Джастис первым подоспел к Гейбриелу. Кэтлин была еще слишком далеко и не слышала, что мальчик говорил индейцу, она лишь надеялась, что он не сболтнет лишнего и все они не наломают дров. Ведь они примчались домой, по большому счету никого так и не увидев толком.
Джастис соскочил с пони и подбежал к Мэри. Индианка поспешила ему навстречу, и они быстро заговорили о чем-то на своем языке.
Кэтлин услышала в их разговоре то самое слово, которое Джастис перевел как «бабушка». Но Мэри ответила ему резко и разгневанно.
– Да ничего с ним не случилось, – сказал Гейбриел, – уверен, в кустах был всего лишь олень.
Слова Гейбриела, очевидно, не удовлетворили Мэри, и она принялась ощупывать Джастиса.
Но почему она так расстроена? Кэтлин ничего не понимала в происходящем. Мэри никогда не тревожилась без причины. И тут Кэтлин осенила догадка. Быть может, Мэри была настоящей бабушкой мальчика?
Если так, то это многое объясняло. Например, почему Джастис позволял Мэри так его контролировать или то, что им так легко вместе. Это также объясняло неприятие индианкой новой ирландской жены Макенны. Мэри боялась, что Кэтлин захочет избавиться от ребенка-полукровки.
Гейбриел взял мула Кэтлин под уздцы и помог ей спешиться. Он ничего ей не сказал, но одного взгляда его темных глаз было достаточно для Кэтлин, чтобы понять, что он знает о запрете Шейна и осуждает ее, что она этот запрет нарушила.
– Я поеду и посмотрю, что там такое, может, найду какие-нибудь следы, – сказал Гейбриел.
Джастис кивнул.
– Я поеду с тобой.
– Нет, ты оставайся. Макенна ищет отбившихся от стада телят. Он вот-вот приедет. Ему будет интересно узнать, что случилось, из первых уст.
– Так ничего же не случилось, – сказала Кэтлин, – совсем ничего.
Гейбриел пожал плечами и передал поводья Бесси Джастису.
– Отведи мула на конюшню. Скажи Макенне, что я буду до полуночи. Если мне придется идти на территорию Томпсонов, то я не стану рисковать и не пойду засветло. Дождусь темноты.
Мэри посмотрела на Кэтлин, словно ожидая ее оправданий.
– Сомневаюсь, что есть причины для беспокойства, – сказала Кэтлин.
Мэри скорчила одну из своих гримас.
– Миссис жена беспокоиться надо, – сказала она, – Макенна узнать все, и у тебя много причин беспокоиться.
– Я говорил тебе, что не хочу, чтобы ты ездила куда-либо без меня! – сказал Шейн, едва переступив порог кухни, где Кэтлин готовила пирожные на ужин. – Ты такая тупая или просто упрямая? Неужели так сложно подчиниться простому приказу? Когда же я смогу тебе доверять?
Закусив губу до крови, чтобы не высказать Шейну все при ребенке, Кэтлин сказала Дерри:
– Найди Мэри, деточка, пусть она расскажет тебе сказочку.
Дерри перевела взгляд с Кэтлин на Шейна и быстро выбежала из кухни.
– Не смей говорить со мной подобным образом в присутствии Дерри, – сказала Кэтлин, как только дверь за ребенком закрылась. Ей хотелось закричать на мужа, но вместо этого она спокойно сказала: – Ты слишком остро реагируешь.
Шейн так грязно выругался, что Кэтлин вздрогнула.
– Нет никакой необходимости так ругаться в этом доме.
– Ты сама вынуждаешь меня, женщина, – гневно сказал он, нависая над ней.
Кэтлин продолжала месить тесто. Она добавила муки и скатала тесто в шар.
– Я почти восемь лет была себе единственной судьей, – сказала она сдержанно. – Я бесспорно твоя жена, Шейн Макенна, но я не наемная рабочая сила. И ты не смеешь указывать мне, когда и куда я могу ходить!
– Черт возьми, Кейти. Тебя же могли убить.
– Или я могла упасть и сломать себе шею.
– Или так.
Она с грохотом бросила на стол скалку и гневно посмотрела на него.
– Я готовлю пирожные, Шейн. Фартук может загореться, и я сгорю заживо. Или я умру при родах нашего ребенка. Все в жизни может случиться.
– Моя обязанность – заботиться о твоей безопасности.
Она подобрала со стола скалку и стала раскатывать тесто.
– Но ведь нет никакой опасности. В меня никто не стрелял. Никого там вообще не было. И я не желаю жить в этом доме, словно заключенный.
– Ты будешь внимательно следовать моим указаниям, Кейти, или ты не останешься в Килронане.
– Что ж, значит, не останусь. Значит, ошибкой было вообще приезжать сюда. Значит, мне нужно взять Дерри и плыть первым же пароходом на восток, где люди не стреляют друг в друга из-за проклятой коровы.
– Делай, что сочтешь нужным. Если ты остаешься здесь, тебе придется слушать меня. – Он пошел к двери и сказал с порога: – Не жди к ужину. Я еду к Гейбриелу, хочу сам посмотреть все.
Входная дверь с грохотом захлопнулась.
Она все раскатывала тесто, пока не увидела, что оно стало таким тонким, что сквозь него можно смотреть на звезды. Вытерев тыльной стороной ладони слезы с глаз, она смяла тесто в комок и швырнула его в таз.
Ну почему они так поступают друг с другом? Кэтлин была в отчаянии. Почему они снова и снова ссорятся из-за одного и того же?
Впрочем, сейчас она еще не была готова простить его. Конечно, они уладят эту ссору в постели, как это всегда случалось.
Почему, во имя Господа, ее муж был одним человеком ночью и совершенно другим все остальное время? Было в Шейне что-то опасное. Эта часть его сущности пугала ее, и иногда она даже задумывалась о том, что говорят о Шейне люди. Может, есть в этих разговорах какая-то доля правды? А может, Шейн прав? От этой мысли Кэтлин вздрогнула. Может, она действительно настолько тупа, что делит кров с хладнокровным убийцей?
Но ночью Шейн вернулся, и страхи и злость на него оставили Кэтлин, когда она услышала его извинения.
– Ты была права, – сказал он, когда Кэтлин зажгла керосиновую лампу и поставила ее на стол. – Мне не стоило повышать на тебя голос при Дерри.
Кэтлин сидела на постели и смотрела на него.
– Ты сказал, что не можешь мне доверять, – обвинила она его.
– А как же иначе? Тебе что-то втемяшивается в голову, и ты тут же мчишься по зову своей прихоти. Ты не слушаешь ни меня, ни Мэри. – Шейн со злостью насадил шляпу на крючок и принялся расстегивать рубашку. – Черт возьми, женщина, ты здесь неопытный новичок и даже представить себе не можешь, что эта земля может сделать с такими невинными овечками.
– Все это понятно, но...
– А если бы тебя подстрелили? – Шейн повесил рубашку на спинку стула.
Кэтлин запустила в него подушкой.
– А как же Джастис? Ты послал мальчика...
Шейн легко поймал подушку. И запустил ее обратно.
– Он уже не ребенок. Во всяком случае, в твоем представлении. Он выполняет в Килронане мужскую работу, и кое-что он делает на равных со мной и Гейбриелом.
– Для меня все это какая-то бессмыслица, – призналась она.
– Я не хочу спорить с тобой, Кейти. – Он сел на кровать и стал расшнуровывать ботинки.
– И я не хочу с тобой ссориться, – ответила ему Кэтлин, – и была не права, когда сказала тебе, что уеду. Я не хочу уезжать от тебя. Я хочу быть с тобой.
– И я хочу быть с тобой. – Он скинул штаны и залез к ней под простыни. – Просто я с ума схожу от одной мысли о том, что с тобой может что-то случиться.
Она знала, что не должна позволять ему отделаться парой ласковых фраз, но сопротивляться природе, когда он лежал нагой рядом, было просто невозможно.
– Нашли что-нибудь?
– Следы двух лошадей и двух человек. Но это ничего не доказывает. – Он обнял ее. – Кейти, я беспокоюсь о тебе.
Его прикосновения были волшебными.
– Я знаю, Шейн.
Он нежно поцеловал ее.
– Шейн, если ты сию же минуту не прекратишь, то мы оба не выспимся этой ночью.
– Я знаю, Кэтлин.
– Ах ты, негодник, – поддразнила она его.
– Я хочу, чтобы сегодня ты была грешницей, – пробормотал он с ленцой, – ты сможешь быть грешницей, милая?
И они предались греху. А затем снова. И снова. После Шейн целовал ее и шептал ей на ушко приятные слова, пока она не заснула в его объятиях.
Опустились сумерки, и сверху накрапывал мелкий дождик. Небо было отвратительного серого цвета, а из лощин выползал рваный туман, окрашивая землю в призрачные полутона.
Шейн слышал впереди голоса Кейти, Джастиса и малышки, но не видел их. Голосок Дерри, словно волшебная радуга, искрился смехом. Мерный стук копыт его лошади перемежался со скрипом седла.
– Постойте! – закричал Шейн. – Подождите меня! Кейти, я сейчас подъеду.
Он поддал пятками под ребра коню, но тот, вместо того чтобы прибавить ходу, остановился и повесил голову.
– Чероки? Да что с тобой такое? – потребовал он объяснений у животного. Затем посмотрел вниз и увидел, что под ним не Чероки. Он сидел верхом на скакуне Здоровяка Эрла Томпсона, Начезе.
И тут он вспомнил. Он настоял, чтобы Кэтлин поехала на его любимце.
Голоса Кейти и детей уже почти растворились в пурпурной дымке. Шейн почувствовал себя неуютно. Дыхание его участилось, и он стал потеть, несмотря на прохладный, влажный воздух.
– Кейти, – снова позвал он. Нет ответа.
Он прислушался, но не услышал ничего, кроме мерного стука копыт Начеза да звука падающих с ветвей деревьев капель воды. Внезапно где-то громыхнуло. Это был не раскат грома, нет. Скорее, это был грохот разверзающейся под ногами земли.
Шейн закричал и стал хлестать Начеза поводьями, подгоняя никчемное животное. Конь рванул вперед и оказался на чистом от дымки пятачке прямо перед овражком. Впереди, на полпути через старое русло ручья, Шейн увидел Кэтлин на Чероки. Дерри сидела перед Кейти, а Джастис шел позади них, ведя своего пони под уздцы.
– Эй, вернитесь! – крикнул им Шейн.
Кейти обернулась в седле и помахала рукой. Она улыбалась, но даже не попыталась остановить животное.
Затем земля задрожала. Шейн, застыв от ужаса, смотрел, как поток воды обрушился на сухое русло, сметая все на своем пути, подхватывая вывороченные бурей деревья, скелеты животных. Стена воды, поднявшись футов на двадцать, неслась вперед с сумасшедшей скоростью.
– Кейти! – закричал Шейн.
Но было слишком поздно. В одну секунду фигурки близких ему людей, что стояли в пыли древнего русла, пропали в мутном водовороте потока.
Шейн пришпорил Начеза, чтобы броситься в ревущий поток. Но передние ноги коня подогнулись. Животное, погрузившись с головой в водоворот, дико забилось и сбросило Шей-на. Начез пытался сопротивляться потоку, но его затащило в стремнину. На секунду его голова показалась над водой. Белки глаз дико вращались, из ноздрей текла вода. Начез отчаянно пытался добраться до спасительного берега. Но вдруг всплывшее из ниоткуда бревно ударило со всей силы его в голову и размозжило череп. Поток захватил труп коня, только копыта мелькнули пару раз в водовороте, и его унесло течением.
Шейн бегал по скользкому глинистому берегу, выкрикивая имя Кэтлин. Среди мутного потока он вдруг заметил какое-то светлое пятнышко. Платье Кейти ? Не в силах более терпеть свое бездействие, он кинулся в воду, решившись доплыть до того места, где, как ему показалось, он заметил жену. Но течение было слишком сильным. Его закрутило, завертело, словно дикие семена на мартовском ветру, бросая из стороны в сторону, и в конце концов выбросило на противоположный берег.
Мокрый, замерзший, он бегал по берегу, спотыкаясь и падая, затем, когда силы совсем покинули его, он ползал, не чувствуя онемевших рук и ног. И наконец он увидел недвижное тело у самой кромки воды.
– Кейти ? Милая. – Он рухнул рядом с ней. Но когда он перевернул безжизненное тело, то увидел перед собой полные упрека глаза Сериз.
– Ты убил меня, – проскрежетала она. – Ты – смерть моя. Ты будешь и ее смертью...
– Нет! – закричал Шейн. – Сериз, я не...
– Что ты сказал? – пробормотала Кэтлин.
Шейн отшатнулся, но почувствовал под собой матрац и теплое дыхание Кэтлин на щеке.
– Нет, ничего, – сказал он.
– Я же слышала, как ты сказал «Сериз». – Кэтлин приподнялась на локте. – Я точно слышала, как ты назвал ее имя.
Сердце его бешено колотилось в груди, а кожа покрылась липким потом.
– Это был сон, всего лишь сон.
– Так тебе даже сны о ней снятся? – спросила Кэтлин обиженно.
– Ну я же не могу распоряжаться своими снами.
– Может, и не можешь. – Она повернулась к нему спиной.
Он положил ей руку на плечо:
– Не надо...
– Отстань от меня. Иди обратно в свой дурацкий сон. Может, снова с ней там встретишься.
Шейн лег на спину, но не мог закрыть глаза. Он боялся снова увидеть стену воды, сметающую Кэтлин и детей. Или мертвые глаза Сериз. Более часа он пролежал в постели, затем осторожно поднялся, чтобы не разбудить Кэтлин.
Демоны его прошлого снова вышли на охоту. Шейн надел штаны и ботинки. Подобрав рубашку и захватив ружье, он спустился по лестнице и вышел из дома.
Он пытался убедить себя, что это был только сон. Только индейцы и суеверные люди верили снам. Его дядя и кузен утонули во время весенних паводков. И он едва не утонул вместе с ними. Но в том не было его вины. И сон не мог означать, что с его семьей может случиться что-то плохое.
Шейн представлял, что Мэри скажет ему об этом сне. Она будет уверять его, что это знак надвигающейся опасности или даже смерти.
Шейн всегда верил только в то, что мог потрогать или хотя бы увидеть. Но он также доверял инстинктам Джастиса. Если парень говорит, что кто-то наблюдал за ним и Кэтлин, это вполне может оказаться правдой.
Он не сказал Кэтлин, что лошади, чьи следы они с Гейбриелом обнаружили, были подкованы. А это значило, что это были не индейские лошади. Несмотря на то что Рейчел говорила ему о потерях Томпсонов, следы шли по их территории. А это могло означать только одно: Бо или Нейт или оба сразу.
Он должен выяснить, кто совершает набеги на Килро-нан, и положить этому конец. И если ему придется пристрелить сына Здоровяка Эрла, это приведет к войне между ними.
Нужно отправить подальше Кейти и малышку, пока не поздно. Шейн был не прочьрискнуть собственной жизнью. Но жизнь Кейти, несмотря на все трудности, что случались между ними, была слишком большой ценой за Килронан.
Глава 17
Декабрьский ветер рвался в конюшню, но Шейн плотно закрыл за собой дверь, введя под уздцы своего коня. Несколько собратьев по конюшне поприветствовали Чероки храпом, и тот ответил им тем же.
Шейн снял шляпу и стряхнул с нее снег. Он замерз, и боль в колене снова давала о себе знать, сковывая движения. Шейн вздохнул: вот так морозным декабрьским утром вдруг начинаешь чувствовать свой возраст.
Он поднялся еще до зари, после нескольких часов короткого сна, похожего на забытье. Предыдущей ночью погода была такой скверной, что ни он, ни Гейбриел даже не потрудились нести караул. Зима обещала быть премерзкой. Он это чувствовал, так же как и то, что с севера надвигается буран.
– Для уголовников слишком плохая погода, – проворчал Шейн, обращаясь к коню. И уж тем более погода была слишком плохой для такого хлюпика, как Бо Томпсон, чтобы задумать очередную пакость. Шейн начал надеяться, что, кто бы ни совершал набеги, зиму Килронан переживет спокойно.
С полудня начал валить снег – не настоящий снегопад, а просто большие кристаллические снежинки. И температура упала. Ноябрь был теплее обычного, если не считать резкого ухудшения где-то в середине месяца. Однако олень, которого подстрелил Гейбриел, был очень упитанным и с оформившимся зимним подшерстком.
– Плохой зима, – сказала Мэри, обрабатывая освежеванную шкуру. – Енот и бобер тоже растить толстые шкуры. Плохой зима. Ты лучше стрелять мясо быстрей.
Мэри была права, да и спорить с ней никто не собирался. Шейн начал охотиться. Они с Гейбриелом пополнили запасы мясом оленя, уток и гусей. Он обменял молодого бычка на трех свиней. Женщины работали с утра до ночи, приготовляя из мяса консервы, колбасы и прочее. Они коптили мясо и солили его в бочках. Натопили много свиного сала.
Заготавливать мясо на зиму было занятием не из легких, и Шейн удивился тому, с какой стойкостью его жена претерпевала все трудности. Но если Кэтлин была в этом деле новичком, то Мэри – просто докой. Индианка настояла, чтобы Шейн взял еще одну женщину в помощь.
Они подобрали Урику, когда он уехал продавать бычка. Шейн вернулся домой и с удивлением обнаружил посреди двора странную индейскую девушку около котла с кипящей водой, в которой обваривались гусиные перья. Когда он спросил ее, кто она такая, девушка от испуга закричала, бросила мешалку и убежала на кухню, спрятавшись за Мэри.
– Урика – хороший работник, – сказала Мэри. – Индианка. Крепкая.
Шейну Урика не казалась крепкой. Да и женщиной-то не казалась. Ее худое, точно шпала, лицо было испещрено следами оспы, а хрупкое недоразвитое тело непонятно каким чудом удерживало дух этой девочки.
– Я не могу позволить себе нанимать кого бы то ни было, – твердо сказал он. – Накорми ее, пусть отдохнет пару дней, затем отправь обратно к родственникам.
Мэри улыбнулась одними уголками губ и переложила трубку.
– Даром, – прояснила она ситуацию. – Урика работать за еду.
Девчонка испуганно озиралась по сторонам, и Кэтлин стало ее жалко.
– Пожалуйста, Шейн, она же совсем сирота и полужива от голода. С ней ужасно обращались, и ей некуда пойти. Мэри сказала, что Урика три дня шла пешком, чтобы добраться сюда. Я не сомневаюсь, что мы сможем позволить себе еще одну тарелку за столом. Нельзя выгонять ее. Во всяком случае, не сейчас, когда столько работы.
– Мэри ей сказала, – проворчал Шейн.
Бог свидетель, девчонка настрадалась, но Килронан и так еле концы с концами сводит. Они не выживут, если начнут давать приют всем просящим.
– А почему ваша Урика сама за себя не может сказать? – спросил он.
У Кэтлин, как всегда, нашелся готовый ответ.
– Урика не говорит по-английски. Только на индейском. Но Мэри и Гейбриел ее понимают. Так что все просто замечательно.
В конце концов он смягчился и позволил Урике остаться. Если бы молодая индианка попросила хоть небольшую зарплату, он прогнал бы ее. Кошелек его был пуст. С этого дня и до самой весны, когда он погонит скот в Форт-Индепенденс, они будут жить только запасами.
Шейн покачал головой и отвел Чероки в свободное стойло. Женщины! Как только они сговорятся и начнут плести против него интриги – пиши пропало!
В конюшне было темно, поскольку окна заколотили на зиму, зато так было гораздо теплее. Запах преющего сена, потертой кожи и лошадей задурманил голову Шейну, и тяжести дня как-то сами собой свалились с его плеч.
Что ни говори, а он прошел неплохой путь от ирландского мальчишки в дырявых туфлях. В постели его всегда ждала прекрасная жена, он твердо стоял на собственной земле, и у него был умный сынишка. И, если он не ошибается, у Кэтлин еще достаточно муки, чтобы приготовить хлеб к столу.
Тут какой-то царапающий звук вклинился в ход его мыслей. Шейн вскинул голову, взглянул вверх, и на его лицо упала пара соломин с сеновала.
Ему стало любопытно, и он отпустил уздечку. Чероки ткнулся мордой в плечо кобыле в соседнем стойле и замер.
Шейн прислушался, но никаких посторонних звуков не было слышно.
– Гейбриел? – позвал он.
Когда никто ему не ответил, рука Шейна автоматически легла на рукоятку «кольта».
– Кто здесь? – спросил он и медленно двинулся к лестнице, ведущей на сеновал. – Джастис, это ты там наверху?
Сверху слетела целая копна сена. Шейн крепче сжал рукоять револьвера.
– Кенна! – Среди сена появилось маленькое личико Дерри.
– Дерри? – Шейн облегченно вздохнул и убрал руку с оружия. – Что ты там делаешь?
Нижняя губа девочки задрожала.
– Не могу найти котенка.
– Ты там одна? Джастиса рядом нет? – Шейн протянул ей руки. – Давай спускайся.
– Н-не могу. – По щеке малышки скатилась крупная слеза. – Я залезла, а слезть не могу.
– В конюшне нет котят. Пойдем, милая, я тебе помогу спуститься.
– Косеська! – упрямо сказала Дерри.
– Как ты вообще сюда забралась? И как тебя никто не заметил? – На улице было довольно холодно, да и в помещении не слишком тепло. – Где твое пальто, малышка? – Шейн вздрогнул при мысли, что Дерри могла залезть к лошадям в стойла или уйти в лес и потеряться.
– В доме. Я з-забыла.
– Ну-ка слезай, – приказал он.
Дерри так отчаянно помотала головой, что косички разметались по сторонам. В ее волосах застряла солома.
– Если боишься спускаться по лестнице, то прыгай, я тебя поймаю.
Но Дерри отпрянула, и Шейн потерял ее из виду.
– Стой, крошка, не шевелись, я поднимусь и заберу тебя.
Он залез по лестнице и увидел, что Дерри смертельно напугана. Она стояла, прижавшись к крыше, и, не мигая, смотрела на него круглыми, точно блюдца, глазами.
Шейн не знал, как обращаться с маленькими девочками, зато он прекрасно знал, как обращаться с напуганными жеребятами. Он сел на пол и тихо спокойно сказал:
– Не плачь. Я буду сидеть здесь, а ты сама подойди, когда захочешь.
Так он сидел несколько минут, а Дерри плакала. Затем девочка подбежала к нему и обняла за коленку.
– Я искала киску, – сказала она сквозь слезы.
– Здесь кошек нет. Мыши, может, крысы, но только не кошки.
– Застис мне сказал.
– А ты хочешь кошечку?
Девочка отодвинулась и посмотрела на Шейна:
– Косеська на колаблике.
– Да, на пароходе была кошка. А здесь, в Килронане, кошек нет.
Дерри утерла личико грязной ладошкой, размазывая слезы и пыль по щекам. Шейн видел, что она дрожит от холода. Он хотел схватить ее и прижать к себе. Но он знал, что так делать нельзя. Надо еще подождать. Пусть сама успокоится.
– Мне горячо, – сказала наконец Дерри.
– Ты, наверное, хочешь сказать, холодно?
– Угу. – Она кивнула и посмотрела на него с каким-то вопросом в глазах. – Нету косесек?
Шейн покачал головой, затем медленно снял свое пальто.
– Мама, наверное, уже с ног сбилась, ищет тебя. Если ты не пойдешь в дом, то кто будет есть хлеб с повидлом?
– Застис.
– Та-а-ак, и что мы с этим будем делать?
– Хосю косеську, – снова заявила Дерри.
– Договорились. Когда придет весна, Макенна привезет тебе кошечку из Форт-Индепенденс.
Кошка. Он терпеть не мог кошек. И вот теперь он пообещал ребенку привезти чертово животное.
– Вот дурак, – прошептал он себе под нос, спускаясь с лестницы.
Дерри смотрела на него сверху.
– Кенна?
– Да?
Дерри осторожно встала на ступеньку и обняла его за шею:
– Я юбью папоську. – Макенна обнял ее. – А ты меня юбис? – требовательно спросила малышка.
– Конечно, люблю, – честно ответил он.
Кэтлин стояла на стуле в гостиной, пытаясь повесить индейское одеяло на окно. На ней был голубой халат из тафты и белый передник. Волосы она прибрала под льняную шапочку. Она так мило выглядела, что Шейну хотелось взять ее за талию и прижать к себе. Но он был слишком зол на ее легкомыслие. Как она могла отпустить девочку одну из дому?
– А-а-а, Шейн. – Кэтлин глянула на него через плечо и улыбнулась. – Помоги мне спуститься. Эти одеяла такие... – но она не договорила, заметив Дерри у него на руках. Она бросила одеяла и спустилась сама. – Что случилось?
– Я нашел ее на конюшне.
– На конюшне? В такую-то погоду? – Кэтлин буквально выхватила Дерри у него из рук. – Ты что, с ума сошел? Как можно тащить ребенка в такую погоду на улицу без шапки и пальто?! Она же вся продрогла.
– Мамоська, я бегала за косеськой.
Дерри начала сбивчиво рассказывать свою историю. Но Кэтлин не слушала ее. Она набросилась на Шейна.
– Стыд и срам, – кричала она, – а если ребенок заболеет? Да что ты за отец такой?
– Да, видать, такой же, как ты – мать. Я всего лишь нашел ребенка, за которым ты должна была приглядывать.
Кэтлин вдруг побледнела. Веснушки прорезались еще четче на ее лице.
– Извини. Я зря на тебя накричала. Я увидела...
– Это твой ребенок, Кейти. И это не графство Клэр. Смотри за ней лучше или потеряешь ее.
– Я виновата, я знаю. Вина только моя. И если с ней что-нибудь случится, то ответственность за это будет только на мне.
Дерри нахмурилась и начала всхлипывать.
– Ну что ты, милая, – пробормотала Кэтлин. – Разве можно выходить из дома без взрослых? Ну да ладно, я тебя не буду сейчас ругать. – Кэтлин подошла к двери. – Мэри! Попроси Урику подготовить для Дерри горячую ванну. Пусть вымоет ее и оденет в ночную рубашку.
Кэтлин пришлось рассказать Мэри, что случилось с ребенком, и та забрала Дерри с собой, чтобы она погрелась у кухонной печи, пока вода не нагреется. Кейти снова развернулась к Шейну:
– Ты правильно распекаешь меня за то, что я так легкомысленна.
Но Шейн уже пожалел, что так резко высказал все жене. Кэтлин была хорошей матерью, и не только Дерри, но и его сыну. Ее терпение с Джастисом было достойно высших похвал. И самое главное, ей удалось привить мальчику основы культуры.
– Я погорячился, Кейти, прости.
Молчание между ними затянулось, и Шейн нервно переступил с ноги на ногу, оглядывая комнату. Кейти неплохо потрудилась здесь. Она декорировала сосновыми сучками огромную каменную печь. А доски пола были отмыты добела. Мебели было немного – пара скамей да стул с высокой спинкой. Но стекла были вымыты, а стены сияли свежей побелкой. На дальнюю стену Кэтлин повесила два небольших портрета. На одном был изображен пожилой мужчина в старомодной военной форме и с мечом. На другом – молодая красивая женщина в зеленом берете.
– Дядя Джейми не узнал бы этот дом, доведись ему сейчас войти сюда, – сказал Шейн. – Ты хорошо здесь поработала.
– Да неужели?
– Ладно, не начинай все сначала. Я просто хотел тебе сказать, что детям опасно...
Кэтлин смяла в кулаке край передника.
– Да что ты говоришь? Что ж, поздравляю. У тебя получилось завести меня.
– Мир, женщина. У тебя что, месячные? Чего ты такая раздражительная?
Глаза Кэтлин расширились.
– Советую вам следить за своим языком, сэр, – сказала она, – такие вещи тебя вовсе не касаются.
Шейн пожал плечами.
– Вообще я твой муж, так что такие вещи меня касаются. Тем более если учесть, что моя жена превращается в мегеру.
– Это несправедливо! – Она развернулась, явно намереваясь выйти из комнаты вон, но внезапно остановилась как вкопанная. – А кто не станет мегерой, если ее муж в постели произносит имя другой женщины?
– Ты что, до сих пор на меня за это злишься? – Он шагнул к ней. – Кейти, это был только сон.
– Ты все еще думаешь о Сериз. Признай это.
– Один раз, – сказал он, – всего один раз я упомянул ее имя во сне, и ты...
– Нет, не раз, – сказала Кэтлин зло. – Три или даже четыре раза. Сегодня ночью, например, ты снова сказал это. Ты что, сравниваешь нас? – Она уже задыхалась от гнева. – Ну и как? Я похожа на нее?
– И что ты хочешь услышать в ответ? – В затылке Шейна пульсировала такая боль, словно кто-то пытался просверлить его черепушку сверлом размером с десятицентовую монету. – То, что у нас было с Сериз, отличается от того, что было у нас с тобой, когда мы поженились. Но это было.
Кэтлин побелела.
– А сейчас? Ты любишь меня, или ты все еще любишь ее?
– Любовь может умереть, Кейти. Моя любовь к Сериз умерла той ночью, когда ее убили. Она убила ее, когда попросила у меня деньги на то, чтобы убить нашего ребенка. Она убила ее, когда сказала мне, что ни за что не станет жить впроголодь, готовя и стирая на одного человека.
– Если ты не любишь ее больше, то почему ты не можешь перестать о ней думать?
– Потому что ее кровь на моих руках. Потому что я был мертвецки пьян и... – Он прервался, не в силах продолжать разговор, не в силах признаться вслух, что был настолько зол на нее, что желал ей смерти. Он не мог сознаться Кэтлин, что не раз хватал Сериз за плечи и тряс ее так, как это делал его отец с его матерью.
– Это ты убил ее? – спросила Кэтлин.
– Сколько можно тебе говорить, что я этого не делал?
– Ты говорил... – По щекам Кэтлин катились слезы. – Ты хочешь, чтобы я верила тебе на слово, а сам моему слову верить не желаешь. Ты не хочешь верить в то, что я говорю тебе про Дерри.
– Правда может быть разной в зависимости от того, с какой колокольни ты на нее смотришь, – прошептал он хриплым голосом. – Но я не мог зарезать Сериз до смерти, и если ты не хочешь в это поверить, то и черт с тобой.
– Я очень хочу поверить в то, что кто-то другой убил ее, Шейн! – закричала она. – И я верю в это. – Она закрыла лицо руками. – Неужели ты думаешь, что я была бы сейчас здесь с тобой, если бы не верила твоим словам?
Шейн подошел к ней и обнял.
– Не плачь, – сказал он. – Когда ты плачешь, мое сердце разрывается на части. – Черт возьми, как он ненавидел эти споры с Кейти; ему всегда казалось, что у нее на руках все тузы, а у него – лишь пара валетов.
Они поцеловались, сделав вид, что примирились, но зерна боли, причиненной друг другу, упали на почву и вскоре должны были дать всходы, подобно озимым, ждущим своего часа под февральским снегом.
И вот следующим вечером, за ужином, они снова нашли причину для ссоры.
– Скоро Рождество, – сказала Кэтлин после того, как дети отправились спать и они сидели на кухне, попивая чаек. – Мы должны что-то сделать, чтобы купить детям подарки.
– У них есть теплая одежда, достаточно еды и крыша над головой. Я не могу позволить себе покупать им всякую ерунду на подарки.
– Но ведь это же Рождество! – Взгляд Кэтлин сказал ему больше, чем могли сказать слова. Она считала его скупердяем, экономящим деньги на радостях детишек.
– Я говорил тебе, Кейти, – ответил он, – пока я не продам скот в Форт-Индепенденс...