— Кен, Церковь избегает насилия и искренне молится за мир, но замысел Творца совершенен, и Бог учит нас смиряться с тем, что происходит в мире. Иными словами, внутри Церкви существует множество различных взглядов на моральную сторону ведения войны. Если вам по душе идея полного непротивления, загляните во францисканскую церковь в соседнем квартале. Говоря неофициально, устройте нашим заблудшим братьям Грызунам хорошую взбучку. — Он погладил себя по подбородку. — Давайте подумаем, как вас наказать… Вот, наверное, будет в самый раз: пять раз «Богородицу», пять раз «Отче наш» и пять часов службы на следующей неделе, если останетесь в живых. Значит, с верой мы разобрались, с любовью тоже, а как насчет милосердия?… Ну ладно, подмигните как-нибудь какой-нибудь некрасивой девушке. Теперь, пожалуй, все. — Он сам хитро подмигнул. — Катарина сказала, что на вас еще рано крест ставить. — Он осенил меня крестным знамением. — Отпускаю тебе…
Отец Якуб был священник что надо. Едва я вернулся, как ко мне со всех ног бросилась Банки.
— Сэр, вы как раз вовремя. Вы знакомы с капитан-лейтенантом Штеммом?
— Это тот, что прибыл с почтовым кораблем. А что?
Она махнула головой в направлении кабинета Хиро.
— Он здесь. Я устанавливаю связь с кораблем. — Тут она прошептала: — Он хочет, чтобы мы сдались. Вы, наверное, захотите присутствовать при разговоре.
— Несомненно. Да, здесь не соскучишься, — протянул я упавшим голосом. Войдя в кабинет, я уселся на стул перед экраном.
Банки соединила нас. Капитан Хиро и Катарина, оба хмурые, молча уставились на нас. Катарина еще не сняла рабочего комбинезона. Кожа натянулась на ее осунувшемся лице, она заметно устала. Зато, узнав меня, она слабо улыбнулась:
— Привет, Кен. Где Штемм?
— Насколько я знаю — в кабинете капитана Хиро. Я его еще не видел.
— Это немного по-свински — показать нас первых на экране, — заметила она. — Не уходи, Кен. Ты имеешь такое же право присутствовать при разговоре, как и все остальные.
Через несколько секунд к нам присоединился и сам Штемм, собственной персоной, и небрежно опустился на стул. Это был высокий блондин с тонкими усиками, сошедший, казалось, с рекламного плаката. Я его с первого взгляда невзлюбил.
— А, лейтенант Линдквист, рад вас видеть. Капитан Хиро, как я понимаю. Этот звонок не записывается. — Тут он заметил меня. — Кто этот офицер? У него есть разрешение слушать нас?
— Это мичман Маккей. Разумеется, у него есть допуск. Он допущен к самой сверхсекретной информации, — не моргнув глазом солгала Катарина.
— Ах, это тот самый мичман Маккей. Мичман, вы представляете, что натворили?
Катарина ткнула Хиро локтем в бок.
Хиро чуть вздрогнул и, прищурив глаза, поглядел на Штемма.
— Штемм, давайте перейдем к делу. Мы здесь очень заняты.
Штемм кашлянул.
— Сожалею, что не появился раньше. По прибытии я попал в больницу. К счастью, медсестра — сестра Кларкин — заметила, что мне прописали неподходящие лекарства. — Он окинул взглядом Катарину.
Та сладко улыбнулась и произнесла очень нежным голосом:
— Как жаль, что вам не прописали стрихнин.
— Капитан, вы это слышали? — подпрыгнув, взвизгнул Штемм.
— Что? — недоумевающе спросил Хиро.
— Успокойтесь, капитан Штемм. Может быть, вам стоит еще подлечиться, — вкрадчиво произнесла Катарина.
— Не получится, Линдквист. В больнице мне дали справку о том, что я полностью годен к службе, — огрызнулся Штемм, совершенно выведенный из себя. — И я намереваюсь приступить к исполнению своих обязанностей.
— Жаль, — проронила Катарина.
— Давайте приступим к делу, Штемм. Мы ожидаем нападения Грызунов, так что работы у нас невпроворот.
— Капитан Хиро, вот мое мнение. Вы не можете рассчитывать отразить нападение. — Штемм присел, вновь обретая свои городские манеры. — По прибытии я подробно расспросил ваш персонал. — Он внимательно вгляделся в лицо Хиро. — Вы ни в коем случае не должны провоцировать Грызунов.
Макдональдсы готовятся к войне. Поражение здесь явится непоправимой катастрофой! Если космофлот бросит часть своих сил на борьбу с Грызунами, Макдональдсы нанесут первый удар. Вот что поставлено на карту, а вовсе не тот презренный комок грязи, на котором мы находимся. — Штемм наклонился вперед. — Мы никогда раньше не вели космических войн. Если вы вступите в войну здесь и проиграете, последствия окажутся непредсказуемыми. — Фыркнув, он откинулся на спинку стула. — Да и чем вы собираетесь драться? У вас две устаревшие ракетные установки и одно старое корыто, которое давно пора пустить на лом. Я точно знаю, какой приказ отдала бы капитан Креншоу.
Слова о «старом корыте» возмутили меня до глубины души.
Лицо Хиро сделалось пепельно-серым.
— Мне что, приказывают сдаться? — проскрипел он деревянным голосом.
В разговор вмешалась Катарина, и не думавшая скрывать, что она думает о Штемме.
— У вас есть этот приказ в письменном виде?
— Разумеется, капитан Креншоу не стала затруднять себя всякой писаниной, — саркастически фыркнул Штемм.
— Какая жалость. Ну что ж, капитана Креншоу здесь нет. — Катарина склонив голову набок, поглядела на Хиро: — Сэр, по-моему, ничего не меняется. Не могу представить себе, чтобы капитан Креншоу ожидала, что мы сдадимся, не оказав никакого сопротивления.
У Штемма аж дыхание перехватило.
— Капитан Креншоу не могла, разумеется, предвидеть, как конкретно сложатся обстоятельства, но
вы, наверное, чего-то недопонимаете. Вы в состоянии хоть на минуту вообразить, каких гигантских масштабов причините вы вред, если проиграете это неравное и совершенно безнадежное сражение?
— Если у капитан-лейтенанта Штемма больше в запасе ничего нет, нам, наверное, пора заканчивать, — зевнула Катарина, обращаясь к Хиро.
Хиро кивнул.
— Боюсь, что сказанное вами никак не повлияет на мое решение, капитан-лейтенант. Мой долг побуждает меня действовать так, как я нахожу нужным, до тех пор, пока я не получу других приказаний от соответствующих инстанций.
Я чуть было не захлопал в ладоши.
— Но будет уже слишком поздно! Принц Генхис прилетит сюда через неделю.
— Такая возможность, безусловно, существует. — согласился Хиро.
На губах Катарины мелькнула улыбка. Штемм часто заморгал.
— Не думал, что мне придется пустить это в ход, — прошипел он и полез в карман, — но у меня есть письменные указания от посла на!Пликсси*, запрещающие вам открывать огонь по кораблям Грызунов, так как этим вы саботируете ее усилия по урегулированию вопроса дипломатическими средствами во избежание ненужного кровопролития.
Он развернул письмо перед подвешенной к потолку камерой. Компьютер автоматически вывел верхние две трети документа в окно на экране и прибавил резкости, чтобы можно было различить буквы.
— Прочтите абзац-другой, — предложил Штемм. Так как я тоже был кровно заинтересован, то поднялся со стула и заглянул Штемму через плечо.
— Э-э… сэр, а ведь письмо не подписано!
— Что? Почему оно не подписано, Штемм? — Хиро сдвинул брови.
Штемм забегал глазами по комнате — не знаю, правда, что он рассчитывал найти.
— У посла не было времени, чтобы его подписать, но письмо написано в ее стиле…
— Давайте-ка во всем разберемся, — прервала его Катарина. — Посол не подписала письмо, а у вас нет полномочий подписать его от ее имени.
— Строго говоря, нет… — начал объясняться Штемм.
— Послушайте, — вмешался я, — может быть, я всего лишь туповатый мичман запаса, но, насколько я помню, военный космофлот ни разу еще не проигрывал войну и не сдавал врагу корабль без боя. Я не слишком хорошо знаком с Макдональдсами, но, по-моему, показать, как нас легко отшлепать по попке, — не лучший способ избежать войны с ними.
— Я это полностью поддерживаю… — прошептала Катарина достаточно громко, чтобы все ее услышали.
— Согласен, — весомо произнес Хиро.
— Это же полнейшее сумасшествие. Вы меня не дослушали, — быстро забормотал Штемм. Он вскинул голову. — Капитан Хиро, до меня дошел еще более тревожный слух о том, что один из ваших офицеров — вампир. Вампир на военном судне — это просто из ряда вон выходит.
Мы с Катариной поглядели на Хиро, покрывшегося легким румянцем. Я заметил, как ноздри ее затрепетали, и Хиро это тоже наверняка заметил.
— Так, а теперь послушайте меня, Штемм, — ровным голосом проговорил Хиро. — Мы когда-то играли в такую игру. Она называется «сосчитай нашивки». Поглядим-ка у вас на рукаве — одна, две, две с половиной. А у меня на рукаве — одна, две, три нашивки. А это значит — если я не запамятовал, — что, когда я отдаю вам команду выполнять приказ, вы говорите «Есть, сэр!» и идете его выполнять. Что ж, мне это по душе. Выполнять, Штемм.
Штемм вскочил и вытянулся в струнку.
— Я доложу об этом капитану Креншоу при первой же возможности, сэр.
— Линдквист, благодарю вас за поддержку, — устало произнес Хиро. — И вас тоже, мичман. Извините, я на минутку. — И он вышел.
Взглянув на Катарину, я послал ей воздушный поцелуй.
— Ты была великолепна.
— Кен, мне давно уже не терпелось высказать Штемму все, что я о нем думаю. По-моему, ты прав — если мы затеем хорошую драку и прищемим Грызунам хвосты, то победим мы или нет — будет уже не важно. — Она улыбнулась лучезарной улыбкой. — Ни для кого, кроме нас, разумеется.
Я, как мог, улыбнулся ей в ответ.
— Ты бесподобна. Когда я смогу к вам подняться?
— Вообще-то это мы к вам спускаемся. Смотри, что передала мне Банки. — Она показала мне распечатку, на которой изящным, витиеватым и неразборчивым почерком было набросано несколько строк. — Банки передал это посыльный, пока тебя не было. Это приглашение всем нашим офицерам от мэра Шенектади посетить сегодня вечером предвыборный прием. Очевидно, мэр Фельдман действует по принципу — кого не можешь победить, сделай своими союзниками.
— Ты хочешь сказать, что мы вырядимся во все лучшее и пойдем на это представление? — недоумевающе спросил я.
— А почему бы и нет? Нам все равно нужно послать челнок вниз, чтобы забрать капитан-лейтенанта Штемма и отправить его с Быстрым Эдди куда подальше. — Она самодовольно ухмыльнулась. — Почему бы нам заодно не пообщаться с политиками? Продемонстрируем им знаменитое космофлотское самообладание. Дал же герцог Веллингтонский бал накануне Ватерлоо. Политики будут чувствовать себя в нашем присутствии гораздо лучше. Кроме того, — добавила она, — там будут кормить.
— Все. Ты меня убедила.
— И еще: жена капитана Хиро здесь уже три года, и я уверена, что ей там очень понравится. Возможно, в ближайшее время ей не удастся пообщаться со своим мужем.
— Понятно, — кивнул я.
— Проследи за тем, чтобы для капитан-лейтенанта Штемма было сделано все, чтобы помочь ему убраться отсюда при первой же возможности, потом надень свое парадное обмундирование, которое сшил для тебя свояк шерифа, и пускай Банки тебя подстрижет.
— Слушаюсь.
Капитан-лейтенанта Штемма я застал в кабинете Хиро, где он задумчиво крутился туда-сюда на винтовом стуле.
— Сэр, могу я помочь вам организовать поездку на Новую Бразилию на почтовом корабле?
— Нет, мичман, — отрезал Штемм, глядя на стену. Он еще покрутился на стуле. — Мичман, сколько времени нужно почтовому кораблю, чтобы долететь до Новой Бразилии?
Я быстро подсчитал.
— Около полутора недель, — сообщил я, добавив на всякий случай пару дней.
Штемм издал глубокий, покорный вздох.
— Полторы недели с Быстрым Эдди, — пробормотал он. — Пока я в этой коробке буду смотреть лошадиные оперы, вы, идиоты несчастные, смешаете с грязью доброе имя военного космофлота.
— Посмотрите на это с другой стороны, сэр, — весело подсказал я. — Если мы с этим справимся, это будет первая война, которую мы начали вовремя и провели в рамках бюджета.
— Бог мой! И таким людям разрешают носить офицерскую форму? Что творится на флоте? — Штемм обхватил голову руками. — Вы уволены, мичман.
У двери я остановился.
— Так точно, сэр. После того как война закончится и все уляжется, все снова пойдет обычным порядком. — И я закрыл дверь, насвистывая «Желтую розу Техаса».
Часом спустя, гладко выбритый и облаченный в белую летную форму, я тепло попрощался с Эдди, который уже запихнул Штемма в боковую камеру, и был готов к отлету.
Как только прекратилась загрузка данных, Эдди решил попрощаться:
— Ну что, Кен, я опять отправляюсь шнырять по Вселенной. Удачи вам — задайте жару этим шалопаям. — Он помолчал немного. — Я видел, что вы там заложили мины. — Эдди понимал про мины — это было у него в программе. — Мне даже стыдно об этом спрашивать, но вы же не собираетесь проиграть Грызбанам всухую? Ребятам в белых фуражках это не к лицу.
— Ни в коем случае, Эдди. Мы вступим в бой по всем правилам, — торжественно заверил я его. — Мы зададим им жару.
— Спасибо, Кен. Ты меня успокоил. Я всегда знал, что ты — крепкий орешек. Держитесь, ребята. Потискай за меня хорошенько Вайму Джин. Пока я сам не вернусь.
Мне пришло в голову, что Эдди здорово повезло, что ракетные установки еще не смонтированы и Вайма Джин не стоит у кнопки.
Банки разъединила нас и подошла поглядеть на меня.
— Потрясающе выглядите, сэр, — объявила она. — Желаю вам повеселиться на приеме.
Я коснулся золотой косички на своем плече.
— Я чувствую себя как ящерица, готовая сбросить кожу.
— Побольше вальсируйте, сэр. — Она вскинула голову. — Кто-то приехал. Это, должно быть, шеф-повар Чандразехар с капитаном и миссис Хиро и лейтенантом Линдквист.
Я перешагнул через порог и надел фуражку. Банки последовала за мной.
— Одну минутку, сэр.
Я обернулся и наклонился к ней, чтобы дать поправить свой головной убор.
— Вот так гораздо лучше.
— Спасибо, Банки.
— Не за что, сэр. Я привыкла работать с офицерами запаса.
Катарина бросила на меня сдержанный взгляд и подвинулась, освобождая для меня место на заднем сиденье. Хиро сидел спереди рядом со своей супругой. Когда мы тронулись с места, он обернулся, чтобы представить нас друг другу.
— Мичман, это моя жена Евангелина. Евангелина, это мичман. Он резервист и несколько неотесан, но в остальном хороший парень.
— Я в этом не сомневаюсь, — проворковала Евангелина. У нее была высокая прическа и блестящее платье с оторочкой из перьев.
— Мое почтение, мэм.
Мэр вынужден был проводить прием в отеле «Атлантик», так как там находился единственный в городе танцевальный зал. Когда Чандразехар остановил машину, я заметил высовывавшиеся из кустов две пары ног. Я вышел и обратился к Хиро:
— Сэр, я отлучусь на минутку. Идите вперед, а я вас догоню.
— Хорошо, мичман, — милостиво разрешил Хиро.
— Сэр, я подожду здесь. Я хочу, чтобы мичман Маккей меня сопровождал, — несколько встревожилась Катарина.
Хиро взял жену под руку и повел ее ко входу, а я отправился посмотреть, кому принадлежат ноги. Как я и подозревал, принадлежали они Гарри и Динки, которые мирно лежали в кустах рядом с приличных размеров бутылкой.
— Ш-ш-ш! — предостерегающе зашипел Гарри, прижимая палец к губам. — Мы забрались на челнок тайком. Лейтенант Линдквист не знает, что мы здесь.
— А что это вы здесь делаете? — приглушенным голосом поинтересовался я.
Гарри сел, держа одной рукой бутылку, а другой — Динки.
— Сэр, мы или погибнем, или покроем себя вечным позором.
— Не то ты говоришь, — подал голос Динки, — мы прилетели, чтобы я мог повидаться с детьми. Гарри позвонит и выманит мою жену из дома, а я тем временем проскользну внутрь.
— А если жена тебя заметит? — спросил я.
— Тогда, как сказал Гарри, мы погибнем, — прошептал Динки, слегка покачиваясь.
— А здесь-то вы что делаете? — настаивал я.
— До отлета мы переговорили с шеф-поваром. Он обещал нас подвезти, как только высадит вас. Мы здесь его и ждали. Вы нас не выдадите, правда, сэр?
— Я ничего не видел, — ухмыльнулся я, направляясь обратно к машине.
— Банки за ними присмотрит, — утешила меня Катарина.
— Ты знала, что они летят с вами, и закрыла на это глаза?
— А ты бы разве не закрыл?
Я на несколько секунд задумался.
— Зная, что из себя представляет его жена, я, возможно, сам бы ей позвонил.
— Ну что, пошли? — Она взяла меня под руку. На официальные представления мы опоздали, так что, сняв фуражки, мы просто вошли в зал и смешались с толпой. Уже на первых шагах я повстречал с десяток знаменитостей, включая того типа, которому принадлежит Мир Молла, и президента банка, пытавшегося обобрать меня до последней нитки.
Это напомнило мне свадьбу в Кане Галилейской. Там тоже подавали вино в кувшинах и ждали появления Христа, чтобы принести лучшее напоследок.
Пробравшись к столу с едой, я оглядел закуски — большинство из которых были мне незнакомы — и взял горсть крекеров. Пока я стоял там, ко мне подошла молодая девушка.
— Я узнала вас. Вас показывали в новостях. Особенной красотой она не отличалась, к тому же у нее была манера разговаривать стоя нос к носу, а мне обычно от этого становилось не по себе. Я сделал шаг назад.
— Рад с вами познакомиться, мэм. Мичман Маккей к вашим услугам.
— Кристина, — представилась она. На ней была белая шаль и простое, но элегантное белое платье с глубоким декольте, стоившее, вероятно, дороже моего месячного оклада. Еще у нее были густые золотисто-каштановые волосы, золотая цепочка, золотые серьги и толстый слой косметики.
— Я вовсе не такой плохой, как вас хотят уверить репортеры.
— Какие негодяи, — улыбаясь, прощебетала она. Она продолжала наступать, а я непроизвольно двигался назад, пока не почувствовал, что уперся поясницей в столик с закусками.
— Вы выдержали такую грандиозную битву.
— Да там всего-то было на день работы, — попытался отшутиться я. — Но вы же знаете, как опасно летать через черные дыры.
— Нет… — Она положила мне руку на плечо. — Расскажите, как это было.
На мгновение я растерялся, не зная, что и сказать. Потом поведал ей три вполне правдоподобные истории, которые запросто могли бы когда-нибудь с кем-нибудь произойти.
— Ну ладно, хватит обо мне. А вы чем занимаетесь?
— Ах, много чем, — небрежно отмахнулась она. — У меня масса всяких интересов.
Тут она заметила, что я не могу оторвать глаз от висящего у нее на цепочке драгоценного камня, и подняла его к моим глазам.
— Это магический кристалл. Он концентрирует мою психическую энергию.
Мне смутно припомнилась реклама магических кристаллов. «За $ 69,95 вам откроются секреты Вселенной».
— Он обладает удивительной целительной силой. — Девушка выпустила из рук камень и, совершив невероятное — придвинувшись еще ближе, поправила мне галстук.
— М-м. Возможно, на следующей неделе мне понадобится ваша помощь, — сказал я, чтобы поддержать разговор, а заодно имея в виду уточнить — занимается ли она воскрешением из мертвых.
— Правда? — Голос ее сделался глубоким, а глаза засияли.
— Извините, кажется, я сморозил глупость.
— Нет, Кен, не говори так. Я ощущаю воздействие твоего поля. Постарайся расслабиться. Между нами возникла какая-то связь. Ты любишь детей?
— Еще бы, они хороши — но только в небольших количествах. Царь Ирод, правда, немного переусердствовал. — Мне пришло в голову посмотреть, есть ли у нее на пальце кольцо. Кольца она не носила.
Она снова коснулась моей руки.
— Кен, не напрягайся так. Мы очень близки. Я это хорошо ощущаю.
Чувствуя, как в поясницу врезается край стола, я прохрипел:
— Да, я это тоже хорошо ощущаю. Она полуприкрыла глаза.
— А ты правда пират?
Тем временем к нам устремился человек, сердито глядя на меня. Кристина быстро оглянулась.
— Кажется, отец хочет со мной поговорить. Я найду тебя. — Она послала мне легкий воздушный поцелуй.
Отец взял ее за руку и выдернул из толпы гостей, сердито глядя куда-то в моем направлении. Я простоял, не сходя с места, еще несколько минут, пока не заметил приближавшуюся ко мне знакомую фигуру. — Доктор Бобр! Как дела? — Друг Кен! — Баки сгреб со стола целую горсть канапе и легко запихнул все это в рот. — Должен признаться, эти маленькие штучки с икрой и шпинатом бесподобны. Эта ваша приятельница, мисс Кристина, видная такая, на нее все женщины жалуются. Она и вправду штучка? Так все говорят. Что такое «липучка»? — Это трудновато объяснить. — Мы как-нибудь в другой раз об этом поговорим. Я должен пойти засвидетельствовать свое почтение господину мэру Фельдману, но я вернусь. Вы уже познакомились с мэром? — Нет. Я опоздал на представления. Я совершенно не разбираюсь в местных политиках. Он либеральный консерватор или консервативный либерал?
Баки покачал головой:
— Трудно сказать. Он, кажется, меняет свои взгляды. Но я могу спросить. Ах, я обязательно должен кое с кем поговорить, но потом конечно же разыщу вас. Та-та! — Баки засеменил по направлению к котлу с пуншем.
Катарина, должно быть, наблюдала за нами, потому что сразу после этого протиснулась ко мне и просунула свою руку под мою.
— Вспомни, как говорит Баки: «Ясный рассудок и отважное сердце выдержат любые бури».
— Что принесет мне одно из двух?
— Что у тебя за мысли в голове?
— Мне уже сегодня задавали этот вопрос. Сейчас, например, до меня начинает доходить, что, когда здесь окажется Генхис, очень похоже, что мы почим в ореоле славы.
Катарина прикрыла рот платком, чтобы спрятать улыбку.
— Капитан Хиро не раз отмечал, что это лучше, чем уйти в отставку и зарабатывать на жизнь продажей страховых полисов.
— Или уйти в монастырь, — бесстрастным голосом произнес я.
Она окинула меня холодным оценивающим взглядом.
— Это Бим тебе наболтала. Это всего лишь одна из возможностей прожить свою жизнь. Ореол славы — совсем другая. — Она улыбнулась, комкая в руке носовой платок. — Парадная форма тебе идет.
— Это та самая форма, которую ты принудила сшить для меня свояка шерифа Джамали. Ботинки, кажется, на полразмера малы.
— Брюки, по-моему, тоже слишком облегающие.
— Нисколечко, — возразил я.
— Какие у тебя планы на вечер?
— Слушай, а ты знакома с мисс Кристиной — как бишь ее там? — осведомился я, не зная, куда девать руки.
Катарина кивнула:
— Да, я ее мельком видела. Держится она довольно-таки нахально. Продолжай.
— Ты знаешь, она тут строила мне глазки, так что я решил напиться для храбрости и разобраться с ней.
— Кен, мне неприятно это говорить, но она строит глазки всем, кто носит штаны.
— Я это понял. Но другой такой возможности может не подвернуться, так что я попытаюсь. Никогда бы в это не поверил, но та болтовня про черные дыры действительно сработала.
— Для того чтобы подцепить мужчину, эта тактика, безусловно, лучше, чем «Вы любите детей?», — добродушно проговорила Катарина. — У тебя есть какой-нибудь конкретный план?
— Знаешь, мне не хотелось бы пачкать парадную форму о траву. Надеюсь уговорить ее поехать в мотель.
— Утром будешь себя проклинать.
— Да знаю я, но, учитывая данные обстоятельства, думаю, что это ненадолго.
— К тому же я бы предпочла, чтобы ты не напивался. У нас мало времени, чтобы все успеть, — заботливо напомнила мне Катарина.
— Боюсь, что иначе не получится, — поразмыслив, ответил я.
— Девушка не твоего типа?
— Хм-м. Катарина, кристаллы могут концентрировать психическую энергию?
— Н-н-нет, — протянула она. — А что?
— В таком случае у нее в голове пирожное. — Я похлопал себя по лбу. — Сладенькое такое и очень воздушное. Так что на твой вопрос я, видимо, отвечу отрицательно.
— Ты уверен, что я не смогу отговорить тебя от этой авантюры? — прямо спросила она, наматывая скрученный носовой платок на безымянный палец.
— Боюсь, что нет.
— Ладно, — сдалась она и выпустила из рук платок, который, выскользнув из ее пальцев, запорхал в воздухе. — Ой!
— Сейчас мы его поймаем, — похвастался я и, присев на корточки, схватил платок, пока он еще не успел опуститься на пол. Это было серьезной ошибкой.
Я неловко выпрямился и протянул ей платок:
— Вот!
Затем, отступив на несколько шагов, прислонился спиной к стенке и занял позу «вольно».
Катарина выждала пару минут, а затем, приблизившись ко мне, снова взяла меня под руку.
— Потанцуем? — проворковала она. Я торжественно покачал головой.
— Брюки слишком узки?
— Уже нет.
— Может, мисс Кристина поможет тебе их зашить?
— Вряд ли. И вообще, у меня поменялись планы на вечер.
— Да ну? Ты бы все равно их не выполнил.
— Наверное.
— И сколько мы будем вот так стоять?
— Пока не упадем в обморок, или пока все не разойдутся. Думаю, ты вполне осознаешь, что Бог накажет тебя и свояка шерифа за это преступление. — Я помолчал. — А сколько все-таки мисс Кристине лет?
— По-моему, пятнадцать или шестнадцать. Я поежился.
— С меня на сегодня, пожалуй, хватит. Проводишь меня до двери?
— Я и сама уже собиралась уходить. Даже взяла с собой одежду на смену. Я тебя подвезу, и мы оба переоденемся, а потом немного пройдемся. Мне нужно с тобой кое о чем побеседовать.
— Замечательный план.
Мы бочком пробрались к двери, и Катарина, оставив меня, отправилась за машиной Пайпер. Пока я ждал, мимо прошел парень из Мира Молла. Он, по-видимому, хорошенько налег на пунш, потому что без конца напевал одну и ту же строчку: «В Мире Молла мы живем…»
Первым делом Катарина поехала к Клайду, чтобы переодеться. Задержавшись у входа, я сгреб всю поступившую почту и выбросил ее в мусорное ведро. Катарине удалось спасти один самый толстый конверт. Распечатав его, она начала читать, а я тем временем заглянул в спальню и переоделся в джинсы и рубашку поскромнее. Когда я вышел, она все еще продолжала читать.
— Ты не собираешься переодеваться? — заинтересовался я.
— Уже иду. — Она протянула мне документ, который держала в руках. — Это сильно меняет то, что я хотела тебе сказать.
Она прошла в ванную и закрыла за собой дверь, а я погрузился в чтение очередной официальной жалобы.
— Катарина! Что значит «временное ограничение свободы»? — спустя минуту прокричал я.
— Это значит, что банк обращается к суду с просьбой не допускать тебя до совершения каких-либо действий, так как они могут нанести им непоправимый ущерб.
Я прочел еще несколько строчек.
— А что значит — они хотят, чтобы суд запретил мне покидать пределы планеты?
Она вышла из ванной, одетая в брюки и хлопчатобумажную кофточку.
— Это значит, что Второй Банк Шенектади просит суд не выпускать тебя за пределы планеты. Этот последний иск выдвинули те, кому ты заложил корабль. По-моему, они полагают, что, если судья тебя отпустит, ты тут же скроешься от правосудия или тебя убьют, а в таком случае взыскать с тебя деньги, которые, как они заявляют, ты им должен, будет довольно затруднительно. Если ты голоден, у меня в машине есть шоколадка. Кто последний, тот копуша.
Копушей оказался я. Когда мы отъехали, я похлопал по листку бумаги.
— В соответствии с этим, слушание моего дела назначено на завтра в присутствии судьи Османа. Если Осман удовлетворит этот иск, сколько времени меня могут здесь продержать?
— До тех пор, пока не закроют дело, начатое банком против тебя. — Усмехнувшись, она покачала головой.
— Ты, наверное, шутишь.
— Нет, и банк тоже не шутит. Если Осман удовлетворит иск, Калифорнийский Козлик тебя никуда не повезет, если только ты не захватишь челнок силой.
— У меня складывается впечатление, что ты не хочешь, чтобы я захватил челнок силой.
— Нет, это было бы неразумно, — подтвердила она. — Это может вызвать неприятности.
— А почему здесь только мое имя?
— Вероятно, потому, что птички Макхью и Спунер уже улетели из клетки, а больше никто на орбиту не собирается.
— Насколько я понимаю, намечается война, и космофлот не устроит, если я буду сидеть на привязи. Разве нет никаких федеральных законов на этот случай?
Катарина ответила не сразу:
— Их, собственно говоря, два. В этом и заключается проблема. Один закон, существующий испокон веков, гласит, что законы Конфедерации превалируют над местными, и по приказу космофлота ты можешь улететь. Но поскольку некоторые наши люди не вовремя оплачивают телефонные счета, парламент принял и другой закон, в соответствии с которым космофлот не имеет права перемещать свой персонал, пока не оплатит долги. К сожалению, тот, кто составлял проект, слишком торопился и кое-что упустил из виду, например возможность войны. Космофлот до сих пор пытается разрешить эту проблему.
— Понятно. Ты хочешь сказать, что я не зря плачу налоги. Давай разберемся. Мне придется нанять адвоката…
— Я одолжу тебе денег…
— …и пойти в суд, чтобы убедить судью Османа отпустить меня и дать мне погибнуть вместе с тобой и Хиро.
— Ты хорошо во всем разобрался.
На Мире Шайлера на широте Шенектади почти полгода длятся белые ночи. Сегодняшний вечер не был исключением. Кругом было светлым-светло, хотя на небе уже проглядывали звезды. Как в ясную лунную ночь на Земле. Мы остановились у Ямсвилльского муниципального парка и вытащили из машины одеяло вместе с полукилограммовой плиткой шоколада, которую так предусмотрительно прихватила с собой Катарина.
Она расстелила одеяло на траве и жестом пригласила меня присесть.
— Я должна перед тобой извиниться, что не пустила тебя в мотель.
— Но извиняться ты не будешь, потому что и сама знаешь, что на самом-то деле мне не очень хотелось туда ехать.
— Правильно. — Она развернула шоколадную обертку, откусила кусочек и протянула плитку мне. — Кен, я себя как-то неправильно веду. Мне хочется выяснить наши личные отношения, прежде чем мы отправимся на корабль. А теперь не похоже на то, что ты полетишь с нами.