Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Цвет страсти. Том 1

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Форстер Сюзанна / Цвет страсти. Том 1 - Чтение (стр. 10)
Автор: Форстер Сюзанна
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Каран могла бы и не говорить этого, поскольку всем это было, уже известно. Толпы людей стремились попасть в отель «Беверли риджент» не только ради благотворительного шоу, они также хотели увидеть гвоздь программы и почетную гостью организации «Женская гордость» Августу Феверстоун.

Присутствующие знаменитости в основном принадлежали к миру искусства и почти все были в вечерних платьях, за исключением некоторых приверженцев смешения стилей, стремящихся своими костюмами эпатировать общество, и нескольких консерваторов, предпочитающих всю жизнь держаться одного стиля. Молодежь раскачивалась в такт музыке, а люди постарше хлопали в ладоши. Нетерпение все возрастало, и распорядитель вечера Кристина Такамура, ведущая местного телевидения, изо всех сил подогревала любопытство публики. Когда же наступил момент появления почетной гостьи, Кристина приостановила показ мод.

– Давайте встретим нашу героиню, как в старые времена, барабанной дробью! – обратилась она к оркестру.

И оркестр с энтузиазмом откликнулся на ее призыв, грохнув в барабаны и тарелки, поддержанные всеми остальными инструментами. Шум был такой, что зазвенели подвески хрустальных люстр.

Гас стояла за кулисами, вдохновленная приветствием и в то же время испуганная. Всю свою жизнь она чувствовала себя чужой в этой среде, но не переставала надеяться, что кто-то когда-нибудь наконец распахнет ей навстречу свои объятия и примет как равную. Такого до сих пор не случалось, и Гас трезво считала, что, наверное, никогда не случится. Этот мир не был ее миром, и она не была неотъемлемой частью его элиты.

Он с удовольствием использовал ее красоту и имя до тех пор, пока то и другое котировалось на рынке моды, но она не была одной из них, как не была и настоящей Феверстоун.

Большинство людей считали Гас чересчур своенравной, для других она была слишком хорошенькой, избалованной и в то же время не подходящей из-за своего происхождения для семьи Феверстоун. Мало кто пытался заглянуть в душу вздорной красотки, но, возможно, препятствием была она сама. Гас страшилась допустить чужих в свое святая святых, опасаясь, что они узнают ее тайну: в глубине души она была самокритичной и всегда считала себя недостойной чего бы то ни было, и тем более признания и любви.

Наконец-то она ближе, чем когда-либо раньше, подошла к заветной цели. В шестнадцать ее представили обществу, в семнадцать она уже стала моделью, но сегодня был ее настоящий дебют. Сегодня она была больше чем красивая манекенщица, одетая и причесанная корифеями модельного бизнеса и парикмахерского искусства. Она была героиней. Она сделала нечто особенное, нечто такое, что весь мир счел проявлением мужества. И теперь избранное общество было готово открыть ей свои объятия. Наконец они проникнутся к ней уважением и разделят ее мечты. Пусть они не подарят ей искренней любви, она обойдется без этого чувства. Но теперь они не могли отказать ей в поклонении, в чем она так нуждалась. Гас приближалась к осуществлению сокровенной мечты. Она добьется признания и восхищения публики. И ради этого Гас была готова на все, даже на обман.

– Иди же в зал, – шепнул кто-то, подталкивая ее вперед. – Они ждут тебя.

Гас пригладила легкий шелковый комбинезон с открытой спиной, созданный специально для нее. Она закрыла глаза, откинула назад голову и с шумом выдохнула через нос. Внезапно у нее вспотели ладони, а в горле пересохло.

«Господи, помоги мне довести это дело до благополучного конца, – сказала она про себя. – Пусть они увидят новую Гас Феверстоун, выжившую, несмотря на все испытания. Новую, изменившуюся женщину. Все, абсолютно все в моей жизни зависит от того, сумею ли я добиться своей цели».

И все же никогда в своей взрослой жизни Гас не испытывала такого страха. До сих пор она не знала никакого другого амплуа, кроме амплуа взбалмошной красотки. Эта роль позволяла ей держать всех на порядочном расстоянии от себя. «Если ты не знаешь, что думают о тебе другие, то не узнаешь и обиды.

Если ты не позволяешь другим любить себя, то не станешь удивляться, что тебя не любят».

– Иди! – прошипела женщина за ее спиной и вытолкнула Гас на авансцену.

Сделав два первых шага, она чуть не споткнулась в своих новых изящных серебряных босоножках, и, не приветствуй ее с таким энтузиазмом публика. Гас, наверное, повернула бы назад и забилась в дальний угол, переживая свое унижение. Но шумные аплодисменты и прожекторы вдохновляюще подействовали на нее. Особенно прожекторы.

Они погрузили Гас в море света, их жгучие слепящие лучи напоили ее своей энергией. Оглушительная музыка и новый взрыв аплодисментов взметнули ее вверх и понесли к подиуму, как морская волна. Атмосфера была пропитана доброжелательностью, и Гас приободрилась.

Ее костюм сиял разноцветной радугой красок, переливался, меняя оттенки, отражая в своих складках блеск многочисленных ламп. Верхняя часть, обнажавшая спину, оставляла также открытой загорелую полоску над тонкой талией и особенно выгодно подчеркивала формы Гас. Прозрачный шифон на шелковой подкладке, пронизанный серебряными нитями, облегал верх ее тела и восточными шальварами клубился у щиколоток.

Превратности и невзгоды судьбы сближают людей. Не имело значения, что Гас не исповедовала этой философии, для американцев она была истиной, и восторженное выражение на лицах присутствующих, их широкие улыбки свидетельствовали о том, что они верят в эту мудрость, как в Бога. Впервые в жизни сотни людей поощряли Гас своими одобрительными криками.

Все они без исключения хотели видеть улыбку на ее лице. Для них Гас была живым примером победы человеческого духа над несчастьем, а она ведь мало чем отличалась от них. Если они верили в нее, то могли поверить и в себя.

Даже Трент Резнор приветственно махал ей чем-то, но только не рукой. Гас рассмеялась. Неужели ей изменило зрение? Это было невозможно. А что, если она задерет верх своего костюма и покажет рок-звезде свои груди? Вместо этого новая знаменитость лишь ободряюще подмигнула Тренту и двинулась дальше.

Особой походкой Гас дошла до конца подиума и повернулась спиной к публике. При виде ее спины толпа взорвалась новыми аплодисментами и криками одобрения. Спина была обнажена до самых ямочек на ягодицах, как раз до пикантного углубления, разделявшего спину на две части и такого же нежного и соблазнительного, как и ложбинка, разделявшая впереди ее груди. Грациозное покачивание бедер еще более подчеркивало вызывающую необычность туалета и действовало куда более возбуждающе, чем любой женский снимок в журнале для мужчин. Это было верхом сексуальности, не говоря уж о других счастливых достоинствах Гас, отмеченных призами.

– Иди сюда. Гас, и скажи нам несколько слов, – позвала ее Кристина Такамура. – Все мы хотим знать, как ты себя чувствуешь. Не правда ли, ребята?

Ответный взрыв чувств чуть не сорвал с зала крышу.

«Кажется, получается, – возликовала про себя Гас. – Господи, помоги мне, прошу Тебя».

– Августа Феверстоун была взята в заложницы террористами, – начала рассказывать Кристина, когда Гас приблизилась к ней. – Всем уже известна ее история, но для тех, кто, может быть, отсутствовал, посещая другие планеты, я хочу сказать, что эта женщина бросила вызов смерти. Она не побоялась прыгнуть с эстакады над дорогой, чтобы убежать от опасных, безрассудных людей, которые ее похитили.

Присутствующие снова разразились аплодисментами, прерываемыми возгласами удивления, и Кристина подождала, пока они стихнут.

– Сегодня, – продолжала она после паузы, – фонд «Женская гордость» с удовольствием награждает ее за проявленную храбрость. Августа служит нам примером выдающегося мужества перед лицом смертельной опасности, и, чтобы отметить ее удивительную стойкость, непоколебимые дух и выдержку, фонд предлагает Гас место почетного члена правления. Фонд также преподносит ей вот этот красивый почетный жетон.

Обеими руками Гас приняла от Кристины блестящий жетон с выгравированными на нем словами, восхвалявшими ее мужество, сквозь слезы прочитала их, и они поразили ее в самое сердце, как ничто другое с начала сегодняшнего мучительного испытания. Гас жаждала быть достойной высоких слов, и ее ранило сознание, что она их не заслужила. Она была обманщицей. Она лгала им всем. Это было грандиозных размеров мошенничество.

Гас видела в блестящей поверхности жетона отражение собственного растерянного лица, а ее трясущиеся пальцы оставляли на нем потные отпечатки. «У меня не было другого выхода, – убеждала она себя. – Я пошла на это не для себя одной, а для каждой женщины, которая когда-либо сомневалась в своих силах. Я сделала это для Бриджит, которая скоро вырастет и станет женщиной. И для ее матери Джиллиан, потому что я не сумела ей помочь, когда она во мне нуждалась».

– Предоставляю тебе микрофон. Гас. – Кристина улыбнулась и отступила назад, освобождая для нее место.

– Не знаю, как мне благодарить всех вас, – начала Гас; ее руки дрожали от волнения, и голос тоже, и она молила Бога, чтобы он помог ей без запинки довести до конца свою речь. – Я, конечно, не заслужила такой чести, но если мой поступок вдохновит вас на решительную борьбу против преследований ни в чем не повинных граждан и против террора как средства политической борьбы, тогда, возможно, я сделала свой скромный вклад в это великое дело.

Публика снова захлопала, но Гас остановила ее движением руки.

– И еще я бы хотела добавить, что лично решила разобраться с обвинениями в эксплуатации рабочих латиноамериканскими производителями нашей продукции. Президент компании «Феверстоун» заверил меня, что более половины наших изделий производится в Соединенных Штатах. – Гас знала, что по крайней мере это было правдой. – Он также заверил меня, что самым серьезным образом изучит условия работы на наших фабриках в других странах и в случае нарушения норм охраны труда постарается передать заказы другим предприятиям.

Кто-то крикнул «браво», и Гас от неожиданности прикрыла рот рукой. Аплодисменты были такими бурными, что она часто заморгала, чтобы скрыть слезы, и все равно ей это не удалось.

Мысль о том, что она разрыдается перед своими клиентами, привела ее в ужас, и когда слезы уже готовы были хлынуть у нее из глаз. Гас повернулась, чтобы уйти, но рука Кристины легла ей на плечо.

– Разве ты не собираешься объявить нам сегодня свою главную новость? – спросила Кристина.

Гас совсем забыла, что должна сообщить о своей помолвке с Робертом. Эта идея родилась у ее рекламного агента, и Роберт счел ее очень удачной, поскольку она привносила личную нотку в официальное чествование Гас. Он назвал эту находку «человеческим элементом».

– Да, конечно! – подтвердила Гас, пальцами смахивая со щек слезы, и рассмеялась, чувствуя, что ведет себя как дура.

Впрочем, это было неплохо, потому что совсем не походило на обычное поведение Гас. – Как могла я забыть самое важное событие в своей жизни? Я хочу представить вам…

По плану Роб должен был появиться с другой стороны сцены. Гас взглянула туда и увидела его фигуру, укрывшуюся в тени. Она улыбнулась. На нем был темно-синий смокинг, в выборе которого Гас принимала участие. Она считала, что глубокая синева атласного воротника особо подчеркивала его темно-серые глаза.

– Я очень удачливая женщина, – сказала Гас, снова поворачиваясь к залу. – Удачливая потому, что осталась в живых, потому, что я на свободе, а также потому, что сейчас я здесь с вами. Но еще больше я счастлива тем, что обрела замечательного мужчину. Мы не выставляли напоказ наши отношения, потому что хотели увериться в их искренности.

Гас почувствовала, как краска радостного смущения заливает ей щеки.

– Теперь мы больше не сомневаемся в наших чувствах, и я хочу представить вам моего будущего мужа, – объявила Гас и вскинула руку вверх.

Оркестр выдал еще одну барабанную дробь, и жених появился из-за кулис. Присутствующие опять принялись бить в ладоши, но улыбка застыла на лице Гас. Мужчина, шедший к ней через сцену, действительно был в темно-синем смокинге с атласным воротником, но только он не был Робертом Эмори!

Гас показалось, что ледяной душ обрушился на ее голову, когда она узнала этого человека.

Гас принялась лихорадочно разглядывать толпу в поисках жениха, но его нигде не было видно. Где же Роб? Что с ним стряслось? Ее сердце бешено колотилось, но уже было поздно вызывать охрану. Самозванец преодолел половину сцены, и папарацци окончательно сошли с ума. Снова разразилась оргия вспышек и щелканья затворов фотоаппаратов.

Ядовитая усмешка появилась в глазах самозванца. Гас видела ее с предельной ясностью, несмотря на слепящий свет. Она точно знала, кто это, и все равно, когда он остановился перед ней, она чуть слышно, заикаясь, спросила:

– К-кто вы?

– Я твой будущий муж, – сообщил ей Джек Кэлгейн.

Улыбка на его губах была мрачной и угрожающей, такой же, как и огонек в его глазах.

Сатана, вдруг осенило Гас. Он и есть настоящий сатана!

Даже если бы ей и хватило сил, чтобы позвать на помощь, он все равно пресек бы эту ее попытку. Гас хотела крикнуть ему, что он ведет себя как безумец, что он перешел все границы!

Но ни единый звук не вырвался из ее горла, даже когда он крепко схватил ее за руки и притянул к себе. Она чуть не уронила свой почетный жетон.

Внезапно его губы приблизились к ее уху, и она ощутила его свежее холодящее дыхание. Его чистые волосы благоухали шампунем и ланолином. «По крайней мере, – почему-то мелькнуло у нее в голове, – теперь его нельзя упрекнуть в неряшливости».

– Не вздумай мне мешать, – предупредил он. – Или я всем расскажу о твоей проделке. Весь мир узнает, что ты сама придумала собственное похищение.

Гас рассмеялась, как будто это было забавной шуткой, частью сегодняшней церемонии. А что еще она могла сделать, как не подыгрывать ему? Ведь он угрожал разрушить с таким трудом возведенное ею здание. Это ненадолго, успокоила себя Гас.

Она найдет выход из положения, как только он даст ей передышку.

– Представь меня, – потребовал он шепотом. – Назови мое имя.

– Какое имя? Сатана?

– Джек Кэлгейн… Скажи им, что ты мечтаешь стать миссис Кэлгейн. Давай!

Гас с трудом выполнила его требование. Она начала заикаться и невнятно выговаривала слова. Гас с остановками и заминками, лихорадочно оглядывая зал, рассказывала притихшей публике, что это тот самый человек, за которого она собирается выйти замуж. Что он сделал с Робертом? Неужели, сняв с него одежду, связал и оставил в каком-нибудь темном углу?

– Когда свадьба? – Крикнул кто-то из зала.

– Сегодня вечером, – ответил за нее Джек. – Мы летим в Рио-де-Жанейро. У дверей нас уже ждет лимузин, чтобы отвезти в аэропорт.

Только теперь Гас осознала, насколько все серьезно. Он опять похищал ее, на этот раз с трансляцией на всю страну.

Надо надеяться, что остальные его планы окажутся блефом; даже для такого типа, как он, они были слишком дерзкими. Но объявление о свадьбе было дьявольски умным способом разрушить ее планы и заставить людей усомниться в достоверности ее рассказа. «Ну и подлец, – думала Гас, когда, подхватив под локоть, он увлек ее со сцены. – Он и не представляет, как навредил мне своей идиотской выдумкой».

Глава 12

– Согласны ли вы взять в законные мужья этого мужчину?

Молодой священник-мексиканец доброжелательно кивал стоящей перед ним паре, и его шоколадные глаза были такими большими и печальными, что Гас была готова сказать «да» только для того, чтобы угодить ему. Она устремила на священника гипнотизирующий взгляд, стараясь внушить ему важность своих слов.

– Даже преисподняя отказалась бы принять этого человека, – медленно произнесла она, выделяя каждое слово, чтобы он мог понять их смысл.

Священник заглянул в раскрытое Священное Писание, которое держал в руках, видимо, в поисках места, где что-нибудь говорилось о значении преисподней в брачной церемонии – Ей не терпится стать моей женой, – заверил его Джек. – Продолжайте.

Холодная сталь револьвера упиралась в спину невесты, напоминая ей, что не по доброй воле она венчается в старинной испанской церкви, затерянной где-то в просторах Калифорнии.

Венчание происходило не под дулом дробовика, как в далекие времена, а под дулом вполне современного оружия. «Магнум-357» был спрятан под пиджаком, перекинутым через руку Джека Кэлгейна, хотя вряд ли он бы понадобился. Джек Кэлгейн имел в своем распоряжении более действенный боезапас, чем пули Он мог погубить жизнь Гас несколькими словами, теми самыми, что шепнул ей на ухо на сцене в «Беверли риджент».

Падре, несомненно, догадался о несогласии невесты. Гас была неподвижна, как гипсовые святые, что украшали алтарь за его спиной, держалась прямо, будто проглотила палку, и, словно защищаясь, обнимала себя руками. Падре также не мог не заметить и револьвера, который Джек не особенно старался скрывать.

Человек, лишенный воображения, имеет склонность заменять его пустым, глупым хвастовством. Так случилось и с Джеком Кэлгейном, насочинявшим небылиц об их поездке в Бразилию.

Вместо лимузина у подъезда их поджидало обшарпанное, видавшее виды такси, которое доставило их в аэропорт Онтарио к старенькой чартерной «сессне». Вот тогда-то, когда Гас наотрез отказалась вылезать из такси, и пошел в ход «Магнум-357».

Также именно тогда Гас поняла, что Джек Кэлгейн не остановится ни перед чем. Он шантажировал ее перед миллионами телезрителей, похитил ее, угрожая револьвером, и затащил в это отдаленное мексиканское местечко. Он также, видимо, подсыпал что-то в бокал ее настоящего жениха, Роберта, украл его дорогой смокинг, а самого оставил полураздетым в кабинке мужского туалета в отеле «Беверли риджент». Кэлгейн определенно был полон решимости действовать, непонятно было только одно: на чем он собирался остановиться. Если Гас подступала к нему с расспросами, то в ответ револьвер еще больнее упирался ей в бок. Одним словом, у него были очевидные проблемы в общении с людьми.

– Так как же, берете вы его в мужья или нет? – осторожно спросил священник, обращаясь к Гас. – Берете вы его или не берете?

Гас прикусила нижнюю губу, что, наверное, выглядело не слишком красиво. Некрасиво, конечно, и не очень воспитанно, но, с другой стороны, само это место тоже было не слишком изысканным и красивым. Горящие свечи с сандаловым запахом производили приятное впечатление, но в остальном было похоже, что время здесь остановилось давным-давно. Штукатурка осыпалась с глинобитных стен, а деревянные скамьи для прихожан напоминали кучу дров.

Гас всегда знала, что ночью мухи перестают жужжать, но здесь они опровергали это ее представление. А ящерицы! Они кишмя кишели вокруг. Одна из них даже выглядывала из медной крестильной купели. Где бы теперь Гас ни оказывалась, всюду ее преследовали ползающие и бегающие пресмыкающиеся. Возможно, они были символом ее отношений с Джеком Кэлгейном.

Если только это можно было назвать «отношениями». Скорее это походило на серию автомобильных катастроф, когда машины на полной скорости врезаются друг в друга, выбрасывая к небу столбы пламени. Ну а ящерицы… Если ящерицы что-то символизируют, то, наверное, нечто скользкое, юркое и сексуальное. И почему она вздумала заниматься с ним любовью?

Почему? Этот человек был некрофилом, похитителем и шантажистом. И это не все, одному Богу известно, какими еще преступлениями он был отягощен.

– Падре ждет, Гас.

Вновь револьвер заявил о своем ненавистном присутствии.

Холодная сталь и пули были весьма убедительным аргументом, но Гас тронуло плачевное состояние священника. Казалось, он был в полном смятении и не знал, что предпринять. Гас сочувственно пожала плечами, гадая, уж не первый ли раз в жизни он проводит венчание. Конечно, сейчас было три часа утра, и его вытащил из жалкой постели в жалкой комнате в таком же жалком маленьком монастыре вооруженный американский маньяк, потребовавший, чтобы его связали священными узами брака с какой-то полоумной.

– Хорошо, я согласна, – вздохнула Гас, утешая себя мыслью, что как только она окажется под сенью закона, то тут же избавится и от мужа, и от священных уз, если таковые действительно являются законными, в чем она сильно сомневалась.

– Значит, сеньорита говорит «да»?

– Да! – выпалила Гас.

– На коленях благодарю Всевышнего за Его милость! – на родном языке прошептал падре.

Гас как раз хватило знаний испанского, чтобы понять его слова. Приятно чувствовать, что на земле все-таки есть счастливые люди. Падре блаженно улыбнулся им, показав белые зубы и здоровые розовые десны. Ничто больше не грозило трагедией, и, успокоившись, падре перевернул страницу Библии и вопросительно посмотрел на Джека.

– Хорошо, хорошо, я тоже согласен, – торопливо отозвался Джек, взглянув на свои спортивные водонепроницаемые часы, совсем не подходившие к смокингу. – Ну как, все закончено?

Спустя десять минут церемония была завершена, бумаги подписаны и священник, щедро вознагражденный Джеком за его труды, шептал благодарственную молитву.

– Есть только один небольшой факт, который вы не учли, – торжествующе объявила Гас мужу и падре. – Я не католичка.

Она резко повернулась и почти бегом направилась к массивным дверям церкви. Ее высокие каблуки выбивали дробь на неровных каменных плитах, и вездесущие ящерицы разбегались во все стороны. Она хотела побыстрее выбраться отсюда, чтобы не видеть мерцающих свечей, не чувствовать запаха ладана. Она хотела выбежать в ночь и скрыться в ней навсегда, чтобы никто никогда о ней больше не услышал и не мог ее найти. Все это, конечно, было чистой фантазией, последствием крушения надежд и овладевшей ею безысходности. И все-таки ей стало немного легче.

Удача покинула ее, того и гляди она подвергнется нападению бандитов, которые отнимут у нее драгоценности и саму ее продадут в публичный дом. Или убьют, чтобы продать ее органы какой-нибудь грязной подпольной клинике. У нее не было с собой никаких документов. Никто не узнает, кто она такая и что ей пришлось пережить ради осуществления своих планов и, самое главное, что она опекунша пятилетнего ребенка, нуждающегося в ее защите. А если бы и знали, то им было бы все равно.

Стояла глубокая ночь, и все приличные законопослушные граждане спокойно почивали в своих постелях. Она могла рассчитывать только на помощь священника, но он вместо того, чтобы совершать героические поступки, разумно полагался на Бога.

Гас подошла к выходу, но ржавый железный засов, сколько она ни старалась, отказывался ей подчиняться.

– Не надрывайся, – посоветовал Джек за ее спиной; он обхватил ее за талию, и его ладонь легла на ее голую спину.

Гас отпрянула, но тут же сообразила, что он просто отстраняет ее, чтобы открыть двери. Он без всяких усилий отодвинул засов, но двери почему-то не поддавались, со злорадством отметила Гас. Она вспомнила, что они вошли в церковь через небольшой каменный дворик и боковую дверь, которой следовало бы воспользоваться и теперь.

Наконец тяжелые двери заскрипели, когда Джек налег на них плечом, и со второй попытки широко распахнулись, впустив внутрь свежий ночной воздух, в котором смешались запахи трав и жареной рыбы, которую кто-то готовил на завтрак в соседней хибаре на берегу моря. Снаружи царила тьма, такая глубокая, что Гас с трудом разглядела силуэты домов рыбачьего поселка, в немногих окнах которых еще светились огни. Она поежилась, жалея, что на ней всего лишь легкий комбинезон.

– И пожалуйста, больше никаких сюрпризов, – предупредил ее Джек по пути к старому джипу, который он купил прямо у посадочной полосы, так как тут невозможно было взять такси или арендовать машину. – Мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь снова дал мне по голове и скрылся вместе с тобой.

Гас окинула его пренебрежительным взглядом, оставшимся незамеченным из-за густой темноты.

– Почему бы тебе снова не связать меня и не заткнуть мне рот?

– Я еще займусь этим в наш с тобой медовый месяц.

– Восхитительно, – процедила она сквозь зубы. – Ты всегда умеешь здорово развлечь.

– Если ты хорошенько попросишь, то, пожалуй, я отпущу тебя помочиться.

На этот раз Гас сумела продемонстрировать ему всю глубину своего презрения: луна, выйдя из-за облака, ярко осветила то место, где стоял джип. Джек открыл перед ней дверцу, и она наградила его взглядом, способным уничтожить все формы жизни на Земле, начиная от высших и кончая одноклеточными. Гас совершенствовала этот взгляд уже несколько лет, наверное, именно для подобного случая. Обычно она клеймила им навязчивых поклонников, папарацци и Уорда Макгенри, ведавшего семейным опекунским фондом Феверстоунов. В словесном переводе такой взгляд означал: «Иди знаешь куда…»

Джек совершенно равнодушно взирал на Гас, изучая ее, как некое диковинное насекомое. «Почему никто не научил тебя выбирать себе противников по силам? – спрашивала его усмешка. – Что ты хочешь мне доказать?»

Его взгляд опутал ее, как липкая паутина, а он сам был кровожадным пауком, поймавшим свою добычу. Гас сжалась под его взглядом, но не сдалась. Она начинала догадываться, что ему от нее нужно.

Гас отвернулась и скользнула внутрь машины, гордо подняв нос. Она едва успела устроиться на сиденье, как он с силой захлопнул дверцу. Через минуту они уже преодолевали рытвины и кочки немощеной дороги, которая здесь почему-то называлась шоссе, но скорее всего была ослиной тропой, и Гас снова подняла интересующий ее вопрос, говоря на высоких тонах, чтобы перекричать скрежет старой, видавшей виды машины.

– Зачем ты это делаешь? – спросила она. – Если тебе еще нужны деньги, можно договориться…

– Дело не в деньгах.

– Тогда чего ты хочешь?

Опять этот взгляд, будто он собирался ею пообедать.

– А что ты можешь мне предложить? – поинтересовался он.

– Только одно: я хочу вырвать у тебя из груди сердце и разорвать его на части.

Джек улыбнулся.

– Я имел в виду совсем другое, – заметил он.

Джип погрузился в следующую колдобину, и изношенные рессоры отозвались воплем боли. Джек сосредоточил внимание на дороге, и Гас с радостью умолкла. Она быстрее находила общий язык с лошадьми Лили, чем с этим странным человеком.

Он не мог сказать ей ничего нового, однако она отметила нечто интересное в их разговорах. Она больше не заикалась так часто, как прежде, а если вдруг заикалась, то это было для нее неожиданностью. Этот факт удивлял и беспокоил Гас, поскольку почти всю свою жизнь она вела борьбу со своим малоприятным недостатком. Может быть, это было результатом того, что в его обществе она всегда испытывала или страх, или ярость, напомнила себе Гас. Она думала лишь о том, как выжить, и забывала о смущении. Значит, все-таки не могло быть и речи о его благотворном влиянии на нее.

Они ехали в темноте по пустынной неровной местности, и у нее было достаточно времени, чтобы основательно замерзнуть на свежем утреннем ветерке и в деталях обдумать свое положение. Он что-то говорил о медовом месяце, но она не могла серьезно воспринимать идею брака, построенного на столь шаткой основе, особенно если вспомнить, как он выгнал ее из душа тогда, в лачуге. Ей так и не удалось спросить его, почему он совершил тот непонятный поступок. Правда, разговор вряд ли бы мог состояться из-за его необузданного характера, но она еще долго будет помнить нанесенное ей оскорбление.

Что-то заставило Гас посмотреть на него сейчас, когда они ехали неизвестно куда во мраке ночи. Неровный свет от приборной доски падал на его лицо, освещая мужественные черты и словно пытаясь как и она, проникнуть в тайну его характера.

Темные волосы и глаза вместе с короткой стрижкой делали его похожим на бесстрашных героев кинобоевиков с их особого рода грубоватой привлекательностью. Но на этом сходство и заканчивалось.

Все остальное в нем напоминало Гас о том дне, когда он ее похитил. Он тогда напугал ее до смерти своим мертвым взглядом и низким, мрачным, хриплым голосом. Она не сомневалась, что он способен убить ее или кого-нибудь другого. И только увидев шрамы на его теле и выражение муки на лице, Гас поняла, что он так же слаб и уязвим, как любой другой человек.

Теперь при свете луны он снова был тем страшным непредсказуемым незнакомцем. Его взгляд, когда он смотрел на нее, был ледяным и отчужденным, выражение лица – замкнутым и даже жестоким. Гас попыталась проникнуть в его мысли и угадать, куда он ее везет. Пустынный холмистый пейзаж вокруг свидетельствовал о том, что едут они не к местному аэродрому, где приземлился их самолет, а скорее в противоположном направлении, к берегу Тихого океана. И еще они отклонялись к югу, а не к северу, и таким образом все сильнее углублялись в Мексику.

– Мы ведь едем в Лос-Анджелес? – спросила Гас и уже менее уверенно добавила:

– Это правда?

– Ты хочешь, чтобы мы пропустили наш медовый месяц?

– Какой медовый месяц? Ты шутишь!

– Нас уже ждет отличная вилла в заливе Скорпионов, ничем не хуже апартаментов для новобрачных в четырехзвездочной гостинице. Еще час пути, и мы будем там. Ты все еще считаешь, что я шучу?

Джек говорил, не отрывая глаз от дороги.

– Неужели? – Страх заставил ее сдобрить слова смертельной дозой сарказма. – Четырехзвездочная вилла, ты говоришь? Что ж, по крайней мере мое рабство будет протекать в прекрасных условиях.

– Ты не ошиблась, – зло рассмеялся он, – все будет по первому классу. Я уж позабочусь о том, миссис Кэлгейн, чтобы вы получили все то, чего заслуживаете.

Джип подскочил на кочке, и Гас по инерции качнулась вперед и уперлась руками в переднюю панель. В джипе не было поясов безопасности, и шелковый комбинезон скользил, как намыленный, по искусственной коже сиденья. Как только Гас вновь утвердилась на сиденье, она тут же опять повернулась к нему.

– Что все это значит? – Она не кричала только потому, что опасалась, что он ее застрелит, но как ей хотелось высказать ему все свое возмущение! – Ты решил мне отомстить? Ты опозорился, и теперь ищешь способа утихомирить свое обиженное мужское эго? Я не могу поверить…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12