… Но, повзрослев, понял, что человек отнюдь не обязан любить своих родителей. За эти годы у отца были десятки любовниц.
– Но сеньора Ромеро считала, что другие женщины были только дымовой завесой, скрывающей их связь, – вставила Жермена.
– О боже! Несчастная, обманутая женщина. У отца в жизни было только два интереса: деньги и наслаждения. На матери он женился из-за денег, а рождение сына было вызвано необходимостью продолжить род. Но Диего Перейра никогда не был мне настоящим отцом. Его друг Мануэль проводил со мной гораздо больше времени.
Сам не знаю, почему после смерти матери е пришла в голову идея наладить отношения с отцом. Возможно, сыграло роль подсознательное ощущение вины: ведь мать все свое состояние завещала мне. Признаюсь, я собирался отдать отцу его долю. А в знак примирения с готовностью откликнулся на его просьбу слетать во Францию. Это поручение стало единственным, за что я благодарен ему. Ведь он дал мне возможность встретиться с тобой.
– И ты тут же меня возненавидел, – улыбнулась Жермена.
Винсенте ласково поцеловал ее ладони:
– Нет. С первой нашей встречи при одной мысли о тебе я умирал от страсти и вожделения. О боже, как я тебя хотел! Это было просто какое-то наваждение.
На ее щеках появился леший румянец.
– Страсть – это еще не любовь, – смело заявила она.
Он внимательно посмотрел на нее.
– Теперь я понимаю, каким глупцом был все это время. Меня ослепляли страсть и похоть, я не видел ничего, кроме твоего роскошного тела. Потому и вел себя, как последний болван.
– А теперь? – решилась спросить она. – Теперь ты понимаешь, в чем разница? – Ей все еще требовались доказательства его любви.
– Никогда не сомневайся в том, что я люблю тебя, Жермена, – с торжественно-серьезным выражением лица ответил Винсенте и приложил ее руки к своей груди. Девушка почувствовала тяжелые удары его сердца. – Теперь я понимаю, что полюбил тебя с первого взгляда.
– Но ты просил меня стать твоей содержанкой, – обиженно напомнила она.
– Я считал, что ты соблазнила богача Ромеро, а ты этого не отрицала, – ответил он мягким упреком.
– Я вела себя на редкость глупо, – виновато кивнула Жермена.
– Нет, ты просто считала, что так будет проще защищать интересы брата. За это я тебя тоже очень люблю. В день вашего приезда, узнав, что ты обманывала меня, я был вне себя от ярости, но уже в воскресенье, после того как мы впервые любили друг друга, с удивлением убедился, что гнев мой бесследно исчез.. В понедельник, когда ты впервые переступила порог моего дома, я решил, что женюсь на тебе. Мысль, что ты можешь достаться кому-нибудь другому, заставляла меня невыносимо страдать. Но я еще не был готов признать, что это любовь.
– Но когда же ты… – Жермена чувствовала, что знать это ей необходимо. – Когда ты все понял?
– В тот вечер, когда объявил о своем отъезде в Афины. Я смотрел на тебя, на засыпающего у тебя на руках Франсуа и вдруг почувствовал, что люблю тебя и хочу, чтобы ты стала матерью моих детей.
Именно эти слова она хотела услышать. Жермена обняла его могучую шею и со счастливыми слезами на глазах шепнула:
– Спасибо тебе, Вин.
Так они не целовались еще ни разу: доверчиво и нежно, страстно и ненасытно, освободившись от всех своих страхов и подозрений. А потом Винсенте осторожно отстранился и, сверху вниз глядя на ее раскрасневшееся лицо и припухшие милые губы, с неожиданной робостью спросил:
– Согласна ли ты выйти за меня замуж, Жермена? Я не стану настаивать, чтобы ты взяла мою фамилию, с ней у тебя связано слишком много неприятного. Но клянусь, отныне и навсегда главным в этой жизни для меня будет счастье – твое и Франсуа.
Жермена почувствовала, что на глаза у нее вновь наворачиваются слезы. Она хорошо понимала, чего стоило этому гордому испанцу предложить ей сохранить девичью фамилию.
– Да, я с гордостью буду именоваться сеньорой Жерменой Перейра.
И вновь в комнате на долгое время наступила тишина, прерываемая лишь страстными вздохами.
– Ну уж нет! – раздался наконец недовольный голос Винсенте. – У меня нет никакого желания впервые заниматься любовью со своей невестой на какой-то софе. – Он встал и пригладил ладонью взъерошенные волосы. – Где Франсуа?
– На прогулке с сеньором Мендосой. С минуты на минуту вернется.
Винсенте прислушался, потом, ни слова не говоря, легко подхватил Жермену на руки:
– Ну-ка покажи, где здесь находится спальня.
– Нечто подобное ты уже однажды спрашивал, – рассмеялась она, обхватывая его шею руками. – И помнишь, что из этого вышло?
Звук автомобильного клаксона за окном – долгий и продолжительный – не привлек внимания Винсенте, но заставил смутиться Жермену.
– Это Мендоса, – зардевшись, шепнула она на ухо возлюбленному. – Извещает, что они с Франсуа приехали. Бедный Вин!
Ему и впрямь ничего не оставалось, как опустить ее на пол. Это было сделано с такой осторожностью, что она ощутила себя чем-то вроде хрупкой и дорогой статуэтки в руках антиквара-коллекционера.
***
– Ура!
Франсуа влетел в гостиную и бросился в объятия Винсенте.
– Вин, наконец-то ты приехал! Где ты был все это время? У тебя сломалась машина?
– Ты же знаешь, мальчуган, я уезжал. Но теперь я снова здесь, с вами… – Винсенте явно не ожидал такой бурной реакции мальчика и казался не на шутку растроганным. – А мой автомобиль в полном порядке. Он стоит за углом и ждет вас…
Ответом ему был восторженный визг.
– Ты слышишь, Ma? Вин забирает нас обратно на остров – тебя и меня. Мы снова будем купаться, загорать и играть в поло.
– И ловить форель в ручье, – подсказал Винсенте, – и искать в морском прибое красивые ракушки. А еще я покажу тебе пещеру, которая помнит эхо голосов Дон Кихота и Санчо Пансы.
– По-моему, госпожа Руо, – и без того круглое лицо хозяина дома расплылось в широкой лучезарной улыбке, – вам следует подняться наверх и снова собрать чемодан. Остров сбывшихся надежд ждет вас…