Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный путь - Сторож брату моему-2: Конституция

ModernLib.Net / Фридман Майкл / Сторож брату моему-2: Конституция - Чтение (стр. 4)
Автор: Фридман Майкл
Жанр:
Серия: Звездный путь

 

 


      Была целая вселенная, полная всевозможных вещей, о которых капитан мог бы послать сообщение, и они не были плохи. Но когда доктор открыл файл и начал читать, он понял, что все плохо. Очень плохо.
      Откинувшись на спинку стула, Маккой перевел дух и попытался справиться с тем, что он только что прочитал.
      – Гэри… – тихо пробормотал он. – Бог, человек… что ты наделал?
      Слова капитана Дамиона все еще звучали в ушах Кирка, пока он проделывал путь до зала транспортации на звездной базе 33, в сопровождении внимательного лейтенанта Виллоугби.
       Вы только капитан, сказал ему Дамион. Вы не командование Звездного флота.
      Кирк чертыхнулся. Действительно, только капитан. А кем еще он может быть? Виллоугби повернулась к нему.
      – Вы что-то сказали, сэр?
      Капитан покачал головой.
      – Нет, лейтенант. Ничего.
      Не то чтобы у Кирка были какие-либо иллюзии об абсолютной независимости даже его собственного звездолета. Независимо от обстоятельств он всегда помнил о том, что отчитывается перед высшей властью.
      Но как командир «Энтерпрайза» он делил ответственность со своей командой, для которой руководство в Сан-Франциско не играло никакой роли. Когда член его команды рисковал своей жизнью, спрашивали с него. Когда член его команды убивал, именно Кирк принимал за это ответственность. А когда член его команды погибал, именно Кирк нес за это вину. Не Звездный флот. Он.
      – Сэр? – сказала Виллоугби.
      Капитан посмотрел на нее.
      – Да, лейтенант?
      Он ожидал, что она скажет, как должно быть приятно было его встретить, или как она надеется, что он доволен своим посещением. Но женщина не сказала ничего подобного. Она задала вопрос.
      – Вы можете дать мне совет, сэр? – спросила Виллоугби. – Я имею в виду службу на звездолете?
      – Совет? – повторил он, пойманный врасплох.
      – Да, сэр, – ответила она. – Видите ли, я в середине следующей недели перевожусь на «Дефайент».
      Кирк кивнул.
      – Поимаю. – Это придало ее вопросу некий смысл. – Насколько я помню, – сказал он ей, – сейчас «Дефайентом» командует капитан Серлинг. Он деловой человек. И ему не нравится видеть, что кто-то отходит от правил. Особенно если этот кто-то плохо знаком с его кораблем.
      Лейтенант посмотрела на него с благодарностью.
      – Спасибо, сэр. Я постараюсь это запомнить, – сказала она.
      Но когда они спускались в коридор, она начала хмурится.
      – Есть проблемы? – спросил капитан.
      Виллоугби вздохнула.
      – По правде говоря, сэр, я думала что меня обрадует это назначение. Ведь я несколько месяцев боролась за это.
      – Но? – сказал Кирк.
      Лейтенант пожала плечами.
      – Честно говоря, я немного нервничаю. Ведь это мой первый раз на звездолете вне учебных академических миссий. Что если я произведу плохое впечатление? Я слышала о людях, которые сталкивались с такой проблемой, и чьи карьеры пошли прахом.
      Капитан покачал головой.
      – Верный способ нажить себе проблем –тратить свое время волнуясь об этом. На вашем месте, Виллоугби, я бы сосредоточился на том, чтобы делать все так хорошо, как могу… и остановиться на этом.
      Он видел, что она приняла его совет к сведению.
      – Я запомню и это, – пообещала ему лейтенант.
      Впереди показался зал транспортации. Кирк и Виллоугби вместе вошли и кивнули технику.
      – Капитан Кирк возвращается на «Энтерпрайз», – сказала лейтенант мужчине за пультом, хотя его наверняка уже уведомили об отъезде капитана.
      – Да, сэр, – ответил оператор, и сделал несколько настроек на управлении. – Готово, сэр, – сказал он Кирку.
      Капитан занял положение на платформе транспортера.
      – Всего хорошего, – сказал он Виллоугби.
      Она улыбнулась.
      – Спасибо, сэр.
      Он обратился к технику.
      – Заряжайте.
      Мгновение спустя Кирк очутился в меньшем и более скромно обставленном и чрезвычайно знакомом окружении зала транспортации «Энтерпрайза». Лейтенант Кайл, который стоял за пультом управления, оторвал взгляд от панели, и посмотрел на капитана.
      – Добро пожаловать назад, сэр, – сказал он.
      – Спасибо, – ответил Кирк.
      Потом он направился к дверям. Прокатившись на турболифте, он вышел на корабельный мостик, притягивая взгляды своей комнады. Их консоли издавали пронзительные звуки, а на экранах вспыхивали ярко оранжевые схемы и графики. И как всегда стоял гул теперь уже починенных двигателей.
       Дома, подумал капитан.
      Спок, который сидел в центральном кресле, оставил его едва заметил приход Кирка.
      – Капитан, – сказал он.
      – Мистер Спок, – ответил Кирк, садясь в кресло и устраиваясь поудобнее. – Есть что нового?
      – Ничего необычного, – ответил вулканец.
      Капитан и не ожидал, что что-то может произойти за столь короткое время. Он повернулся к Олдену, который сидел за навигационным пультом рядом с лейтенантом Стайлсом.
      – Направление один семь семь точка шесть, – сказал Кирк, на одном дыхании выпалив число – Полный импульс, лейтенант.
      – Есть, сэр, – ответил Олден.
      Затем капитан перевел взгляд на навигатора.
      – Рассчитайте курс на Землю, – сказал он Стайлсу.
      – Я уже начал, сэр, – ответил Стайлс, не сомневаясь в этом направлении.
      Спок посмотрел на Кирка.
      – Если я вам больше не нужен, сэр, я хотел бы проверить, как продвигаются мои аэрофонические эксперименты.
      Капитан кивком дал ему разрешение. Ведь вулканец был шефом научного отдела «Энтерпрайза» так же как и его первым офицером.
      – Идите, мистер Спок. Вы свободны.
      Когда первый офицер направился к турболифту, Кирк откинулся на спинку своего кресла и разглядывал звездную базу 33, исчезающую с главного экрана мостика, пока Олден выводил корабль. Его мысли о капитане Дамионе и адмирале Сейлоре казалось также ускользали прочь.
      Но не о Виллоугби. Он сам был неуверен, но отчаянно хотел, чтобы она запомнила его слова. Капитан знал почему. Семь лет назад он сам был молодым лейтенантом, отправляясь в свою первую настоящую миссию. И у него тоже были проблемы. Большие проблемы. Куда большие, чем могла предположить Виллоугби.
      Некоторое время они грозили сокрушить его, сокрушить любые надежды на долгую и плодотворную карьеру. Но к счастью для Кирка у него был друг, который видел его насквозь.
      Колени дрожали, горло свело судорогой от нарастающей горечи. Двадцатичетырехлетний Джим Кирк опустился на колени над безжизненным телом своего коллеги. Всего несколько минут назад в нем жил дух офицера службы безопасности по имени Пинелли, энергичной молодой женщины из Барселоны с блестящими темными глазами и глубоким душевным смехом, любившую крепкие настойки. Теперь же это была мертвая оболочка: кожа цвета слоновой кости была холодна на ощупь, глаза смотрели безучастно на постигшую ее судьбу.
      Стиснув зубы от нахлынувших эмоций, Кирк длинно и громко выругался от всей души. Потом кончиками одервеневших пальцев он закрыл Пинелли глаза. Он огляделся вокруг и увидел другие тела, разбросанные по полу корридора во всех направлениях. Их было семь или восемь, и все они были такими же холодными и белыми как Пинелли, и все они бесцельно глазели на последнее, что они увидели в своей жизни.
      Кирк знал что это было, потому что он тоже это видел. Но в отличие от Пинелли и остальных, он не стал дряблым холодным мешком с костями. Он был жив. И это было проблемой. Не говоря ни слова, как во сне, лейтенант встал и направился к интеркому, встроенному в переборку немного правее. Легким прикосновением руки он активировал его.
      – Кирк капитану Гарровику, – сказал он, и его голос прозвучал как шелест листьев на пустынном осеннем кукурузном поле.
      Никакого ответа.
      – Кирк капитану Гарровику, – повторил он на этот раз немного громче.
      Все равно никакого ответа. Потом он попытался вызвать первого офицера. Потом второго, третьего. И каждый раз результат был один и тот же. Никто не ответил. Все что он слышал каждый раз называя имя, был лишь призрачный гул двигателей и эхо собственного голоса.
      – Черт, – крикнул вслух лейтенант, а внутренности у него сжались так, что стало трудно дышать.
      Он снова посмотрел на Пинелли. С того места, где он стоял, офицер СБ напоминала изваяние из бело-голубого известняка, одетое в звезднофлотовскую униформу, словно чья-то жуткая шутка.
       Неужели все командующие офицеры «Республики» выглядят так же?задумался Кирк. Все они всего лишь высохшая, обескровленная оболочка, бездушные и холодные фарфоровые марионетки на ниточках?
      Потом его поразили масштабы всего этого. Возможно что все мертвы: не только командующие офицеры, но и все мужчины и женщины на корабле, ставшие ничего не подозревающими жертвами феномена, который напал на них. Возможно что благодаря какому-то необъяснимому повороту фортуны он оказался единственным выжившим из четырехсот двадцати членов экипажа, которые отправились на Бета Триангули пять дней назад.
       Нет, настаивал Кирк. Он не вынесет, если произошло такое. Он не сможет
      – Лейтенант Кирк? – внезапно раздался голос.
      Он с колотящимся сердцем повернулся к интеркому.
      – Конерко? – выдохнул он. – Это вы?
      – Слава богу, – ответила энсин голосом полным облегчения. – Сэр, я уж подумала, что эта штука и до вас добралась.
      – Где вы? – спросил ее Кирк.
      – Я на мостике. Но здесь все мертвы: капитан, коммандер Толан, шеф Смайли –все. Я взяла на себя рулевое управление, но на самом деле я не училась…
      – Оставайтесь на месте, – сказал он ей. – Я уже иду.
      Прокладывая путь через тела своих безжизненных товарищей, и стараясь изо всех сил не замечать наивное выражение удивления на их лицах, лейтенант пробивался к ближайшему турболифту с дрожащими коленями, грозившими в любой момент подвести его. Поворот коридора открыл перед ним новое поле тел, разбросанных плотнее чем там, откуда он пришел.
       Боже мой, подумал он, и внутренности свело еще сильнее. Сколько же их там?
      Двигаясь вперед шаг за шагом, он внезапно осознал, что среди мертвецов лежит его друг Гилхоули. Веселые синие глаза парня закатились, рот был широко раскрыт, словно он пытался сделать последний вдох.
      Днем раньше Кирк играл с Гилхоули в трехмерные шахматы и смеялся над его неудачными лимериками. Теперь же бедный парень стал куском мяса, гниющего на полу. Уже не человек, а пустая оболочка.
      Все это казалось лейтенанту нереальным. Но как такое возможно? Да и кто смог бы охватить разумом разом бессмысленные смерти сотен своих товарищей? С трудом сглотнув, Кирк содрогнулся.
      Наконец он обнаружил турболифт. Добравшись до него он громко выдохнул, и нащупал компьютерный падд на переборке. Мгновение спустя двери с шипением скользнули в стороны и показали содержимое кабинки.
      Внутри лежали два тела. Кирк знал их, или точнее знал кем они были в мире живых. Хасегава надеялся когда-нибудь стать главным инженером. Оджибви хотел жениться по окончании миссии. Они никогда не сделают то, что собирались.
      Горло лейтенанта сжалось. Так много смертей, подумал он. Так много разрушенных надежд
      Сделав глубокий, хриплый вдох, он ударил по кнопке, которая останавливала турболифт и держала двери открытыми. Потом он вошел в кабинку, и как можно осторожнее начал вытаскивать Оджибви в коридор. Он не был уверен, зачем он это делает. Он просто знал, что это надо сделать.
      – Сэр? – раздался позади него странно жалобный голос.
      Опустив Оджибви, Кирк развернулся и оперся о стену кабинки, чтобы удержать равновесие. Но что бы он ни представил себе в уме за эту долю секунды, он этого не обнаружил. Там стояли двое – мужчина и женщина, одетые в красную униформу техников. Они выглядели знакомыми, хотя лейтенант никак не мог вспомнить их имена. И судя по пустым взглядам, они были напуганы не меньше его самого.
      На мгновение Кирк застыл на месте, глядя на них, а сердце колотилось о ребра с такой силой, что едва не сломало их. Потом он наклонился, зацепился пальцами за подмышки Оджибви, и снова его поднял.
      – Ну же, – сказал он, собирая весь свой авторитет. – Помогите мне. Мы должны подняться на мостик.
      Сначала они казались слишком ошеломленными, чтобы признать его главенство. Но мгновение спустя они стряхнули заторможенность и окружили Хасегаву. Вдвоем они сумели поднять его. Потом они вынесли его в коридор и положили рядом с Оджибви.
      Секунду спустя они все снова вошли в лифт. Кирк заставил его двигаться. Прислушавшись к вою, который сказал им, что они путешествуют по кораблю, лейтенант повернулся к своим компаньонам.
      – Где вы были? – спросил он.
      Ему не пришлось уточнять. Они поняли что именно он имел ввиду.
      – На передней сенсорной станции, – сказал мужчина, – сканировали поверхность планеты, когда эта штука напала на нас…
      – Что это было? – спросила женщина.
      Кирк отвернулся.
      – Я не знаю.
      Это была правда. Он действительно не знал. Но это ничего не меняло. И это не давало ему никаких оправданий. Мгновение спустя они втроем добрались до места назначения. Двери лифта с жалобным стоном скользнули в стороны, открыв картину гораздо худшую, чем представлял себе лейтенант.
      Капитан «Республики», высокий светловолосый мужчина, растянулся возле центрального кресла на мостике. Как и другие мертвецы, которых Кирк видел по пути к мостику, Гарровик был бледен, а его холодные мертвые глаза смотрели в потолок.
      Коммандер Толан, темнокожий первый офицер, сидел свесившись на свою научную станцию, а его лицо было освещено жутким аляпово красным свечением монитора. Шеф Смайли рухнул к подножию инженерной консоли, неподалеку от тела Восберга, офицера по связи.
      Ю и Маккони, рулевой и навигатор, тоже лежали на палубе. Но их тела выглядели так, словно их оттащили от их станций и положили туда намеренно – так что Кирк не сомневался в том, что произошло.
      Единственный живой на мостике сидел за рулем. Конерко обернулась, и посмотрела на них. Ее веснушчатое лицо было измученным, а глаза широко распахнуты от ужаса, который она наверняка чувствовала.
      – Лейтенант Кирк, – сказала она, и ее голос прозвучал также пусто и безжизненно, как безжизненны были и тела вокруг нее. – Вы пришли.
      – Да, – сказал лейтенант.
      Брошенные консоли тихо звенели. Мониторы светились, показывая один график за другим. Двигатели гудели. Ничего не изменилось. И все же изменилось все. Кирк вышел из турболифта и обошел кресло капитана. На переднем видовом экране был показан вид пространства, видимого с синхронной орбиты. Движение звезд было медленным, вялым, почти незаметным невооруженным глазом.
      Подойдя к навигационной консоли, Кирк сел рядом с Конерко и принял управление. Потом он открыл канал внутренней связи.
      – Лейтенант Кирк вызывает всех членов экипажа, – сказал он. – Если вы меня слышите, сообщите о вашем статусе с ближайшего интеркома. Повторяю, я должен знать ваш статус.
      Он повернулся, навереваясь попросить одного из людей, которые сопровождали его в турболифте, принять на себя коммуникационную станцию. К чести женщины, она уже сидела там, занимаясь внутренней корабельной связью. Мужчина, стараясь быть полезным, стащил Восберга с инженерной консоли. Конерко наклонилась к Кирку поближе.
      – Ведь это не могло случиться со всеми? То есть раз мы выжили…
      – Скоро мы все узнаем, – сказал он ей, следя за действиями офицера связиста
      – Я получила несколько ответов, – сообщила женщина. Она посмотрела на лейтенанта. – Множество.
      – Это хорошо, – сказала Конерко.
      За следующие две-три минуты они получили сообщения почти со всех палуб. Некоторые понесли тяжелые потери, некоторые нет, а некоторые сообщили, что вообще не видели пострадавших. Быстрая оценка показала, что больше половины команды была жива. Но это означало также что половина команды погибла.
      Кирк сглотнул. Половина команды составляла больше двухсот человек. Сердце в груди замерло. Корабль стал летающим моргом, и не осталось никого, кто был бы старше него по званию – никого, кого он мог бы попросить взять управление или посоветоваться. Теперь все зависело от него.
      Конерко посмотрела на него. Казалось, что все посмотрели на него, даже тела капитана и его офицеров. Двигатели монотонно гудели, палуба под ними едва заметно вибрировала.
      – Ну что будем делать? – спросил кто-то.
      – Нужно заняться погибшими, – решил лейтенант.
      Он вздохнул. Позже придет время ругать себя. А пока у него есть работа. Потянувшись к кнопке он открыл канал.
      – Это лейтенант Кирк, – начал он, стараясь говорить как командир – по крайней мере для себя. – Я хочу чтобы вы все слушали внимательно.
      Он сообщил команде о катастрофе и о том, что по его мнению стало ее причиной. Он рассказал им о капитане и старших офицерах. Потом он заверил их всех, что опасности больше нет, хотя на самом деле он не знал, правда ли это.
      – Мне нужны группы на каждой палубе, чтобы отыскать тела, – сказал лейтенант, – и перенести их в грузовой отсек. Когда все они окажутся там, мы поместим вокруг них поле стазиса.
       Чтобы предотвратить разложение, подумал Кирк. Но он не сказал этого вслух. Травма, которую перенес экипаж была ужасна и без необходимости смотреть на гниющие трупы.
      – Будьте внимательны, осмотрите везде, – посоветовал им лейтенант. – Даже в самых маловероятных местах. Мы должны быть уверены, что нашли их всех.
      В некоторых случаях, он знал по опыту, не понадобятся длительные поиски. Они забили все коридоры в невероятных количествах. Но в других случаях они могли лежать и в своих каютах или в какой-нибудь недосягаемой части корабля.
      – Я собираюсь доставить нас к ближайшей базе Звездного флота, – сказал Кирк. Проконсультировавшись со своей приборной панелью он увидел, что это будет звездная база шестнадцать. – Как только мы там окажемся, придет время изучить все что произошло здесь. А пока я рассчитываю, что вы отложите ваши занятия до лучших времен, как вы делали прежде.
       Легче сказать чем сделать, подумал лейтенант. Но больше он ни о чем не сказал.
      – Действуйте, – закончил он.
      Сделав это, он обратил внимание на рулевое управление. Через пару секунд он ввел необходимые изменения, чтобы благополучно вывести корабль из системы Тико. Потом он активировал импульсные двигатели. Никакой реакции.
      Лейтенант проверил мониторы. Казалось в двигательной установке не было никаких сбоев, по крайней мере он не смог найти ниодного. И все же корабль не двигался. Он попробовал запустить импльсный двигатель во второй раз. Как и прежде ничего не произошло. И в чем бы ни была проблема, она не регистрировалась сетью внутренних датчиков.
      Кирк почувствовал как пересохло у него во рту. Это плохо, думал он, пытаясь взять себя в руки. Это очень плохо.
      Без импульсного двигателя их орбита нарушится. Фактически, внезапно понял он, она уже начала нарушаться – признаки, которые Конерко могла бы заметить, если бы имела больший опыт в навигации. Черт возьми, он тоже заметил бы это, если бы не был сосредоточен на своих распоряжениях.
      Взяв данные со своих мониторов, лейтенант мысленно про был сосредоточпен на навигации. извел вычисления. Через девятнадцать минут плюс-минус несколько секунд корабль начнет спиральное снижение на поверхность планеты. Еще через полторы минуты это снижение станет необратимым.
      Он был главным рулевым – возможно даже единственным, оставшимся на корабле. Он должен был что-то сделать, и сделать быстро, прежде чем кто-либо успеет сообразить, что что-то идет не так. Команда уже и так на краю пропасти, сказал себе Кирк. Еще какая-нибудь неожиданность вроде этой непредвиденной угрозы, и они перешагнут через этот край.
      Внезапно ему в голову пришла идея… А не могло ли к этому иметь отношение то существо? Могло ли оно опустошить импульсные двигатели также, как оно опустошило капитана и остальных? Вероятно нет, поразмыслил он. Оно нападало только на живые существа. И не было никаких доказательств, что оно могло повредить чему-либо еще.
      – Что-то не так? – спросила Конерко.
      Лейтенант повернулся к ней.
      – Импульсные двигатели не работают, – как можно спокойнее ответил он.
      Энсин обеспокоенно нахмурилась.
      – Не работают…? Но… в чем проблема, сэр?
      Кирк подавил вздох.
      – Я не знаю, – сказал он, а потом добавил. – Пока не знаю.
      Конерко запустила алгоритм диагностики. Он тоже ничего не показал. Неудивительно, подумал лейтенант. Он прикусил губу, рассматривая различные варианты. К сожалению он не мог воспользоваться двигателем деформации чтобы покинуть орбиту. Гравитационные колодцы различных планет в системе Тико разорвали бы корабль. Это было первое, чему их учили на занятиях по пилотажу.
      Альтернатива была только одна. Без колебаний Кирк перевел штурвал на навигационную консоль. Потом он встал, миновал кресло капитана, и направился к турболифту.
      – Куда вы идете? – спросила Конерко.
      – Узнать в чем дело, – сказал он ей.
      – Но штурвал… – начала она.
      – … не работает, – закончил он за нее. – Так что не имеет значения кто за ним сидит. Расслабьтесь, энсин.
      Мгновение спустя двери турболифта открылись, и он забрался внутрь. К этому времени лейтенант уже успел представить в уме схему импульсного двигателя. Конечно он мог бы сделать тоже самое, оставшись у руля и попросив одного из членов команды проделать грязную работу. Но насколько он знал, никто из выживших не обладал его техническими навыками.
      Кроме того, Кирку не придется обыскивать весь корабль в поисках проблемы – не теперь, когда у него был ключ к разгадке, основанный на его исследованиях. Фактически он уже мысленно выделил его. Он проинструктировал турболифт доставить его на семнадцатую палубу. Именно там находились единственные два места на корабле, где импульсные реле были установлены в пределах метра от внутренней сети сенсоров.
      Конечно могло быть простым совпадением, что и импульсные двигатели и его диагностическая система отказали одновременно. Но интуиция подсказывала лейтенанту совершенно другое. Что бы ни было ответственено за отказ одного оборудования, было вероятно, что оно отвечало и за поломку другого.
      Мгновение спустя двери турболифта разъехались, открыв семнадцатую палубу. В непосредственно близости не было никого: ни живых, ни мертвых. Облегчено вздохнув, Кирк подошел к панели на переборке, отодвинул ее в сторону, и осмотрел хранившийся там набор инструментов.
      Выбрав парочку из них и трикодер, он закрыл панель и продолжил свой путь. Он сделал два поворота налево, прежде чем корридо привел его к дюраниевой лестнице и люку, который вел в корабельные трубы Джеффри.
      Поднявшись по лестнице и повернув люк, лейтенант забрался в трубу. Это был длинный тесный цилиндр, полный трубопроводов и мигающих электрических схем, которые соединялись с другими цилиндрами, забитыми трубопроводами и схемами, и были предназначены для обеспечения доступа к различным системам корабля, двигателям и подключенным к ним внутренним датчикам.
      Здесь звук двигателей был сильнее. Он раздавался в его голове как пульсация гигантского сердца. Примерно в тридцати метрах впереди должен был быть переход. Кирк повернул налево и пополз дальше. Еще двадцать метров, и он очутился на месте, где, как он подозревал, должна была быть проблема.
      Активировав трикодер, он просканировал область. Но там казалось все работало – и реле двигателя, и цепи датчиков. Он уставился на трубу. Ему нужн было вернуться той же дорогой, чтобы добраться до другого возможного источника неприятностей.
      Лейтенант упорно пополз назад тем же путем. Через несколько минут он добрался до люка, через который влез в трубу в первый раз. Потом он отправился в другую сторону, повернул в первом переходе, и оказался на месте.
      Он ожидал увидеть пустую трубу Джеффри. Но то что он обнаружил, было нечто иное. Там среди вспыхивающих огней лицом вверх поперек изгиба трубы лежал человек. К тому же Кирк его узнал. Его звали лейтеннат Крейн. И он работал в инженерном.
      Лейтенант сглотнул. Эта штука была здесь, подумал лейтенант и по его спине пробежал холодок. Она попала в трубы Джеффри так же как в коридоры и на мостик. Фактически, исходя из того что он знал, эта штука все еще могла быть здесь. За следующим поворотом, внезапно пришло ему в голову. Или может быть позади него…
      Кирк обернулся, ухватив краем глаза нечто белое и газообразное. Но там не было ничего кроме еще одного узкого цилиндра, забитого трубопроводами и цепями реле. Глубоко вздохнув чтобы успокоиться, он снова обернулся и двинулся к тому месту, где лежал Крейн. Лейтенанту не понадобилось больше мгновения чтобы понять, что парень мертв, и что его лицо было столь же белым и холодным, как лица Пинелли и Гилхоули.
      Инженер что-то сжимал в руке. Присмотревшись поближе лейтенант понял, что это был трикодер, точно такой же как тот, что он принес с собой. Очевидно кто-то заметил проблемы с импульсом раньше, проследил ее до этого места, и послал Крейна позаботиться об этом. Но прежде чем он смог что-либо сделать, он был убит.
       Как и все остальные, подумал лейтенант. Как еще двести человек, превращенные в фарфоровые статуи.
      Стиснув челюсти, Кирк принялся за работу. Сначала он воспользовался трикодером, чтобы определить проблему – поломку в одном из реле, которое обеспечивало мощностью катушки двигателя. Потом воспользовался гаечным ключом, чтобы обойти проблему и снова ввести систему в действие.
      Совсем небольшая поправка. Смехотворно простая. Но без нее импульсный двигатель судна был бесполезен. Закончив ремонт, лейтенант собрал инструменты, и отправился назад к люку. По его подсчетам у него еще оставалось несколько минут, чтобы связаться с Конерко по интеркому и приказать запустить двигатель.
      Это было совсем нетрудно. Ведь он уже рассчитал курс. Все что ей оставалось сделать, запустить его. К сожалению у Кирка было не так много времени, чтобы вытащить из трубы Крейна. Не сейчас, когда орбита ухудшается все больше с каждой секундой. Но он проследит за тем, чтобы кто-нибудь пришел сюда и достал этого человека. Это было самое меньшее что лейтенант мог сделать для Крейна.
 

Глава 5

 
      Младший лейтенант Гэри Митчелл вместе с командным составом USS «Конституции» находился в комнате отдыха в окружении свободных от вахты членов экипажа, играющих в трехмерные шахматы, выпивающих и обменивающихся шуточками.
      Несмотря на смех окружающих, лейтенант был самым счастливым челолвеком в этой комнате; фактически столь же счастливым, как грязный, жирный орионец с животом, набитым теплыми сочными крылатыми слизняками. Но для его отличного настроения была причина. Он собирался снова встретиться со старым другом.
      Митчелл никогда не сомневался, что Джим Кирк преуспеет. Он всегда знал, что этот парень поднимется в звании быстрее метеора, затмив по пути всех своих сверстников. Ведь Кирк еще несколько лет назад был отмечен как парень с достойным подражания потенциалом командира. Он стал любимчиком командования Звездного флота с того дня, когда ступил на землю академии.
      Конечно собственная карьера Митчелла не была столь обнадеживающей. С самого первого дня он расслабился на занятиях в академии, неоднократно не повиновался приказам старших по званию, бросал вызов обычаям инопланетных миров, и вообще был сплошной неприятностью. В некотором смысле было чудом уже то, что он вообще чего-то добился.
      К счастью для Митчелла, Кирк и другие видели в нем потенциал. Они вставали на его защиту всякий раз, когда он заходил слишком далеко. И благодаря им, шесть месяцев назад он заслужил место на одном из новых звездолетов флота.
      Поэтому, когда Митчелл узнал, что его друг будет служить с ним на одном корабле, его изумило не то, что они снова будут вместе летать среди звезд, как это было в академии. Удивительно было то, что Митчелл вообще добрался до звезд.
      Почувствовав на своем плече чью-то руку, он обернулся и посмотрел на первого офицера «Конституции».
      – Ваш друг опаздывает, – сказал коммандер Хирота, отзываясь с выражением неодобрения под щеткой черных как уголь волос.
      Митчелл с предельной уверенностью тряхнул головой.
      – Должно быть на базе проблемы с транспортером. Джим никогда в своей жизни не опаздывал.
      – Знаете, лейтенант, – сказала главный инженер Джанковски, темная блондинка с чувственными губами и заразительной улыбкой, – вы поставили своего друга в затруднительное положение. После того что мы о нем слышали, мы будем разочарованы если окажется, что он не ходит по воде.
      – На звездолете все равно это трудно доказать, – заметил Хирота.
      – Скажу вам по опыту, – сказал им Митчелл, – он не ходит по воде. Но поверьте мне, это в нем единственное, что вас разочарует. Вы же знаете какой я?
      – Знаем, – сказала Джанковски.
      – Так вот, – сказал Митчелл, – Кирк еще лучше.
      – Как денебианский слизистый дьявол, – заметил Линч, темнокожий мужчина с рельефными чертами лица, офицер по науке. Технически он был начальником Митчелла с тех пор как навигацию отдали под начало научного отдела. – С другой стороны, – продолжил мужчина, – мы не взяли бы на борт слизистого дьявола в качестве главного рулевого.
      Эти слова вызвали смех у Хироты и Джанковски, уж не говоря о Боррике, кривоногом офицере связисте с длинным лицом и похожими на зебру отметинами на коже. Митчелл, выросший на улицах Нью Йорка, почувствовал себя обязанным дать достойный отпор.
      – У денебианского слизистого дьявола не хватило бы мужества работать рулевым, – сказал он Линчу. – Он больше подошел бы для… ну скажем для научной станции.
      Это вызвало еще больший смех. Глаза Линча сузились, когда он шагнул к Митчеллу и встал нос к носу, делая упор на свой внушительный рост. Но Митчелла это не поколебало.
      – Я убил бы вас за это, – сказал научный офицер, – если бы вы так чертовски не забавляли всех вокруг.
      Потом он хлопнул Митчелла по плечу и сердечно рассмеялся.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12