Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рожденные в завоеваниях (№1) - Рожденные в завоеваниях

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Фридман Селия / Рожденные в завоеваниях - Чтение (стр. 30)
Автор: Фридман Селия
Жанры: Фантастический боевик,
Космическая фантастика
Серия: Рожденные в завоеваниях

 

 


Руки Затара медленно опустились и сильно сжали кисти Ферана, принимая его волю. Феран чувствовал себя так, словно теплое одеяло опустилось на него и боль начала утихать. Чувство вины стало уходить и мука уменьшилась и он наконец смог снова встретиться глазами с Затаром. Ужасный груз упал с его души — тот, что был хуже оков рабства, ведь ненависть к самому себе гораздо безжалостнее, чем любой хозяин.

— Я решил не ставить на тебя клеймо, — объявил ему Затар. — Отправляйся в свой Дом и работай над тем, как взять свою силу под контроль. Теперь ты свободен от прошлого: я сломал эту связь. И я пошлю тебе женщин, которые не станут болтать, пока ты снова не возьмешь себя в руки.

Феран склонил голову.

— Я — твой, — прошептал он. И затем, из глубин его существа пришло слово, которые он не ожидал от себя, но оно было истинным и Феран позволил себе тихо сказать: — Спасибо.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

«Чтобы получить максимум от будущего, мы вначале должны понять прошлое».

Харкур

Посыльный очень боялся. Он протянул дрожащую руку к пластине.

— Ты уверен, что он не занят? — обернулся он к охраннику.

— Я уверен, что занят, — раздраженно ответил тот. — Но он тебя примет. Иди.

Посыльный прижал руку к пластине — теплой черной поверхности — и попытался взять себя в руки. Великому притиере в это время сообщалось о его прибытии, а также краткие данные о посыльном. Минуту спустя дверь открылась — Затар готов был его принять. Все еще дрожа, посыльный вошел.

— Великий притиера… — начал посыльный.

— Я получил сообщение, — перебил его Затар. Говорил он холодно и, похоже, не был рад такому гостю. Его явно отвлекли от важных дел и Затар был этим раздражен. — Ну? В чем дело?

— Администрация главного раскопа Берроса просит вас присоединиться к ним на месте их работы. Они хотят, чтобы вы… — посыльный забыл вдруг всю тщательно подготовленную речь и пробормотал, запинаясь: — … кое на что взглянули. Они просили вас приехать немедленно.

— Я не люблю секретов, — ледяным тоном сказал притиера. — И у меня нет на них времени. В чем проблема?

— Прошу вас, Великолепный! Мне не велели рассказывать вам. Только просили вас приехать и…

— Но ты знаешь, что происходит?

Несчастный посыльный кивнул.

— И ты считаешь, что дело стоит того?

— Да, лорд, — прошептал посыльный.

Затар вздохнул, резко кивнул и поднялся. Гость почувствовал облегчение.

— Хорошо, — сказал притиера. — Это недалеко — и директор раскопа прекрасно знает, что меня нельзя беспокоить по пустякам. Полагаю, это достаточно важно и стоит моего внимания — на данный момент. Транспорт ждет?

— На вашей площадке, Великий.

— Я смогу уехать только через некоторое время. Подожди меня там.

Посыльный никогда так не радовался окончанию беседы.

* * *

Беррос являлся подчиненной планетой, а если точнее — то большой луной, ходившей по орбите вокруг газового гиганта, пятого по размеру в Бисалоанской системе. Планета была почти такой же большой, как Бракси, и почти такой же уютной. Этот естественный спутник исследовали в девятом десятилетии до Коронации и он служил оперативной базой для Проекта исследования Небес в пятом десятилетии. На Берросе жил сам Харкур в первые годы своего правления. Именно он ее колонизировал. Он сделал ее красивой. Он перевел место заседаний браксинского правительства на ее ржаво-красную землю под красным небом, и таким образом решил вопрос, из какой страны будет отдавать приказы первый браксинский монарх. Бракси объединилась и до тех пор, пока Жене не сделали пригодной для обитания, Беррос выполнял роль столицы.

Затем к власти пришли браксаны, варвары, поклонявшиеся солнцу, — они держались за родную землю с горячностью, рвением и даже суеверием. После этого слава Берроса пошла на убыль и, в конце концов, исчезла. Теперь остались только воспоминания, сухие побеги, раскачивающиеся на жарком ветру, формы жизни, которые ушли так далеко от изначальных видов, что об их предках можно было только догадываться. И еще остались руины. Слава первого двора Харкура теперь представляла собой только несколько жалких монументов, песок и железная пыль источили их до неузнаваемости. Беррос никого не волновал, ни сама планета, ни воспоминания, которые она может хранить. Никто не уделял ей внимания на протяжении многих веков, предпочитая славу настоящего пустым обещаниям прошлого.

Никто — до этого времени.

* * *

Директор раскопок был стройным мужчиной, которого Затар сильно недолюбливал. Притиера едва сдерживал нетерпение, выслушивая его словесный понос. Наконец Затар не выдержал.

— Просто отведи меня туда, — приказал он тоном, не терпящим возражений

У директора нервно задергалось лицо, что говорило о том, насколько неуютно он себя чувствует. Но сам директор конечно не мог поехать, у него было… да, дело в главном дворце, которым следует немедленно заняться и…

Отметив про себя необходимость пересмотреть контракт директора, Затар разрешил ему не ехать. Посыльному, который сопровождал его на Беррос, велели служить притиере гидом. Посыльный определенно расстроился, но ничего не сказал.

«Что может настолько обеспокоить ученых здесь?» — размышлял Затар. Харкур лишил планету всех богатств, за исключением нескольких зданий, что держал для своих удовольствий после того, как перебрался на Жене. Его преемники совсем забросили это место. Что могло пережить тысячелетия, что вселяло в людей такой страх?

Они сели в воздушный автомобиль и отправились к месту назначения, в охотничий дворец, который Харкур часто посещал до своей смерти в 57 году. Затара он на самом деле не интересовал, как и окружающие его руины. Он начал раскопки только из политических соображений и беспокоила его лишь политика. Затар стал первым браксанским монархом своей планеты и ему требовалось укрепить свой имидж в этой роли, пока две несовместимые вещи — браксан и самодержец — не станут нераздельными в глазах общественности. Лучше всего было провести параллель между Затаром и самым великим из браксинских самодержцев, несравненным Харкуром. Если притиера хотел добиться этой цели, он должен был проявить интерес и уважение к последним упоминаниям о величии Харкура.

Затар отдал бы свое Имя за женщину, происходящую от Харкура, поскольку браксинское сознание с готовностью примет сексуальный союз такого рода, как связь между двумя правящими семьями. Но такой женщины найти не удалось. Харкур принадлежал к простолюдинам; браксаны считали таких людей низшими (сам успех Харкура смущал их) и маловероятно, что какие-то данные о его потомках сохранились после многих лет правления браксанов. Но ведь именно внимание Затара к заботам простолюдинов дало ему контроль над Холдингом. И потому он обратил внимание на руины Берроса и сам вызвался их восстановить.

Воздушный автомобиль замедлил ход и остановился, зависнув примерно в двух футах над полем, заваленном камнями. Невдалеке находился северный дворец — то есть, все, что от него осталось, а осталось немного. Затар с любопытством посмотрел на посыльного, тот испуганно кивнул, показывая на участок земли впереди. Слишком неровная для посадки.

— Часть охотничьего дворца, — поспешно объяснил он. — Похоронена неповрежденной. Мы подумали, что вам следует на нее взглянуть… в том виде, как она есть.

На миг — повинуясь рефлексу браксана, естественному для него, как дыхание — Затар подумал о возможной ловушке. Но вокруг простиралось голое поле и нигде не было видно оружия — Затар проверил заранее — и даже людей, за исключением его самого и этого жалкого курьера. Кроме того, Затар ведь подготовился. Он включил личное силовое поле и ступил из воздушного автомобиля на потрескавшуюся, высохшую землю.

— Куда? — спросил властно.

Посыльный показал на проем недалеко от них, темную дыру, которая вела в узкий проход. Когда-то это была часть здания — очевидно нижние этажи, запечатанные обвалившимися верхними залами, — накопившаяся за столетия грязь облепляла обломки.

— Веди меня! — приказал Затар.

Посыльный достал фонарик из кармана и повел его по петляющему, все время заворачивающему проходу. Там установили опоры, чтобы поддержать остатки стен, в глубине здания таких опор потребовалось все меньше и меньше. Наконец они добрались до расчищенной археологами лестницы. Она была слегка припорошена пылью и гравием и являлась прекрасным символом отличной работы мастеров и роскоши, что когда-то царила здесь, а также сохранности, которую обеспечил сухой воздух Берроса.

Лестница вела в комнату с высоким потолком, в которую вошел посыльный.

— Обеденный зал, — пояснил он блеющим голосом.

Что может быть такого в этом неплохо сохранившемся месте, что так испугало ученых?

Затар вошел.

И увидел.

Частью браксанской системы является настороженность. «Ожидай от человека самого худшего, — гласит традиция. — И тогда ты не удивишься. Ожидай худшего от мира, и ты никогда не разочаруешься». Это было частью игры, в которую они играли, утонченным и изысканным упражнением, называемым «имидж», который позволял им идти по жизни, никогда и никому не показывая истинных чувств.

И тут система дала сбой.

Медленно, в полном смятении, Затар Великолепный подошел к картине, что висела в противоположном конце обеденного зала. За сотни лет ее поверхность несколько пострадала, но не настолько, чтобы скрыть изображение.

Пораженный, притиера уставился на нее.

Надпись на золотой раме тоже сохранилась. Он смахнул с нее пыль и прочел то, во что просто не мог поверить.

— Невозможно, — пробормотал Затар.

Он отключил свое силовое поле и дотронулся до холста, кусочек краски прилип к его перчатке. Затар смахнул его. Нет, картину даже нельзя перенести в другое место, пока в нее не ввели поддерживающее поле, а для этого потребуется время.

— Сколько человек в курсе этого? — спросил притиера.

— Директор раскопок, археологи, работающие с этим участком, я… Конечно, все дали клятву хранить тайну, лорд.

«Да, — подумал Затар. — Но проблема в том, что есть только одна небольшая группа в истории человечества, которой удалось сохранить секреты, и это — браксаны».

Он посмотрел на посыльного. Имидж Затара разлетелся вдребезги и притиера знал это. Он почувствовал себя нагим оттого, что был просто человеком, существом, что делается беспомощным от удивления, таким, как все. Да, требовалось что-то такого масштаба, чтобы сломать имидж — но он был сломан и этому есть свидетель.

— Мне придется убить тебя, — сказал Затар, будто бы даже извиняясь.

Посыльный явно был в ужасе, но кивнул и упал на колени перед ним. Он ожидал этого — они все ожидали смерти от кайм’эра. Странно было бы, если бы это открытие вызвало другую реакцию, а притиера не мог позволить жить простолюдину, который видел его настолько ошарашенным, уязвимым, пусть даже на мгновение. Поручение директора обернулось смертным приговором.

Курьер ждал.

— Ты мог убежать, — тихо сказал Затар. — Или возразить.

— Я знаю о традициях, — голос посыльного был едва слышен. — Как я мог открыто не повиноваться главе Холдинга?

В Затаре боролись странные чувства, новые чувства, и он им совсем не обрадовался.

— У тебя есть семья? — с неохотой спросил притиера.

— Три сына, лорд, — промямлил курьер. — Один из них — мой собственный.

— Директор раскопок знает, где они?

Посыльный кивнул, недоумевая.

Затар вытащил меч. Посыльный с отчаяньем смотрел прямо в глаза притиере, он отказывался глядеть на смертоносную сталь.

— Я возьму твою семью в свой Дом, — тихо сказал Затар.

— Спасибо, — выдавил из себя удивленный посыльный. — Лорд, могу ли я спросить…

— Что угодно. Сейчас ты — единственный человек в Холдинге, который точно получит ответ.

— Что вы будете делать? — прошептал курьер.

Затар закрыл глаза.

«Ну и вопросик…» — подумал он обреченно.

— Я не знаю, — ответил он медленно.

— Но что-то вы должны сделать?

— Сохраню картину. Сделаю ее общедоступной. Но не сразу — ее нужно в безопасности перевезти отсюда, потом восстановить до изначального состояния… Она принадлежит Холдингу.

— Я не это имел в виду, — подал голос посыльный.

— Я знаю. И не могу тебе ответить, — Затар снова посмотрел на картину и удивленно покачал головой. — Я сам пока не знаю.

Посыльный опустил голову.

И меч, словно вспышка света, прошел сквозь него, мгновенно срезав голову с плеч, как мотылька разрубив на лету. Тело грузно упало в пыль.

Не убирая меч в ножны, Затар вновь повернулся к картине.

— Хаша… — пробормотал он тихо.

И еще очень долго не уходил из дворца.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

«Человек по-настоящему не понимает своей ограниченности, пока не проверит ее на практике».

Харкур

На черном бархате космоса станция напоминала драгоценный камень, ее обращенная к солнцу сторона блестела зеркальными поверхностями светосборщиков и тысяча тонких как иглы межзвездных кораблей отходили от ее центра, словно лучи света, отражающиеся от поверхности. В темноте вокруг станции мягко мерцало защитное поле и его янтарная теплота добавляла картине блеска.

Тысяча кораблей медленно поворачивались вокруг наблюдательного центра — они были обтекаемой формы, из полированного псевдометалла, без намека на пассивные энергетические поля, вплетенные в их корпуса. Они были детьми, ждущими, когда их выпустят на свободу — звездные птицы, рядом со своим серебряным гнездом, страстно желающие улететь на волю. Они сложили крылья вдоль боков, тщательно подогнанные к гладким, стройным телам, которые могли без усилий прорезать атмосферу. Они были наполнены всем необходимым для путешествия — поле корпуса корабля, сильное и устойчивое; гравитационная компенсирующая система, блокировочное устройство и ускоритель; три надежных защитных поля, объединенная отражательная сила которых могла парировать ярость боевого корабля. Они были скоростными, сильными и красивыми, и им требовалась только рука человека, чтобы отправить «звездных птиц» в полет.

На основной станции дежурили бдительные и молчаливые охранники. Только глупец мог нарушить янтарное свечение защитного поля, но глупцов было немало, поэтому охранники и вели наблюдение.

— Приближается корабль с орбиты Луриена, — сообщение произнес спокойный тоном человека, который не ожидает проблем.

Начальник станции быстро взглянул на дисплей сканера, проверяя, все ли в порядке. Луриен являлся густозаселенной планетой и было неудивительно, что межзвездное движение проходило мимо них.

— Слишком близко, — заметил он. — Разрешение у них есть?

— Разрешение Вооруженных сил. Первая форма допуска Звездного Контроля — боевой корабль из Активной Зоны идет на ремонт. Это его шаттл.

Начальник станции кивнул. Луриен являлся столицей технических экспертов Империи, луриенцы могли похвастать многочисленными контрактами на строительство «звездных птиц», и время от времени боевые корабли появлялись там для ремонта и усовершенствования. Начальник проверил коды; все казалось в порядке.

— Медленно идет, — заметил он.

— Намеренная минимальная скорость до тех пор, пока не пройдут мимо нашей станции, как они объяснили.

— Хорошо, — начальник станции еще мгновение смотрел на экраны, ожидая неприятностей. Ничего не произошло. — Пусть пройдут.

Он обладал кое-какими экстрасенсорными способностями и, как офицер безопасности, отличался жутким педантизмом. Он остановился на минуту и воспользовался своей особой чувствительностью, обыскивая область, за которую отвечал. Ничто, гласившее о жизни или разуме, не отвечало ему и никаких злых намерений не обнаружилось.

— Все вроде бы в порядке, — сообщил начальник станции остальным. — Но продолжайте стандартное наблюдение.

Небольшой корабль приблизился к ним; начальник станции перепроверил его код идентификации и нашел его соответствующим. С «Завоевателя», да? Прошло много лет с тех пор, как этот корабль прилетал на Луриен. А если подумать, нет ли ремонтной станции поближе к тому сектору?

— В любом случае, следите за ним, — пробормотал начальник. Когда корабль медленно проходил мимо, экраны показали его скорость — постоянная, курс — близко к сектору, но в него не попадает. Пока он не вышел за радиус действия сканеров, начальник станции не мог полностью расслабиться. — Хорошо, — процедил он. — Хотя я бы предпочел, чтобы они не подходили так близко, черт их возьми!

* * *

В черноте космоса парила одинокая фигура. Существо было одето в древний и громоздкий вакуумный костюм. Нельзя было определить строение тела существа или его пол, и поддерживающее поле, вплетенное в костюм, оказалось настолько слабым, что почти не отпечатывалось на экранах станции.

Существо напряглось, когда в ее направлении пришел поисковый ментальный импульс, затем отклонила запрос. «Там ничего нет», — подумало оно и отправило эту мысль в сознание начальника станции с таким умением, которым владели лишь немногие.

Существо ожидало, дрейфуя в темноте.

Когда запрос прошел мимо нее, оно подтянуло руку в толстой изоляционной перчатке к панели управления, встроенной в костюм на груди. Панель управления и силовое поле добавили недавно, длинные фалы для связи космонавта с кораблем, использовавшиеся во время старых космических путешествий, сняли. Баллоны поставляли воздух строго механическим способом, изоляции хватало для поддержания человеческой жизни на короткий период времени без теплового генератора или влагопоглотителя. Это была искусственная кожа, и в ней человек мог смотреть на звезды, не защищенный сфокусированной энергией передовой науки. Десять тысяч лет ни один человек не решался это проделать; если человек может парить почти голым во тьме только со специальным силовым полем для прикрытия и минимальным генератором для поддержания жизненных функций, зачем тогда погружать свое тело в это чудовищное изобретение ранней технологии? Но было ясно, что по крайней мере у одного человека имелась необходимая причина, поскольку рука нажала на тяжелый переключатель и отключила генераторы костюма.

Воцарилась тишина, не слышно стало ни гула рециркулятора, ни ровной вибрации генератора силового поля. Впервые за тысячу лет человек смотрел на холод космоса, не защищенный ничем, кроме скафандра, и только с большим трудом этот первопроходец сдерживал своей энтузиазм.

«Теперь», — подумала Анжа.

Прикосновение к одной панели на короткое время завело портативные ускорители, и мгновение фигуру дергало по направлению вперед. После этого она плавно поплыла, снова потерянная в безмолвии не-силы. Во всех ее планах было только одно слабое место — станция может поймать минимальный выброс энергии и определить намерение Анжи. Но никакой реакции от охраны «звездных птиц» не последовало, ни зондирующих полей, ни ментальных щупов. Компьютеры относили следы ее передвижения к выбросам шаттла Анжи, который оставил в кильватере слабый след частиц. Той силы, которую определяли приборы станции, недостаточно для поддержания жизни, угрозы открыть огонь, для работы компьютера или даже фиксирования навигационного зонда; поэтому источник ее безопасен для станции и искусственный интеллект приписывал улавливаемый след близко пролетающему шаттлу.

Человек медленно приблизился к янтарному силовому полю, сверкающему, как стекло, в звездном свете. Темный силуэт быстро нырнул сквозь янтарную стену. Двигалась Анжа медленно; с точки зрения аппаратуры она была безжизненным объектом, потому что жизнь требует большей энергии для существования в Пустоте. Она не направлялась на корабль и не могла представлять угрозу; компьютеры позволили Анже пройти, приписывая случившееся незначительным объектам. Начальник станции ничего не заметил, другие и не заметят никогда.

Все еще удерживаясь от непроизвольного рассеивания мыслей в эфир, звездная ныряльщица выбрала цель и повернулась, использовав крошечный выброс энергии, чтобы приблизиться к ней. Затем проверила: ее не обнаружили. Хорошо. Анжа легко могла окутать станцию атмосферой невнимания, но сомневалась, что может удержать такое количество умов, долго отвлекая их от сигналов тревоги системы защиты. Кроме этого там присутствовал экстрасенс, обученный узнавать те же техники, которые освоила и она, а это и вовсе сводило на нет шансы отвести всем глаза.

Поэтому, приближаясь к выбранному межзвездному кораблю, Анжа лиу Митете стремилась двигаться тише и не думать, и замедлила ход, подойдя вплотную к своей цели.

Анжа дотронулась до серебристого корпуса. Женщина действовала быстро; станция ее пока не заметила, но это не значит, что там нет приборов, которые могут поймать ее сигнал, когда она нарушит поле «звездной птицы». Уверенными движениями она отыскала панель управления и открыла ее; затем — переключатель на случай непредвиденных обстоятельств, так хорошо спрятанный, что его не мог найти никто, не изучавший надежно засекреченные чертежи корабля. Переключатель легко встал в нужное положение. Поле корабля медленно разошлось и мгновение спустя бесшовная серебряная поверхность разделилась, открывая вход.

Проворно, несмотря на неудобный космический костюм, нарушительница быстро зашла внутрь и закрыла дверцу и поле за нею. Автоматически откликнувшись на присутствие Анжи, и корабль, и шлюз тут же наполнились воздухом и внутри зажегся свет. Через несколько минут после того, как она вошла, открылась внутренняя дверь.

Женщина прошла внутрь.

Было несложно найти пульт управления, а также расшифровать значение рычагов; она сама работала консультантом во время разработки проекта. Трех движений оказалось достаточно, чтобы приготовить генераторы к действию, одного — чтобы проверить систему поддержания жизни, и еще одного, последнего, — чтобы выключить гравитационную компенсацию.

Теперь оставалось сделать только одно и после этого она будет свободна. Анжа облокотилась на ближайшую панель и сосредоточилась. Нанесла ментальный удар по станции, сфокусировав его на самом способном к приему человеке. Через мгновение женщина поймала его сознание и знала, где он находится и где он должен находится, по ее мнению. Атака получилась такой внезапной, что к тому времени, как начальник станции убедился в ее существовании, он оказался полностью подавлен силой Анжи. Его так стремительно отбросило к дальней стене затрясло, что сознание отключилось, а рука застряла среди рычагов управления — один из них, кстати, использовался в случае тревоги. Кровь залила лицо человека и он упал. Но тело его все подергивалось, захваченное в тиски чего-то столь мощного, невиданно мощного. Помощники подбежали к нему, проверили место, где начальник стоял до этого, обсудили возможность утечки энергии и в целом попытались анализировать неизвестную силу, что поразила его. Воспользовавшись замешательством, Анжа одновременно толкнула свою «звездную птицу» вперед, а на станции никто и не подумал, что начальника, возможно, бросили на конкретный переключатель специально. К тому времени, как это заметили, было слишком поздно.

— Поле упало! — раздался крик.

Поле восстановили, довольно быстро, но к тому времени уже стала ясна потеря корабля. Одна из серебряных игл исчезла, навсегда потерянная во тьме за Луриеном. «Звездная птица» бросилась вперед, во тьму, развивая самое быстрое ускорение из возможных. Охрана сообщила о краже, но теперь ничего нельзя было с этим поделать. Эти корабли — самые быстрые корабли в Империи.

В глубинах космоса, наконец-то сбросив кандалы закона и устава, женщина сняла огромный шлем с головы. Густые волосы, цвета крови и фуксина, рассыпались по ее спине, когда она торжествующе рассмеялась. Анжа с привычной легкостью установила курс.

Ей предстояла последняя встреча с «Завоевателем», чтобы забрать тех, кто разделял ее мечту. «Прости, Торжа!». Анжа повернула к боевому кораблю — теперь не ее кораблю, больше не имеющему для нее значения. «Истинного воина не разоружить».

Последняя остановка и затем — свобода.

* * *

Приближаясь к Дому Затара, Феран попытался справиться с волнением. В результате его рука почти не дрожала, когда он приложил ее к черной пластине у двери, а его шаг, когда он проходил мимо охранника, стоявшего за дверью, и затем через вестибюль, казался почти уверенным. Но это был обман, притворство, и притиера все быстро поймет. Затар обладал почти экстрасенсорными навыками — и, не исключено, сила на самом деле могла развиться в нем, поскольку постоянный экстрасенсорный контакт являлся частью взаимоотношений с Фераном.

Возможно ли это? Может ли зонд служить катализатором для латентного, ранее не обнаруженного таланта? Феран содрогнулся. Мысль о Затаре, имеющем все варианты телепатического мастерства, в дополнение к силе его личности, ужасала. Но если у притиеры все-таки существуют нужные генетические предпосылки — во что Феран наполовину поверил, несмотря на доказательства противоположного — потребуется больше, чем несколько упражнений с поверхностным разумом, чтобы заставить их работать. Для этого потребуется… что? Талант зонда, решил он, и зонд, желающий переработать мысль в корне. Если это вообще возможно.

Да никто никогда не станет и пытаться!

Когда Феран приблизился к личным покоям Затара, чувство, которое грызло его с тех пор, как он покинул Дом, усилилось. Что-то было не так в этот раз. Затар не пригласил его сюда для обсуждения экстрасенсорных навыков, их плюсов и минусов. Сегодня его беспокоит что-то еще, что-то… пугающее. Феран чувствовал это на пути сюда, от собственного Дома через полгорода. Насторожившись, он постучал в тяжелую деревянную дверь, объявляя о своем прибытии.

— Заходи, — последовал отклик.

Феран встал на колени перед притиерой, как и надлежало по статусу. В этом он находил странное удовлетворение.

— У меня есть для тебя работа, — Затар говорил холодным тоном и его поверхностные мысли давали ясно понять: «Она тебе не понравится».

— Я — твой слуга, притиера.

— Конечно, — Затар подождал немного и приказал: — Пойдем со мной! Я должен тебе кое-что показать.

Феран встал и последовал за ним в часть Дома, отданную под мастерские. Здесь также находился арсенал и мастерская техников и электронщиков. Еще здесь располагался архив, полный книг, настоящих книг, напечатанных на бумаге, которые ждали реставрации, фрагменты первобытных произведений искусства, которые с трудом сохранились. Везде трудились рабочие, большинство занимались археологическими находками. Определенно, интерес Затара к Берросу приносил результаты.

— Сюда, — притиера указал на двери, что раскрылись при их приближении.

Внутри трое мужчин трудились над каким-то предметом — возможно картиной? — но естественный блеск поверхности и угол освещения не позволил Ферану разглядеть, что это.

— Свободны, — кивнул Затар рабочим. Они подчинились безмолвно и оставили браксанов наедине.

Затар закрыл и запер двери, затем установил звукоизоляцию.

— Это нашли в обеденном зале охотничьего дворца, который когда-то составлял часть поместья Харкура. Состояние удивительное, учитывая возраст картины; мы можем за это поблагодарить сухой воздух Берроса. Для ее сохранности я приказал сделать молекулярную реставрацию, — он взглянул на картину, затем на Ферана. От притиеры исходило напряжение, но его голос, как обычно, звучал ровно. — Посмотри на нее, Феран.

Феран медленно приблизился, удивляясь поведению Затара. За все время знакомства Феран никогда не чувствовал в нем такого сильного напряжения, как сейчас. Это было видно даже по его жестам, если знать, куда смотреть, что совершенно немыслимо! Феран выбрал место, где освещение позволит ему рассмотреть в деталях блестящую поверхность. Наконец он нашел такое место рядом с картиной и посмотрел на произведение искусства, которое на протяжении столетий оставалось похороненым в пыли.

И задрожал.

— Ты видишь, — сказал притиера.

— Хаша… — Феран протянул палец, чтобы притронуться к древнему холсту, в той части, которую закончили реставрировать рабочие. Это правда! А если это правда… — Подделка? — уточнил он с сомнением.

— Я проверял, — сказал Затар. — Возраст подходит. Молекулярный состав материалов, состояние запечанного помещения, в котором ее нашли, все остальное. То, что находится перед тобой, на самом деле было создано более десяти тысяч лет назад — хотя картину, конечно, нашли в значительно худшем состоянии, чем ты видишь теперь, — Затар сделал паузу. — Значит, я догадался правильно. Чужак на картине — азеанец.

Ферану потребовалось время, чтобы снова заговорить.

— Много тысячелетий назад, до того, как расу стандартизировали, они выглядели именно так. Конечно, с большими изменениями в пигментации, которая в частности и являлась целью обобщения, — он посмотрел на тепло-коричневую кожу человека на картине, догадался о секретах, которые он скрывал, и содрогнулся. — Его выдает строение лица. Но я не понимаю, как это случилось. Так рано никаких контактов быть не могло. Азеа не осуществляла сверхсветовых полетов до стандартизации; Бракси никогда не заходила дальше Лугаста…

— История, в лучшем случае, неточная наука. То, что мы знаем из прошлого, очевидно, не соответствует действительности. Определенно у обоих наших народов достаточно причин притворяться, что между ними не существовало никаких мирных контактов.

— А это подтверждается другими источниками?

— Нет. В ранней браксинской истории есть провалы. Это — один из них. Харкур Великий делал заметки о всех иностранных расах, которые встречал, но многие из этих записей были утеряны, когда к власти пришли браксаны. Потеряны на Берросе, когда правительство перебралось на Бракси. Это еще одна причина исследовать бывшую столицу, — Затар невесело рассмеялся. — Кажется, я нашел больше, чем предполагал.

Феран прочитал надпись на раме и поежился.

— Если надпись точна… — вымолвил он.

— Я уверен в этом, — кивнул притиера.

— …тогда она … — Феран не смог закончить фразу.

— Да, Анжа лиу Митете — браксинка. Если говорить точнее, то мутация, отвечающая за ее странный цвет волос, проявлялась в нас во времена Харкура, когда Азеа и Бракси были связаны между собой. Этот контакт и оставил след в ее генах.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40