Втайне ей хотелось оказаться в его объятиях. Джесси представляла себе этот момент в мельчайших и сладостнейших подробностях. Если бы он надавил на нее, она бы сопротивлялась, но недолго. Впрочем, она была признательна Люку за его терпение – он должен был знать, что она не отдастся ему слишком легко. Но больше всего Джесси нравилось то, что Люк заставлял ее чувствовать себя яркой и красивой – хозяйкой собственной жизни. Такое с ней случалось в первый раз.
Одним сияющим летним утром он даже пригласил ее на завтрак в розовом саду «Эха», где Джесси была официально представлена устрашающему Саймону Уорнеку. Она ожидала увидеть перед собой по меньшей мере прислужника сатаны, но вместо этого перед ней предстал мужчина, который мирно пил чай из фарфоровой чашки, ел тосты без масла, говорил очень тихо и имел нежную кожу. Старший Уорнек ничем не напоминал обладателя ужасного голоса, который той ночью обозвал ее «маленькой потаскушкой». Джесси не знала, что и думать об отце Люка, тем более что тот предупредил ее об обманчивом очаровании этого старого лиса.
Настало время и Джесси пригласить Люка к себе домой, хотя она очень этого боялась. Шел-би могла вести себя просто возмутительно и испортить все впечатление о Джесси, а Хэнк, если он вдруг окажется дома, мог оказаться, как всегда, пьяным. Тем не менее Джесси знала, что это неизбежно… Она не знала только, насколько неизбежно. И что подходящий случай выдастся гораздо скорее, чем она думала.
– Эй, Джесси-и-и! – завопила Шелби однажды вечером. – К тебе пришли, моя дорогая.
Джесси не ответила, и Шелби пришлось развернуть ее к окну.
– Прекрати заниматься ерундой, Джесси. Это твой богатый мальчик!
Джесси остолбенела. Она стояла перед раковиной, полной посуды, с руками по локоть в мыльной пене. Люк здесь? Сейчас? Нащупав полотенце, она вытерла руки и сорвала с себя фартук. Все пропало! Все окончательно пропало! Джесси ринулась в гостиную, на ходу стягивая влажную хлопчатобумажную рубаху и обрезанные джинсы, чувствуя себя Золушкой, встретившейся с принцем.
Только это была не сказка, сказала себе Джесси. Это был конец всего. Люк, одетый в рубашку из грубого хлопка и до дыр протертые на коленях джинсы, выглядел неотразимо. На Шелби была черная кофточка на бретельках и шорты, обнажавшие достаточное количество ее ослепительно белой кожи. Хуже того, она встала прямо перед Люком, весьма искусно демонстрируя ему свои голые плечи.
– Привет, – сказал Люк, делая шаг в сторону, чтобы улыбнуться Джесси. – Я надеюсь, вы не сердитесь, что я зашел.
– Нет, конечно, – тускло улыбнулась Джесси.
– Что с тобой, Джесс? – накинулась на нее сестра, жестом приглашая Люка выбрать себе место – один из двух видавших виды стульев или софу.
– Кока-колу? – спросила Джесси.
– Вот дурочка, – сопровождая свои слова укоряющим взглядом, сказала Шелби. – Дай ему скотча из запасов Хэнка.
– Да, – вступил в разговор Люк, усаживаясь на один из шатких стульев. – Скотч – это то, что надо.
Вечер продолжался, и Джесси укоряла себя за то, что не умеет, как ее сестра, разыгрывать из себя роковую женщину. Шелби нравилось возбуждать мужчин, но, насколько это было известно Джесси, она довольно редко доводила дело до постели. Ей было достаточно внимания, символической победы или сознания того, что тот или иной мужчина хочет ее больше, чем кого бы то ни было. Как только она получала это, ее интерес к мужчине пропадал. Кроме того, успокаивала себя Джесси, Люк был младше ее сестры. А Шелби, по ее собственному признанию, в последнее время терпеть не могла иметь дело с мальчишками.
Казалось, открытый флирт скорее смущает Люка, чем льстит ему. Это подтвердило предположения Джесси о том, что Люк вряд ли всерьез положит глаз на такую женщину, как ее сестра. Она чувствовала, что ей просто необходимо верить в это. Ее немое беспокойство словно магнитом притягивало к ней Люка, и временами он бросал на нее значительные взгляды, как будто желая сказать, нo предпочел бы сейчас оказаться где угодно, только не в паутине Шелби.
И к концу вечера Джесси праздновала тихий триумф. Друзья Хэнка и городские мальчики увивались вокруг Шелби, как бродячие коты вокруг помойки. Но это были в основном завсегдатаи баров и школьники, напомнила себе Джесси. Люк отличался от них. Он был не такой, как все, он выделялся из общей массы, как и она.
Около десяти вечера идиллию прервал появившийся в дверях Хэнк. На удивление трезвый, он окинул неодобрительным взглядом чересчур сексуальный наряд Шелби и посмотрел на Люка, как если бы то был дикий зверь, зашедший на чужую территорию.
– Ты сын Уорнека? – спросил он весьма недовольным голосом. – Не слишком ли далеко от дома тебя занесло?
Джесси и Люк убежали из дома, как воры. Стояла теплая летняя ночь. На небе ярко сверкали звезды, сверчки исполняли для них свою нежную, сводящую с ума серенаду. Джесси решила проводить Люка до дома. Надушенная духами с ароматом цветов дикой ежевики, она чувствовала какое-то странное напряжение в горле – ей было трудно глотать.
– До завтра? – спросила она.
– Конечно, – ответил Люк, отбрасывая ногами камни. Казалось, он был поглощен своими мыслями.
Внезапно, безо всякого предупреждения, Люк издал очень странный звук и резко притянул Джесси к себе. Он поцеловал ее быстрым и властным поцелуем, так что у нее перехватило дыхание.
– Ты совсем не похожа на нее, Джесси, – почти злобно сказал он. – Ты – милая, смелая и красивая. Ты совсем не похожа на Шелби, слышишь?
Его поступок заставил Джесси остолбенеть, но он не дал ей даже спросить, в чем дело, и исчез в темноте. Проследив за ним взглядом, Джесси дотронулась до своих губ и улыбнулась.
Люк принадлежал ей. Одного напряжения между Люком и Шелби, которое росло на гладах, было бы достаточно, чтобы убедить в этом Джесси. Казалось, их неприязнь друг к другу можно потрогать руками. При встречах они почти сразу же начинали пререкаться, пока Джесси не вмешивалась в их жаркие споры. Темой ссор могло служить что угодно – от погоды в заливе до жестокости полицейских или голода в развивающихся странах.
– Давай больше не будем здесь встречаться, – сказала однажды Джесси, когда они с Люком прощались на террасе.
Джесси рассмеялась и приблизила лицо к его темным глазам. Нежность к нему росла в ее сердце так быстро, что это почти пугало ее. До конца вечера никто из них даже не упомянул Шелби.
Этой ночью Джесси лежала в постели без сна, потрясенная сознанием того, что она хочет, чтобы Люк Уорнек занялся с ней любовью. Ее тело было переполнено энергией, словно кто-то повернул ручку выключателя, голову населили пылкие фантазии. Внутри нее все бурлило дыхание перехватывало от сладости и желания, Ей хотелось познать волшебство физической близости с Люком, она не могла больше ждать. Ни одной минуты. Ради того, чтобы оказаться как можно ближе к нему – так близко, как могут только позволить небеса, – она готова была рисковать чем угодно.
Из окна своей комнаты она видела, как матовое бархатное небо покрывается алмазной россыпью зажигающихся звезд. Было уже за полночь, Шелби дома не было, а Хэнк давным-давно заснул перед телевизором. Конечно, ей представятся и другие возможности сделать то, что от нее требовали ее тело, разум и, казалось, сама Вселенная, но, если она будет ждать, у нее не хватит никаких нервов.
Этой ночью луна стояла высоко. Когда Джесси огибала дом, направляясь к ущелью, ее тень оказалась перед ней. В воображении она была уже в «Эхе» и кидала камушки в окно Люка, чтобы разбудить его. Но, проходя мимо разваливающегося гаража, который ее приемный отец безуспешно пытался превратить в дом для сдачи жильцам, Джесси увидела, как что-то блеснуло в лучах луны. Перед дверью гаража валялась пустая бутылка из под скотча..
Обуреваемая любопытством, Джесси подошла поближе и нагнулась. В этот момент она услышала какой-то шум. Звуки доносились изнутри – скрип ржавых пружин кровати, шлепки от соприкосновения влажных тел. Повинуясь неведомому импульсу, Джесси приоткрыла дверь, впустив в гараж лунный свет.
Постанывающие в объятиях друг друга мужчина и женщина не заметили ее. Мужчина был без рубашки, его брюки были спущены до колен; кроваво-красные ногти женщины, скрытой его широкой спиной, вонзались в его плоть, ноги беззащитно подрагивали в воздухе. По цвету ногтей Джесси узнала свою сестру, но лица мужчины видно не было. Она могла бы и не понять, кто это, если бы лунные лучи не высветили его спину. Только у одного человека на земле могли быть такие устрашающие белые рубцы на спине – у Люка Уорнека.
Глава 13
Хаф Мун Бэй. 1994
Джесси надо было выпить, лучше всего – чего-нибудь покрепче. Она вошла в библиотеку «Эха», чтобы набраться сил, как Жанна д Арк. Перспектива общаться за обедом с Люком и Шелби одновременно пугала ее. Эту парочку необходимо было встретить во всеоружии.
Смех замер у нее в горле, холодный и почти истеричный. Ее восхитительная старшая сестра и друг ее детства были гостями в ее доме? Какой это будет замечательный вечер! Они будут наперебой вспоминать прошлое… Джесси предвидела то, что Люк вернется, но появления Шелби, а тем более – одновременно с Люком, она не ожидала. Наверное, им было просто суждено всем выплыть на поверхность, слетевшись, подобно стервятникам, на смерть Саймона. Мало того, что много лет назад они чуть было не разрушили ей жизнь своей бурной тайной страстью. Теперь они вернулись, чтобы закончить свою работу.
Не в состоянии воспользоваться щипчиками, Джесси запустила руку в хрустальную вазу и достала пригоршню льда. Инстинкт подсказал ей, что нужно пригласить Мэтта Сэндаски, который своим присутствием мог несколько усмирить страсти. Правда, одна мысль о том, как Шелби накинется на Мэтта, еще не охваченного ею мужчину, приводила Джесси в бешенство. Она глотнула и поморщилась. Вкус ей не понравился, но по горлу прошла горячая волна, а в ноздри ударил резкий запах, и Джесси почувствовала себя страшным драконом. Мэтт Сэндаски был влиятельным человеком, напомнила она себе. Он даже мог бы поставить Щелби на место, хотя Джесси и сомневалась в том, что на свете существует мужчина, способный, будучи в здравом уме, противостоять Шелби, положившей на него глаз. Может быть, ей удастся нанести Люку еще один сильный удар, подумала Джесси, наливая на кубики льда еще немного лимонного «Абсолюта». В общем, вечер предстоял что надо.
Джесси как раз почти допила свой напиток и почувствовала, что окончательно рассвирепела, когда в библиотеку вошел Люк. На нем были грубые джинсы и свободный белый кашемировый джемпер с вырезом уголком. Рукава Люк закатал, и вид у него был совсем не обеденный. Это был открытый вызов, потому что уж если кто в «Эхе» и знал обеденный этикет, так это Люк. Он даже не побрился. Волосы длиной до плеч бунтарски свисали по обеим сторонам его лица, как будто он не пользовался другой расческой, кроме собственной пятерни. Джесси неохотно призналась себе, что контраст его черных волос и глаз с белым джемпером был завораживающим.
Он был красив. Он был упрям. Джесси решила, что не будет замечать его шарма.
– Женщина в черном, – сказал Люк, указывая на ее достаточно закрытое шелковое платье с запахом. – Неужели мы все еще оплакиваем Саймона? Или таково требование моды?
– Оно подходит моему настроению, – сказала Джесси, стоя возле бара и даже не предлагая ему выпить.
– Это твой личный бар или выпить здесь может каждый?
С ледяной улыбкой Джесси отступила в сторону.
– Это мой личный бар, и только я знаю, в какой бутылке стрихнин, но ты можешь себе что-нибудь налить.
Люк глянул на ее бокал.
– Водка выглядит вполне невинно.
– Почему ты в этом так уверен? Люк налил себе водки безо всякого льда, сделал глоток и присвистнул.
– Именно то, что доктор прописал, не так ли? – С этими словами он снова взглянул на ее бокал, словно давая понять, что знает, зачем она пьет, – ей не хватало смелости.
Джесси отошла к камину. Выбившиеся из ее тяжелого шиньона рыжие прядки загадочно поблескивали, отражая огонь. Дрова излучали запах кедра, который при других обстоятельствах был бы умиротворяющим. Сейчас Джесси не замечала его, медленно потягивая свою водку.
– Я пришел, чтобы поговорить с тобой, – сказал Люк, подойдя к ней.
– Я не настроена с тобой разговаривать.
– Так настройся. Джесси окаменела.
– В чем дело? – спросила она, поворачиваясь к нему.
– Я сделал тебе предложение и теперь жду ответа.
– Никогда.
– Что никогда, Джесс? Чего я никогда не получу? Ответа? Или тебя?
– Конечно, я никогда не выйду за тебя замуж. Это смешно.
– Не смешнее, чем выходить замуж за моего отца.
Обогнув стоявшего на ее пути Люка, Джесси подошла к бару, чтобы налить себе новую порцию.
– Почему тебя это так интересует? – спросила она, добавляя водки. На этот раз и она не стала класть лед. Сделав глоток, Джесси поежилась и повернулась к нему. Желудок ее явно протестовал. Пожалуйста, Господи, не допусти, чтобы мне стало плохо. Не позволяй мне проявить слабость в присутствии этого дьявола, этого друга моего детства, который превратился во врага.
– Ты ничего не знаешь обо мне и Саймоне, – запальчиво сказала она.
– Я знаю, что он был чудовищем, а ты унаследовала все его деньги… Ну так что, Джесси?
Чудовищем, печально повторила про себя Джесси. Как он, как я, как все. Мы делаем то, что должны делать, и иногда это выглядит чудовищно.
– Если бы я хоть на одно мгновение предположила, что ты всерьез делаешь мне предложение, что ты не просто мучаешь меня, я бы…
Люк медленно приблизился к ней. Он загораживал собой камин и в отблесках пламени напоминал сатану, выходящего из адского огня.
– Ты бы что?
– Была бы в ужасе, – призналась она. – Быть твоей женой– это ужасно.
Люк поставил свой бокал на столик и посмотрел на нее долгим взглядом.
– Тогда ужасайся. Потому что иного выбора у тебя нет, Джесси. Ты в моей власти. У меня есть кое-что – единственное, что тебе нужно.
«Единственное, что мне нужно?» – мысленно переспросила она, но Люк улыбнулся так, как будто она произнесла эти слова вслух.
– Да, Джесси, у меня это есть, – сказал он. – Попроси меня сказать, что это, не бойся. Ты когда-нибудь читала Библию? «Просите, и дано вам будет…»
Джесси трясло, руки ее дрожали. Она осторожно поставила бокал, не разжимая пальцы, пока они не перестали дрожать.
– И что же мне нужно? – спросила она наконец. Его улыбка была настолько мрачной и многозначительной, что на ум Джесси могло прийти только одно ее определение. Дьявольская. Он снова развлекался за ее счет, играя с ней, как играл с пистолетом и ее свадебным портретом. Она могла лишь гадать, что он задумал, но знала, что это будет либо нечто унизительное, либо непристойное. Джесси отвернулась от своего собеседника, испытывая отвращение к себе за то, что принимает его правила игры.
– Мне от тебя нужно только одно – чтобы ты умер при самых кровавых обстоятельствах, которые только возможны, – сказала она. – Ты можешь об этом позаботиться? Сделай нам всем одолжение. Люк, попади под машину.
Он фыркнул.
– Какая вежливая просьба. Ей-богу, люблю, когда у склонной к жестокости женщины обнаруживаются такие безупречные манеры.
– Ты даже не представляешь себе, насколько я склонна к жестокости, – откликнулась Джесси, переплетая побелевшие от напряжения пальцы рук. – Не забывай, я пришла с холмов Юга.
– Как же я могу это забыть? Кто, кроме южного отребья, может рисковать всем на свете, чтобы помочь четырнадцатилетнему чудаку, каким был Люк Уорнек? Весь город считал меня сумасшедшим, Джесси, опасным лунатиком, но это ведь тебя не остановило? – Голос его на мгновение стал низким и хриплым, почти благоговейным. – Кто еще мог это сделать, кроме тебя?
В памяти Джесси мгновенно всплыл тот грустный, отчаявшийся, раненный в самое сердце мальчик, каким был Люк при их первой встрече в ущелье. «Перестань, – подумала она. – Не пытайся испугать меня воспоминаниями. Я не намерена отправляться в прошлое по твоей прихоти. Ты больше не властен надо мной!» Но, вопреки ее желанию, в глазах у Джесси защипало, она сморгнула и ощутила на ресницах горечь и сладость, напоминавшие пламя, которое бушевало у нее в горле после водки. Люк пробудил в ней боль, ту застарелую мучительную боль, которая оказалась такой же свежей, как колотая рана.
Она повернулась к нему, и глаза ее сверкнули. Но это было глупо. Ужасно глупо. Водка придала ей смелости, но ослабила ее способность защищаться. Бывали моменты – и сейчас как раз наступил один из них, – когда он был настолько похож на образ, запечатленный в памяти Джесси, что у нее просто захватывало дыхание. Она медленно закрывала и открывала глаза, каждый раз находя новые подтверждения того, как он красив, как будто ее разум, даже оглушенный алкоголем, не мог впитать в себя облик Люка за один взгляд.
– У меня есть то, что тебе нужно, Джесс, – нарушил молчание Люк, подходя к ней.
– Нет, Люк, все, что у тебя есть, – это нищета духа. И еще – желание разрушить все, к чему ты прикасаешься. Не приближайся ко мне, Люк. Нет! Не подходи ближе!
Он остановился.
– Ты ошибаешься. Я могу дать тебе как раз нечто противоположное нищете и разрушению…
– Что ты имеешь в виду?
– Душевный покой, Джесси. Разве тебе не хочется сегодня же немного успокоиться? Если ты согласишься выйти за меня замуж, я немедленно прекращаю свое расследование смерти Хэнка Флада. Сегодня же. И про Мэл я ничего не буду узнавать. Я приму все те сказки про ее происхождение, которые ты сочтешь нужным мне рассказать, в том числе и байку про отцовство Саймона.
– А если я не соглашусь?
– Тогда я подожгу фитиль. И я не остановлюсь, пока не подучу ответы на все вопросы, которые меня интересуют. И начну я с Шелби.
– Я ослышалась или кто-то меня позвал? – Шелби стояла в дверном проеме. Ее сверкающие черные волосы были весьма изысканно и сексуально растрепаны, обтягивающее платье ярко-красного цвета едва закрывало бедра. Она была восхитительна, как всегда. В этом году Шелби должен был исполниться тридцать один од, и она явно вступала в пору расцвета.
Сестры Флад, подумала Джесси. Какая мизансцена. У Шелби было все – внешность, харизма, сексуальная привлекательность. А у нее – деньги. Жизнь иногда очень смешно расставляет фишки.
– Нет, Шелби, – сообщила Джесси. – Тебя никто не звал. Просто Люк просил меня выйти за него замуж.
– Правда? – дрогнувшим от удивления голосом спросила Шелби.
– И я согласилась, – продолжила ее сестра, высоко поднимая свой бокал и наслаждаясь ошеломленным выражением лица Люка и шоком в глазах Шелби.
Мэтт Сэндаски подъехал на своем «БМВ» к парадной двери особняка и, выключив мотор, напомнил себе о том, что надо бы проверить акустическую систему автомобиля. Динамики немного барахлили, что очень раздражало хозяина машины. Он не считал себя особенно придирчивым, но, когда дело доходило до хороших машин, Мэтт предпочитал получать то, за что заплатил. Дорогое оборудование должно работать, черт побери. Почему это происходит так редко?
Управляющего поблизости не было, и Мэтт, выходя из машины, почувствовал еще один укол раздражения за этот полный день неприятностей на работе и новых дурацких происшествий в «Эхе». Роджер должен был найти возможность сообщить ему о внезапном приезде Шелби Флад. Мэтт понятия не имел, какую роль играет Шелби во всей этой ситуации, за исключением того, что они с Джесси не общались и что именно Люк много лет назад встал между ними. Уорнек-старший в прошлом не раз откровенничал с Мэттом, в том числе пересказывая ему достаточно странные обстоятельства его брака с Джесси, но он никогда не касался роли его сына в жизни сестер Флад.
Тяжело вздохнув, Мэл провел пальцами по лацкану пиджака, чтобы убедиться, что он не смялся. Каковы бы ни были причины появления Шелби, в сторону дома явно задули плохие ветры. Его роль состояла в том, чтобы понять, до какой степени он может вмешаться в ход событий.
Когда Мэтт вошел в библиотеку, обстановка там была более чем напряженная. Но это не было преддверие неизбежного взрыва. Скорее, это напоминало его последствия. Он явно не успел к главному удару, но последующие, менее сильные, еще вполне можно было измерить по шкале Рихтера. В темноволосой фурии в красном платье, наливавшей себе какой-то довольно крепкий напиток, Мэтт немедленно угадал Шелби. Люк Уорнек стоял у камина, молчаливый и импозантный, больше напоминавший добропорядочного владельца поместья, чем пришельца, вмешивающегося в чужие дела. Только Джесси с радостью восприняла приход Мэтта. Или она почувствовала облегчение?
– Мэтт! Я так рада, что ты смог приехать, – воскликнула она, подходя к нему. – Ты, конечно же, помнишь Шелби?
Мэтт кивнул, но красавица Шелби даже не посмотрела на него. С его точки зрения она значительно изменилась. Женщина-вамп масштаба маленького городка, во времена своей юности царствовавшая в Хаф Мун Бэе, теперь находилась в поре своего женского расцвета. Ее отношение к жизни, которое можно было бы выразить фразой «даже и не подумаю», было отполировано до блеска, и Нью-Йорк явно сделал ее достаточно искушенной, чтобы следовать этому принципу всегда.
– Прошу к столу, – предложила Джесси, подавая руку Мэтту и поворачиваясь к остальным. Ее манеры были до странного торжествующими, хотя Мэтт сразу же заметил слабый отзвук истерики в ее голосе.
Обед получился интересным – как бывают интересны автокатастрофы, от которых невозможно оторвать взгляд. Марджи, временная экономка Джесси, подала паштет из телятины, благоухавший чесноком и приправами. Затем на огромных тарелках была подана истекавшая жиром жареная на вертеле курица, тушеная брокколи и хрустящая запеченная в духовке картошка. Еда была замечательной, застольная беседа – вполне вежливой, однако царившая за столом напряженность напоминала знаменитый кофе-эспрессо, который варила Марджи, горячий и крепкий. А скептицизм Мэтта достиг своего апогея, когда Джина привела Мелиссу, чтобы сказать «спокойной ночи» гостям.
Девочка, одетая в длинную белую ночную рубашку, с темно-рыжими волосами, убранными под ночную шапочку, казалось, была в восхищении от такого обилия «родственников».
Шелби усмехнулась и подозвала ее к себе.
– Иди сюда, Рип ван Винкль. Ну-ка, обними как следует свою тетю Шелби.
Мэл засияла и прижалась к тете. Шелби шепнула что-то ей на ухо, после чего они затеяли возню, и Шелби принялась щекотать девочку. Мэл, захлебываясь от смеха, пыталась вырваться.
– А ты – модель из Нью-Йорка? – переведя дыхание, спросила Мэл. – И ты носишь красивые сексуальные платья и грудь у тебя как у Синди Кроуфорд?
– Мэл, – строго сказала Джина.
– Джина считает, что у меня комплекс на почве груди, – объяснила Мэл. – Ты надолго приехала?
Шелби рассмеялась.
– Если тут таких, как ты, много, я останусь навсегда.
Звук опрокинутого бокала прервал этот приятный разговор.
– Ой, извините! – воскликнула Джесси, вскакивая. – Это было мое вино.
– Пойдем спать, – сказала Джина, уводя девочку из столовой.
Трапеза была возобновлена, и инициативу взял в свои руки Мэтт, болтая о погоде, спорте и вообще обо всем на свете. Поняв, что соседи по столу, похоже, договорились хранить вечное молчание, он все же решил, что скучная беседа лучше открытой войны, и продолжал свой треп, говоря обо всех достоинствах и недостатках проекта развития городка, который включал в себя бесплатный курс обучения игре в гольф и строительство новой дороги.
– Ты долго здесь жил, Люк, – сказал он. – Что ты по этому поводу думаешь? Хотел бы ты, чтобы прибрежные обрывы превратились в площадки для гольфа?
– Я думаю, что ты начинаешь действовать мне на нервы, – откликнулся Люк, картинно поднимая свой бокал, прежде чем опустошить его.
– Эй, эй, – вмешалась Шелби. – Разве мы не можем выбрать какую-нибудь тему посексуальнее, чем гольф? О, я знаю! – Она взглянула на младшую сестру и драматически подняла одну бровь цвета воронова крыла. – Джесси, как насчет твоих новостей? Ты уже сказала Мэтту?
– Шелби, ради Бога, – еле дыша, произнесла Джесси. – Когда я буду готова к тому, чтобы объявить об этом, ты узнаешь первой.
– Объявить? – заинтригованно переспросил Мэтт.
Люк уселся поудобнее, загадочно улыбаясь. Казалось, он сидит у самого ринга на матче, поставив на фаворита. Но Мэтту уже не нравился этот поединок, особенно если учесть, что он не знал, кто сражается и в чем, собственно, состоит битва.
– Так на сколько же ты приехала? – резко спросила Джесси.
– Признаюсь, я об этом еще не думала. – Шелби тоже откинулась на спинку стула, как бы непроизвольно поглаживая своими ногтями цвета киновари выемку между ключицами в форме сердца. – Ведь мой визит не является текущей проблемой?
Когда же ты нам явишь что-нибудь еще? Интересное воссоединение семьи, подумал Мэтт. Он бы счел эту ситуацию смешной, если бы его так не разбирало любопытство по поводу того, что происходит. Понаблюдать за таким фейерверком было даже приятно, если только события не выйдут из-под контроля.
Мэтт не был уроженцем Хаф Мун Бэя. Он вырос значительно севернее, в Мосс Бич. Респектабельный мальчик из респектабельной семьи, средний класс. Не страдая излишней скромностью, он считал себя весьма талантливым человеком, но то, что, попав в «Уорнек-Комьюникейшенс», он вырос как на дрожжах, можно было отнести только на счет правильного выбора времени со стороны Мэтта и чудовищного невезения со стороны Саймона. Но карьерный взлет не вышиб из Мэтта память о его происхождении. Его бабушка всегда говорила ему, что очень богатые и очень бедные люди ведут себя странно, потому что они слишком изолированы и размножаются в узком кругу. Сегодняшний вечер убедил Мэтта, что она отчасти была права.
Особенно интересовали его взаимоотношения между Люком, и Шелби. Саймон говорил ему, что в свое время Люк был безумно влюблен в Шелби, которая отвергла его после того, как Саймон лишил сына наследства. Но сегодня Люк явно проявлял гораздо ббльший интерес к младшей сестре, чем к старшей, что заставляло Мэтта чувствовать себя крайне неловко.
– Сколько лет Мэл? – спросила Шелби у сестры.
– Э-э-э… девять.
– А когда у нее день рождения?
Джесси со стуком положила вилку на десертную тарелку из тонкого фарфора, съев лишь маленький кусочек лимонного пирога.
– Откуда такой внезапный интерес к моей дочери, Шелби? Тебя здесь сто лет не было. Я не помню, чтобы Мелисса получала от тебя нечто большее, чем рождественскую открытку раз в год.
Шелби с сожалением вздохнула.
– Это правда, но ведь никогда не поздно начать? У нее мои глаза, разве ты не замечала этого?
Джесси резко встала.
– Надеюсь, вы втроем прекрасно проведете время в библиотеке, где поданы напитки. Я, к сожалению, должна просить вас меня извинить. Мне сегодня что-то не по себе. – Она взглянула на Мэтта, что он воспринял как сигнал к действию.
– Спасибо, но я тоже пойду, – сказал он, вставая. – Завтра у меня тяжелый день.
– Простите, – вступил в разговор Люк, отталкиваясь от стола, чтобы встать. – Боюсь, я тоже вынужден буду отказаться от напитков – у меня есть неотложные дела.
Глаза Шелби вспыхнули нехорошим блеском.
– Дела? В это время суток? Какая самоотверженность, Люк. Я поражена. Разумеется, если.
это не личные дела.
– Все мои дела – личные, Шелби.
– Правда? Наверное, именно в этом – секрет твоего потрясающего успеха?
– Если я и добиваюсь успеха, то только потому, что, поставив себе цель, я становлюсь непреклонным. Я охочусь за своей жертвой, пока не настигаю ее. Не правда ли, мисси Уорнек? – добавил он, поворачиваясь к пытав шейся не обращать на него внимания Джесси и пристально глядя ей в лицо.
Джесси побледнела, и Мэтт понял, что не может ее осуждать. Действительно, Люк был слишком жесток с ней – без всякой на то необходимости. Это затишье перед взрывом Мэтт почувствовал, как только вошел в комнату. Теперь он догадался, что между остальными тремя существует заговор молчания, в котором он не участвует.
Где, черт побери, Роджер, снова спросил он себя. Нужно срочно приказать ему проследить за развитием событий. Теперь Мэтта обуревало не только любопытство, но и сильное беспокойство. У Шелби был злой язык, но Мэтт чувствовал, что для Джесси и семейного бизнеса она не представляет серьезной угрозы. А вот Люк – это совсем другое дело. Он хотел забраться внутрь большого красного яблока под названием «Уорнек Комьюникейшенс», и Джесси представляла собой червоточину, через которую он мог войти. Мэтт никогда не считал себя паникером, но его интуиция подсказывала ему, что Люк очень опасен. Если Джесси действительно стреляла в него, для нее это в какой-то мере был способ защитить себя.
Потому что из них двоих склонностью к убийству обладал именно Люк Уорнек.