Она достала из багажного отделения какое-то приспособление, длиной с ружье, но более узкое.
— Когда я дам знак, — напряженно сказала она, — плыви прямо на них и в последнюю минуту отворачивай. Не думаю, чтобы они ожидали такого хода. Сейчас они слишком заняты переходом на скиммер.
— Этим ружьем? Ты шутишь? — фыркнула она. — Делай, что я говорю.
— Пока твои слова имеют смысл, — ответил он, слегка обиженный ее тоном.
Он резко повернул руль. Катамаран развернулся так круто, что левая сторона поднялась из воды. Высокий водяной столб на мгновение перекрыл им видимость.
Через несколько секунд они уже неслись на маддер и висящий над ним скиммер. На машинах зашевелились проворнее. Как и считала Лорен, там меньше всего ожидали прямого нападения. Прогремели несколько выстрелов, но они были торопливо нацелены. Стрелявшие промахнулись.
— Круто левый борт! — Лорен перекрикивала гул двигателя. Те, что еще оставались на борту маддера, пригнулись в ожидании столкновения. Флинкс повернул руль. С ревом двигателя катамаран свернул влево, чуть не потопив тех, кто поднимался по лестнице на скиммер.
Лорен, должно быть, один раз выстрелила, подумал Флинкс. Он снова повернул руль, и они по широкой дуге снова направились к своей добыче. К его удивлению, женщина убрала странное оружие в багаж и вернулась к своему ружью.
— А теперь попробуем пострелять.
— Однозарядное ружье? — удивился Флинкс. — Никогда о таком не слышал. Вообще к чему был этот сумасшедший наскок? — Он сражался с рулем.
— Это наша страховка, Флинкс. — Она указала на багажное отделение, куда убрала узкое оружие. — Это маркировщик. Мы им пользуемся, чтобы пометить раненую рыбу, если она срывается с лески. — Она кивнула в сторону скиммера. — Думаю, попала дважды. Ружье стреляет специальной капсулой, которая приклеивается к корпусу. Эпоксидный клей, приклеивается ко всему и не растворяется в воде. Если только не начнут осматривать днище скиммера в поисках повреждения — а им этого не нужно делать, потому что никакого повреждения нет, — они никогда не найдут капсулу. Кстати, она прозрачная. Теперь мы сможем их выследить.
— Но ведь не на этой лодке.
— Конечно, нет. Но у нас есть скиммер. Его слишком долго готовить, а то мы взяли бы его, а не лодку. Жаль, что не взяли. Но как мы могли ожидать, что к ним на помощь прилетит скиммер? — Она указала на маддер.
— Если только они намного не опередят нас, мы сможем за ними следить — как с этой лодки. Сейчас мы им не можем помешать… — Она снова пригнулась к прицелу. — Ага, они поднимают твою мать. Связанную. Я уверена, им это далось нелегко.
— Конечно, — ответил Флинкс.
— Сейчас можно стрелять, — обрадованно сказала Лорен. Следящее устройство громко загудело.
— Что это? — Флинкс удивленно взглянул на экран.
Лорен выругалась и оторвалась от ружья. Бросила быстрый взгляд на экран, и Флинкс обнаружил, что его не слишком вежливо столкнули с места. Он больно ударился о палубу.
— Эй, что!..
Лорен не слушала его, она резко повернула руль направо. Флинкс лихорадочно пытался за что-нибудь ухватиться, лодка накренилась. Флинксу видно было, как над поверхностью воды поднялось что-то огромное и серебристое.
10
С маддеров и скиммера послышались крики. Большая волна чуть не перевернула лодку; только опыт и искусное маневрирование позволили Лорен удержать ее.
Флинкс видел огромную серебристую спину, в рассеянном солнечном свете на ней поблескивали золотистые точки. Словно из-под воды поднялась гигантская труба, украшенная радугами. Но она оказалась не бесконечной, как вначале подумал Флинкс. Чудовище снова погрузилось, и еще одна волна потрясла катамаран. Флинкс, держась обеими руками, смотрел наружу.
Маддеры исчезли, проглоченные тем, что поднялось из глубин озера. Скиммер едва успел увернуться от гигантской пасти. Он парил над потревоженной поверхностью воды, где только что виднелись другие машины. Потом кто-то на борту скиммера, очевидно, принял решение, скиммер поднялся еще метров на двадцать к облакам и быстро полетел на север.
— Они уходят, — закричал Флинкс. — Нам нужно вернуться за скиммером и торопиться за ними, пока…
— Сначала нужно уйти живыми, — Лорен вслед за этим сообщением еще раз выругалась и рванула руль. Серебряная гора поднялась из воды справа от лодки. Флинкс увидел пасть, способную проглотить несколько маддеров целиком. Или лодок, как у них. Челюсти щелкнули, в борта ударила пена. Чудовище было так близко, что Флинкс ощутил его зловонное дыхание. Потом оно снова ушло под поверхность за катамараном.
Что-то шевельнулось у него на плече, он поднял руку, схватил мускулистое тело и помешал ему развернуться.
— Нет, Пип… Спокойней. Этот слишком велик даже для тебя.
Змея немного посопротивлялась, потом расслабилась. Но продолжала нервничать, чувствуя угрозу не только хозяину, но и себе. Однако ответила на пожатие пальцев Флинкса и оставалась на месте.
В третий раз вынырнул пенестрал, раздраженно схватив пастью воду в том месте, где только что была лодка. Благодаря следящему устройству, которое предупреждало о появлении кошмарного чудовища, пока им удавалось увернуться от него.
— Так больше нельзя, — сказала Лорен. — Я буду продолжать уходить, пока не допущу ошибку. И тогда он схватит нас, как тех бедняг на маддерах. — Она внимательно смотрела на экран. — Сейчас он кружит. Старается отрезать нас от мелководья и берега. Пусть думает, что мы направляемся туда. А потом вернемся на глубоководье.
— Зачем?
Она не обратила внимание на его вопрос.
— Ты ведь не обиделся, когда я тебя оттолкнула от руля? Бери его снова. — Она протянула руки и полупотащила, полунаправила его снова в сидение водителя. — Довольно. — Она резко повернула руль, лодка, казалось, повернулась на оси. Флинкс ухватился за руль. — Он последует за нами, не будет пытаться напасть снизу, а попробует с кормы. Веди лодку в озеро и дай мне знать, когда он приблизится. — Она указала на красное пятнышко за лодкой на экране.
— Но разве мы не?…
Она не слушала его, пробиралась к похожему на кран сооружению на корме. Села под ним, отрегулировала так, чтобы оно выдавалось за корму, проверила показания приборов.
— Когда я скажу, — крикнула она, перекрывая рев машины и воды, — резко левый борт. Налево!
— Я помню, — ответил он. Все его внимание было приковано к экрану. — Он все ближе.
— Хорошо. — Она поудобнее уселась, коснулась рычага. Гибкие ремни плотно захватили ее талию, бедра, плечи, ноги, приковав к сидению полосатым коконом.
— Ужасно близко! — крикнул Флинкс.
— Еще рано, — ответила она. — Рыболов должен быть терпелив. — Вода за кормой начала кипеть, такое волнение не мог произвести двигатель лодки. — Давай! — крикнула она.
Флинкс рванул руль налево. Одновременно поверхность озера за ними взорвалась. Обе руки Флинкса лежали на руле, ему ничего не оставалось делать, как крикнуть, когда Пип взлетел с его плеча в воздух. Глухой взрыв прозвучал сзади, гарпун вонзился в бок пенестрала, как раз под крылообразным плавником, закрывавшим его жабры.
Чудовище вытеснило воду озера на том месте, где только что находилась лодка, которую круто повернул Флинкс. Послышался еще один глухой взрыв, это заряд гарпуна, настроенный на выдержку, разорвался внутри рыбы. В глубине корабля начал разматываться барабан с тросом, специальное химическое покрытие уменьшало трение в том месте, где трос касался корпуса.
— Выключи двигатель, — последовал приказ с кормы.
— Но тогда у нас не будет… — начал он.
— Выполняй! — приказала она.
Флинкс вздохнул. Он не очень хороший пловец. Он повернул акселератор, пока скорость их не упала до нуля. Лодка закачалась на волнах. И тут же катамаран начал отходить назад. Трос стал разматываться медленнее, так что Флинкс смог разобрать на нем метки длины. Тем временем Лорен перезарядила гарпунное ружье и внимательно следила за поверхностью.
Они крикнула:
— Где пенестрал?
— По-прежнему движется перед нами, но, мне кажется, медленнее.
— Этого следовало ожидать. Держи руки на акселераторе и на руле.
— Еще медленнее, — крикнул он. — Медленнее, медленнее… Я его больше не вижу. Мне кажется, он под лодкой!
— Вперед! — крикнула она, но в этот момент он в таком приказе не нуждался: он уже переключил акселератор. Двигатель взревел, и лодка понеслась по озеру. Чуть позже за ними взметнулся гейзер: пенестрал старался проглотить все небо. Флинкс слышал, как вторично ударил гарпун.
На этот раз он ударил как раз под хрустальным глазом пенестрала размером с зеркало телескопа. Рыба снова упала на воду, как на пущенной обратным ходом видеоленте, подняв огромные волны, на которых легко качался катамаран. Волны по частоте, если не по размеру соответствовали дрожи в желудке Флинкса.
На этот раз рыба не ушла под поверхность, она осталась на воде, конвульсивно дергаясь.
— Назад! — приказала Лорен. Она сильно вспотела, перезаряжая гарпунное ружье в третий раз. Только специальное погрузочное оборудование давало возможность одному человеку справляться со стволом и тяжелым разрывным зарядом.
Этот гарпун был чуть меньше и тоньше двух предшествующих. Лодка двинулась назад к пенестралу, и Флинкс снова услышал выстрел. Прошло несколько минут. Пенестрал перестал дергаться и начал тонуть.
Лорен коснулась другой кнопки. Загудел компрессор в глубине катамарана, подавая сжатый воздух через полый трос, соединенный с последним гарпуном. Лорен отстегнулась, следя за тем, как разматывается трос.
— Воздух будет держать его на плаву несколько дней, — спокойно заметила она, снова обмениваясь с Флинксом местами. — Этот великоват для грузовой стрелы.
— А зачем с ним возиться? — Флинкс смотрел на серебристую гору за катамараном.
— Может, ты и прав: не слишком крупная рыба. Думаю, не больше пятнадцати метров. — Флинкс, разинув рот, смотрел на Лорен. — Но в Каслине и в других городах на побережье много голодных, а у пенестрала хорошее мясо, нежное и не жирное. Они его используют. А что не съедят, продадут дальше на юг. Наша гостиница на этом заработает.
— К тому же к нам приехали гости, они приезжают регулярно, дважды в год, уже много лет подряд. Так вот, никто из них не видел рыбы, крупнее пятиметрового пескаря. А ты первый раз — и такой улов. Можешь гордиться.
— Я ее не поймал, — поправил он. — Ты поймала.
— У нас на озере скромность не в моде. Пенестрала одному не поймать, нужны коллективные усилия. Уходить от него не менее важно, чем стрелять. Иначе мы бы кончили на его стене с охотничьими трофеями. — Она указала на наполненную воздухом тушу, которая покачивалась за катамараном.
На левое плечо Флинкса легла тяжесть.
— Я надеялся, ты не станешь нападать на него, — сказал он минидрагу, который обернулся вокруг его руки. — Приятно знать, что у тебя все-таки есть инстинкт самосохранения. — Летающая змея вопросительно взглянула на него, потом закрыла глаза и расслабилась.
Лодка направилась к южному берегу, а Флинкс продолжал разглядывать пенестрала.
— У этих людей в маддерах не было никаких шансов.
— Они так и не поняли, что на них обрушилось, — согласилась Лорен. — Я уверена, у них не было никакого следящего оборудования. Не было для этого причины. Если бы наш аппарат вышел из строя, мы бы присоединились к маддерам в брюхе пенестрала.
По крайней мере быстрая смерть, подумал Флинкс. Смерть частый гость неосторожных на рынке Драллара, так что он был знаком с нею. Мысли о смерти напомнили ему о матушке Мастиф. Может, его настойчивость заставит похитителей решить, что не стоит дольше тратить на нее силы. Как они теперь к ней отнесутся, после того как ее присутствие послужило причиной смерти нескольких из них? Впрочем, решил он, все равно не станут ее убивать. Слишком много сил они уже потратили.
Но эта мысль заставила еще больше встревожиться.
Лорен, утомленная схваткой, говорила возбужденно и слегка задыхаясь. У нее есть право устать, подумал Флинкс.
— Когда-нибудь, Флинкс, когда мы покончим с этим делом, тебе нужно будет вернуться сюда. Я отвезу тебя на озеро Хозингар или на Утухуку. Вот это большие озера, и рыба там большая. Не то, что в нашей маленькой Патре. На Хозингаре ты поймешь, почему эти озера называются Ослепляющей Синевой.
Флинкс взглянул на огромную тушу, плывущую рядом с их лодкой.
— Я знал, что есть озера больше этого, но не думал, что в них есть большие пенестралы.
— О, пенестралы — это хищники среднего размера, — ответила она. — На Хозингаре не охотятся на пенестралов. Там добывают обовейров.
— А что такое обовейр? — спросил Флинкс.
— Рыба, которая питается пенестралами.
— Ага, — сказал он негромко, пытаясь представить себе такую рыбу. Воображения не хватало.
У причала их ждала целая толпа. Лорен привязала пенестрала к буйку. Туша слишком громоздка, чтобы сразу вытащить ее на берег.
Флинкс миновал охающих и ахающих гостей, оставив Лорен отвечать на вопросы. Несколько ее служащих тоже стали расспрашивать. Постепенно толпа рассеялась, некоторые вернулись в свои комнаты, другие остались глазеть на рыбину.
Флинкс с благодарностью опустился в кресло на крыльце главного здания.
— Сколько ты хочешь за пользование скиммером и следящим устройством? — спросил он, когда Лорен подошла к нему. — Конечно, ты должна показать мне, как ими пользоваться.
Она нахмурилась.
— Не уверена, что поняла тебя, Флинкс.
— Я тебе сказал, что пойду за ними. Ты сделала это возможным, и я тебе благодарен.
Она выглядела задумчивой.
— Правление поднимет шум, если узнает, что я использовала скиммер в личных целях. Скиммеры гораздо дороже лодки и маддера. Нужно быть поосторожнее.
Он не слушал ее, обдумывая планы преследования похитителей.
— Не знаю, как я тебе отплачу, Лорен.
— Об этом не беспокойся. Прибыль от продажи пенестрала перекроет наши расходы. Давай, вставай с кресла и змею убери. Нужно собрать припасы. Скиммер обычно используется для срочных поездок в Атток. Оттуда мы привозим своих гостей. Нам нужно захватить продуктов, и я хочу убедиться, что в машине полный заряд. И если не потрачу десять минут на волосы, я умру. — Она дернула за путаницу черных колец, появившуюся после схватки на озере.
— Минутку. — На этот раз Флинкс удержал ее рукой. — Ты не поняла. Ты ведь не собираешься идти со мной?
— Ты не умеешь пользоваться следящим устройством, — заметила она.
— Справлюсь, — уверенно ответил он. — Мне ведь не пришлось долго учиться управлять лодкой.
— Ты не знаешь местность.
— Меня не интересует местность. Я не в турпоход собираюсь. Предоставь мне оборудование. Я как-нибудь заплачу. Мне нужно только следящее устройство и заряд для моего маддера, если ты боишься за свой скиммер.
— Ты забыл о моих вервилах. К тому же скиммер не выследить на маддере. А если попадешь в ущелье?
— Но ты ведь не можешь оставить свою работу здесь, — он решил попробовать по-другому, — только чтобы отомстить за домашних животных?
— Я тебе говорила, что вервилам на Моте грозит вымирание. И говорила, как я отношусь к животным.
— Я знаю, но ведь это не значит…
Он замолк, так так она потрепала его волосы.
— Знаешь, ты напоминаешь мне другого вервила, который когда-то у меня был, хотя шерсть у него была не такая яркая, как твои волосы. Но похоже. — Потом более серьезно добавила: — Флинкс, эти люди мне не нравятся. Не нравятся из-за того, что они причинили тебе и мне. Поэтому я поступаю не только из-за тебя, но и ради себя самой. Я пошла бы за ними, даже если бы тебя не было, — из-за Сеннара и Собы.
— Не пытайся говорить, что тебе не нужна помощь. И не неси архаический вздор о том, что не берешь меня, потому что я женщина.
— О, не волнуйся, — резко возразил он. — Меньше всего я хочу нести архаический вздор.
Она смолкла, не зная, шутит ли он.
— И если я не пойду — ты, конечно, не остановишь меня, — добавила она, — ты тоже не сможешь идти, потому что только у меня доступ к скиммеру.
Флинксу не трудно было сдаться.
— Мне некогда с тобой спорить.
— И смысла нет, я думаю. Но насчет времени ты прав. Следящее устройство возьмет сигнал капсулы, но не будем рисковать. Не знаю, какой у них скиммер. Никогда таких не видела и не знаю, насколько он быстрее обычного. Итак, идем вместе?
— Вместе. Но только два условия, Лорен.
Снова она в затруднении посмотрела на него. Когда она уже думала, что сумеет предсказать его действия, он опять сделал нечто неожиданное.
— Ну, говори.
— Первое. Пип продолжает терпеть тебя. — Он с любовью почесал змее голову. — Видишь ли, у меня самого есть некоторые чувства к животным.
— А второе? — спросила она.
— Если еще раз тронешь мои волосы, я так пну тебя в твой прекрасный зад, что долетишь до полюса. Сколько я себя помню, старухи всегда так со мной поступали, и с меня достаточно!
Она улыбнулась.
— Договорились. Я рада, что твоя змея не так чувствительна, как ты. Пошли. Мне придется оставить сообщение начальству, если оттуда позвонят и захотят узнать, где управляющий вместе со скиммером.
Когда она сообщила о своем отъезде своему помощнику, тот очень расстроился.
— Но что я скажу Килкенни, если он позвонит из Аттоки? Если у него есть гости, за которыми нужно ехать?
— Мы еще целую неделю никого не ждем. Ты это знаешь, Сал. Скажи все, что хочешь. — Говоря, она складывала вещи в небольшой рюкзак. — Нет, скажи, что я отправилась помогать одному из гостей. Это хорошее объяснение моего отсутствия.
Помощник посмотрел в ту сторону, где нетерпеливо ждал Флинкс, почесывая Пипа под подбородком и глядя на озеро.
— Мне кажется, он не очень нуждается в помощи.
— Он скрывает свое расстройство, — сказала Лорен, — и больше я ничего не могу тебе объяснить, Сал. Ты меня удивляешь. Мы скоро вернемся.
— Гм. Просто я не умею лгать, Лорен. Ты ведь это знаешь.
— Постарайся. — Она потрепала его по щеке. — И я не лгу. У него действительно неприятности.
— Но скиммер, Лорен.
— У тебя остаются маддеры и лодки. Если только не случится серьезная катастрофа, не вижу, зачем тебе может понадобиться скиммер. Он ведь здесь только на случай чрезвычайного положения. А по-моему, — она взглянула в сторону Флинкса, — как раз у него чрезвычайное положение.
Помощник пнул ком земли.
— На твою ответственность.
— Да, на мою ответственность.
— А если спросят, куда ты направилась?
— Скажи… — Ее прервал кашель. Она взглянула на Флинкса и кивнула. — Скажи просто, что я отправилась за озеро.
— Но в какую сторону?
— Просто за озеро, Сал.
— Ага. Хорошо. Понял. Наверно, у тебя есть для этого причины.
— Да. Ну, а если я ошиблась, что ж, Сал, ты всегда хотел стать тут управляющим.
— Подожди, Лорен. Я никогда не говорил…
— Постарайся ради меня. Для меня это многое значит.
— Ты правда скоро вернешься?
— Зависит от того, как все обернется. Пока, Сал.
— Береги себя, Лорен. — Он смотрел, как она подошла к незнакомому юноше, потом пожал плечами и по ступенькам поднялся в гостиницу.
Как сказала Лорен, это на ее ответственности.
Проверка скиммера заняла немного времени. Флинкс поднялся на борт, восхищаясь удобной машиной. Впервые с того времени, как он покинул Драллар, он может не опасаться неудобно расположенных камней и деревьев. Корпус машины сделан из черной искусственной смолы. В нем может разместиться экипаж и еще с десяток пассажиров. Вдобавок к обычному запасу на случай неожиданностей Лорен прихватила еще продовольствия и медикаментов. Они взяли с собой ружье, несколько обойм со стрелами и портативное следящее устройство.
Флинкс смотрел на экран. По нему на север двигалась одна светящаяся точка. Круглый экран заполняла серия концентрических окружностей. Точка — их добыча — достигала уже самой крайней окружности.
— Еще немного, и они уйдут с экрана, — сказал он Лорен.
— Не волнуйся. Они теперь уверены, что мы их потеряли.
— Они делают зигзаг по экрану.
— Не рискуют. Но ты прав: нам пора отправляться.
Она села в кресло пилота и нажала несколько кнопок. Двигатель загудел громче мотора маддера, машина поднялась на несколько метров. Лорен в последний раз проверила все установки, потом повернула машину на невидимой оси и вывела ее из ангара. Машина поднялась на десять, двадцать, тридцать метров над гостиницей. Прикосновение к акселератору, и они двинулись к берегу.
В кабине было тепло, но Флинкс, глядя на экран, ощущал холодок.
— Я тебе сказала: не беспокойся. — Лорен бросила взгляд на его лицо. — Мы их поймаем.
— Дело не в этом. — Флинкс указал через прозрачное покрытие кабины. — Я думаю о том, что может поймать нас.
— Никогда не слышала, чтобы пенестрал поймал добычу в тридцати метрах над водой. Обовейр может это сделать, но в озере Патра нет обовейров. По крайней мере я об этом не слышала.
Тем не менее Флинкс все время переводил взгляд с горизонта на опасные глубины внизу.
— Я слышал, у вас были неприятности.
Сал сидел в столовой и прихлебывал горячую тому, разглядывая посетителей. Они прибыли на собственном маддере, что свидетельствовало о их независимости и богатстве. Если правильно проведет разговор, возможно, уговорит их провести в гостинице несколько дней. У них пустует несколько дорогих номеров, и если он поместит эту пару в один из них, это отразится в его досье. Обычно он мог по акценту определить, откуда инопланетяне, но с этими не получается. Слова они произносят четко, но звуки слегка расплываются. Это тоже удивляло его.
Как только Лорен и ее подопечный улетели, навалилось множество обычных дел. С юга никто не звонил, ни управляющий районом, ни другие. Сал был доволен собой. Впрочем, может, компания решила произвести какое-то расследование. Эта мысль заставила его нахмуриться.
— Вы случайно не из компании?
— Нет, — ответил мужчина, приятно улыбаясь. — Ничего подобного. Просто любим путешествовать. Нас интересуют всякие необычные случаи.
— У вас ведь тут убили человека? — спросила женщина.
— Ну, для одного дня у нас тут оживленно, — сказал Сал. — Да, человек был убит в драке. Не наш гость, — поторопился он добавить. — Прямо здесь. Настоящая стычка.
— Можете описать, кто в этом участвовал? — спросила она.
— Нет. Я даже не знаю, какие гости тут присутствовали и какие случайные посетители. Видите ли, я сам не был свидетелем случившегося, а когда я пришел, большинство участников уже исчезли.
Женщина приняла его слова с разочарованным кивком.
— А участвовал в этом молодой человек? Примерно шестнадцати лет?
— Да, я его видел. Рыжие волосы?
— Это он.
— А что, он опасен? — Помощник управляющего наклонился вперед, неожиданно встревожившись.
— А почему вам интересно это?
— Видите ли, моя начальница, управляющая, Лорен Уолдер… Она отправилась с ним.
— Отправилась с ним? — Приятное выражение исчезло с лица женщины, лицо это застыло.
— Да. Три, может, четыре часа назад. До сих пор не понимаю почему. Она сказала только, что у молодого человека затруднения, и она хочет помочь ему.
— Куда направился их маддер? — спросил мужчина.
— На север, через озеро, — ответил Сал. — Но они отправились не в маддере. Она взяла скиммер.
— Скиммер! — Женщина раздраженно взмахнула руками и тяжело опустилась на стул напротив помощника. — Мы отстаем, а не догоняем, — сказала она своему спутнику. — Если он достигнет их раньше нас, мы можем потерять его и… — Ее спутник резко взмахнул рукой, и она смолкла. Жест был быстрым и скрытным, но Сал его заметил.
— Вот теперь я начинаю беспокоиться, — сказал он паре. — Если Лорен попала в неприятности…
— Возможно, — согласился мужчина, довольный, что помощник сменил тему.
Сал немного подумал.
— Опасность может идти от людей, которые здесь дрались, или от рыжеволосого?
— И то, и другое. — Мужчина лгал только отчасти. — Вам лучше рассказать нам все, что знаете.
— Я уже все рассказал, — ответил Сал.
— Вы сказали, что они отправились на север, через озеро. А точнее?
Сал беспомощно поглядел на них.
— Лорен ничего не говорила.
— Они могут направляться на север и дальше.
— Нет, вряд ли. У вас есть следящее устройство? — спросил Сал.
Мужчина покачал головой.
— Нет. Мы не думали, что оно нам понадобится. Молодой человек, о котором мы говорим, передвигался на птице ступаве.
— Мне кажется, сюда он прибыл на маддере.
Женщина удивилась и печально улыбнулась своему спутнику.
— Неудивительно, что мы отстали. Изобретателен, а?
— На мой вкус, слишком, — ответил мужчина. — А может, это и к лучшему, если он загонит ты-знаешь-кого в угол.
Женщина вздохнула, потом встала.
— Ну, что ж, мы достаточно потратили здесь времени. Придется возвращаться в Пранбет за скиммером и следящим устройством. Или ты думаешь, что мы можем догнать их в маддере?
Мужчина коротко невесело рассмеялся, потом повернулся к помощнику управляющего.
— Спасибо, сынок. Вы нам очень помогли.
— Хотел бы помочь больше, — беспокойно ответил Сал. — Если что-нибудь случится с Лорен… Вы ведь позаботитесь, чтобы с ней ничего не случилось?
— Обещаю, что мы сделаем все возможное, — заверила его женщина. — Мы не хотим, чтобы страдали невинные. Даже и виновные тоже. — Она подарила ему материнскую улыбку, от которой почему-то нервному помощнику управляющего не стало спокойнее.
11
Следящее устройство негромко гудело, на экране ярко сверкала единственная желтая точка, скиммер летел на север. Он летел в восьмидесяти метрах над грязью и топями, выше самых высоких деревьев. Они пролетели над озером Патра, потом миновали полосу сухой местности, далее гораздо большее озеро Тиграносерта и теперь снова летели над лесом. Шел холодный дождь, покрывая влагой прозрачное покрытие каюты и закрывая видимость. Инструменты скиммера продолжали регулировать его скорость, поддерживая необходимое удаление от добычи.
Необыкновенно молчалив, подумала Лорен Уолдер. И не только.
— Нет, я не слишком молод, — сказал он в тишине, заполнявшей кабину.
Лорен подняла брови.
— Ты читаешь мысли?
Он застенчиво улыбнулся.
— Нет. — Пальцы его поглаживали спящего минидрага. — Но иногда я кое-что чувствую. Не мысли, ничего такого сложного. То, что люди чувствуют. — Он взглянул на нее. — По твоим чувствам я решил, что ты скажешь что-нибудь подобное.
— Ну, ты прав, — призналась она, гадая, что делать с его признанием.
— Я не так уж молод.
— Сколько тебе лет?
— Шестнадцать. Но точно я не знаю.
Шестнадцать, а ведет себя, как в шестьдесят, печально подумала она. Во время своих редких посещений Драллара она таких видела. Дитя обстоятельств, выросший на улицах и обученный недостойными людьми и случаями, он, кажется, справился с этим лучше других. Лицо свидетельствует о познаниях, каких нет у его более счастливых сверстников, но они как будто не озлобили его.
Но она чувствовала, что в нем есть что-то еще.
— А как ты думаешь, сколько мне лет? — спросила она.
Флинкс посмотрел на нее, поджав губы.
— Двадцать три, — без колебаний сказал он.
Она негромко рассмеялась и радостно захлопала.
— Вот кому я помогаю, шестнадцатилетнему мстительному дипломату! — Она перестала смеяться. Но по-прежнему улыбалась. — Расскажи мне о себе, Флинкс.
Ни один нахал в Дралларе не решился бы так сказать. Но здесь не Драллар, напомнил он себе. К тому же он в долгу у этой женщины.
И он рассказал, что знал. А когда закончил, она продолжала серьезно смотреть на него, кивая головой, словно его слова отвечали каким-то ее мыслям. Отвела взгляд, чтобы убедиться, что на экране по-прежнему ясно виден след, потом снова посмотрела на него.
— У тебя не очень счастливое детство.
— Не знаю, — ответил он, — мне не с чем сравнивать.
— Можешь поверить мне на слово. Но ты умудрился как-то поладить с большей частью человечества, которое не хотело иметь с тобой ничего общего. А мне приходится скрываться от большинства, которое, наоборот, слишком ко мне пристает.
Она импульсивно наклонилась в пилотском кресле и поцеловала его. Он мгновенно отшатнулся, такая необычная близость другого человека, особенно привлекательной особы противоположного пола, поразила его, и поцелуй, предназначавшийся щеке, пришелся в губы.
Поэтому она побыстрее отодвинулась. На губах ее сохранялась улыбка, и она только мигнула удивленно. Случайность, только и всего.
— Поверь мне, Флинкс. Если проживешь достаточно долго, жизнь станет лучше.
— Это что, одна из церковных проповедей? — Интересно, у нее что, едкая помада на губах? Его собственные губы в огне.
— Нет, — ответила она. — Это проповедь Лорен Уолдер.
— Рад слышать. От церкви мне никогда не было проку.
— Мне тоже. И большинству людей. Поэтому она такая живучая, я думаю. — Она снова повернулась к экрану. — Они уменьшили скорость. Мы сделаем то же самое.
— Ты думаешь, они нас заметили? — Неожиданно ему стало все равно, что решили делать люди в скиммере перед ними. Огонь с губ распространился на рот, пробежал по горлу, охватил все тело. Сладкий, приятный огонь.
— Сомневаюсь, — ответила она. — Ручаюсь, они близки к цели. — Руки ее устремились к приборам.
— Далеко ли они от нас? — Он прошел вперед и всмотрелся через ее плечо в экран. Мог бы встать слева от нее, но неожиданно почувствовал тепло ее тела, запах волос. И постарался не прикасаться к ней.
Она произвела быстрый расчет.
— Примерно в одном дне. Нам не нужно слишком сближаться с ними. Тут ничего нет. Странное место для остановки, но это дело вообще странное, судя по твоим словам. Зачем привозить сюда твою мать?