Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бригадир

ModernLib.Net / Драматургия / Фонвизин Денис Иванович / Бригадир - Чтение (стр. 4)
Автор: Фонвизин Денис Иванович
Жанр: Драматургия

 

 


Сын. Vous avez raison. И какая бы ему тут была нужда?

Советница. Вот какая: он говорит, жизнь моя, что будто муж и жена составляют одного человека.

Сын. Тем лучше: par consequent,[97] ежели тебе приятно любить меня, так и ему должно то быть приятно, что ты меня любишь.

Советница. Конечно, он сам себе контрадирует.[98]

Сын. Madame, ты не была в Париже, а знаешь все французские слона. (Садятся оба.) Avouez[99](с веселый видом), не имела ли ты коннесансу[100] с каким французом?

Советница(застыдясь). Нет, душа моя. Мне нельзя было ни с кем, живучи в Москве, познакомиться.

Сын. Et pourquoi?[101] Там разве мало французов?

Советница. Я никого не знала (с презрением), кроме учителей.

Сын. Да знаешь ли ты, каковы наши французские учители? Даром, что большая из них половина грамоте не знает, однако для воспитания они предорогие люди; ведаешь ли ты, что я, – я, которого ты видишь, – я до отъезду моего в Париж был здесь на пансионе у французского кучера.

Советница. Ежели это правда, душа моя, jе vous demande pardon.[102] С сего часа буду я в сердце моем сохранять истинное почтение к французским кучерам.

Сын. Я советую. Я одному из них должен за любовь мою к французам и за холодность мою к русским. Молодой человек подобен воску. Ежели б malheureusement[103] я попался к русскому, который бы любил свою нацию, я, может быть, и не был бы таков.

Советница. Счастье твое и мое, душа моя, что ты подался к французскому кучеру.

Сын. Однако оставим кучера и поговорим об отце моем и о твоем муже.

Советница. Возможно ли, душа моя, с такой высокой материи перейти вдруг в такую низкую?

Сын. Для разумных людей нет невозможного.

Советница. Говори же.

Сын. Нам надобно взять свои меры; prendre nos mesures.[104]

Входят: с одного конца бригадир, с другого советник. А они, не видя их, продолжают.

Советница. Я, любя тебя, на все соглашаюсь.

Сын. На все! (Кидается на колени.) Idole de mon ame![105]

ЯВЛЕНИЕ III
Те же, бригадир и советник.

Бригадир. Ба! Это что? Наяву или во сне?

Советник. С нами бог! Уж не обморочен ли я?

Сын(вскоча и оторопев). Serviteur tres humble.[106]

Бригадир. Теперь я с тобой, Иван, по-русски поговорить хочу.

Советница(к советнику). Ты, мой батюшка, вне себя. Что тебе сделалось?

Советник(с яростью). Что мне сделалось, проклятая! А разве не ты, говоря с этой повесою, на все соглашалась?

Сын. Да вы за что меня браните! Пусть изволит меня бранить батюшка.

Бригадир. Нет, друг мой. Я тебя поколотить сбираюсь.

Советница. Как! Вы его за то бить хотите, что он из политесу[107] стал передо мною на колени?

Бригадир. Так, моя матушка. Видел я, видел. Поздравляю тебя, братец, переменив зятя на свояка.

Советник. О создатель мой господи! Приходило ль на мое помышление видеть такое богомерзкое дело!

Бригадир. Я, братец, тебе, помнишь, говорил: береги жену, не давай ей воли; вот что и вышло. Мы с тобою породнились, да не с той стороны. Ты обижен, дочь твоя тоже (в сторону), да и я не меньше.

Сын(к советнику). Не все ли равно, monsieur: вы хотите иметь меня своим свойственником: я охотно…

Советник. О злодейка! ты лишила меня чести – моего последнего сокровища.

Бригадир(осердясь). Ежели у тебя, сват, только сокровища и оставалось, то не слишком же ты богат: не за чем и гнаться.

Советник. Рассуди ж, ты сам разумный человек, и это малое сокровище вверил я вот в какие руки (указывая на жену свою).

ЯВЛЕНИЕ IV
Те же, бригадирша, Софья, Добролюбов.

Бригадирша. Сокровище! Что за сокровище? Никак вы клад нашли! Дай-то господи!

Бригадир. Клад не клад, а кой-что нашли, чего и не чаяли.

Бригадирша. Что такое?

Бригадир(указывая на советника). Вот он в прибылях.

Советник(к бригадирше). Проклятая жена моя, не убояся бога, не устыдясь добрых людей, полюбила сына твоего, а моего нареченного зятя!

Бригадирша. Ха-ха-ха! Какая околесица, мой батюшка. У Иванушки есть невеста, так как ему полюбить ее! Это не водится.

Сын. Конечно, не водится; да хотя бы и водилось, то за такую безделицу, pour une bagatelle,[108] честным людям сердиться невозможно. Между людьми, знающими свет, этому смеются.

Бригадир. Кабы кто-нибудь за моей старухой имел дурачество поволочиться, я бы не стал от него ждать дальних разговоров: отсочил бы я ему бока, где ни встретился.

Советник. Нет, государь мой; я знаю, что с сыном вашим делать. Он меня обесчестил; а сколько мне бесчестья положено по указам, об этом я ведаю.

Бригадирша. Как! Нам платить бесчестье! Напомни бога, за что?

Советник. За то, моя матушка, что мне всего дороже честь… Я все дележки, определенные мне по чину, возьму с него и не уступлю ни полушки.

Бригадир. Слушай, брат: коли впрямь дойдет дело до платежа, то сыну моему должно будет платить одну половину, а другую пусть заплатит тебе жена твоя. Ведь они обесчестили тебя заодно.

Бригадирша. И ведомо, грех пополам.

Советница(к мужу). Разве вы не хотите иметь его своим зятем?

Советник. Загради уста твои, проклятая!

Софья. Батюшка, после такого поступка, который сделал мой жених, позвольте мне уверить вас, что я в жизнь мою за него не выйду.

Советник. Я на это согласен.

Добролюбов(к Софье). Надежда мне льстит от часу более.

Бригадир. И я не хочу того, чтоб сын мой имел такую целомудренную тещу; а с тобой, Иван, я разделаюсь вот чем (указывает палкою).

Советник. Так, государь мой, ты палкой, а я монетою.

Сын. Батюшка, вы не слушайте его: он недостоин иметь ее женою.

Советница. Изменник! варвар! тиран!

Советник(оторопев). Что, что такое?

Сын(к советнику). Разве не я видел, как вы становились на колени перед матушкою?

Бригадир. Кто на колени? Ба! Перед кем?

Сын. Он перед моей матушкой.

Бригадир. Слышишь ли, друг мой? А? Что это?

Советник. Не смею воззрети на небо.

Бригадир(к бригадирше). Он за тобою волочился, а ты мне этого, дурища, и не сказала!

Бригадирша. Батюшка мой, Игнатий Андреевич, как перед богом сказать, я сама об этом не ведала; мне после сказали добрые люди.

Бригадир. Брат, с Иваном-то я разделаюсь; а тебе, я вижу, и на меня тоже челобитную подавать приходит, только не в бесчестье, а в увечье.

Советник(иструсясь). Ваше высокородие! И господь кающегося приемлет. Прости меня, согреших пред тобою.

Сын. Mon pere! Из благопристойности…

Бригадир. Не учи ты меня, Иван, не забудь того, что я тебя бить сбираюсь.

Советница. Что ж ты и вправду затеял? (Приступя н нему.) Разве не ты объявлял мне здесь, на этом месте, любовь свою?

Советник. Как? Что такое, государь мой?…

Бригадир(тише). Чего изволишь?

Советник. О ком она сказывает?

Бригадир. Обо мне.

Советник. Так ты, государь мой, приехал в дом мой затем разве, чтоб искушать жену мою?

Бригадир. Коли так, то я и назад поеду.

Советник. Не мешкав ни часа.

Бригадир. Ни минуты. Видно, что я к честным и заслуженным людям в руки попался. Иван, вели скорей подать коляску. Жена! Сей минуты выедем вон из такого дому, где я, честный человек, чуть было не сделался бездельником.

Бригадирша. Батюшка мой, дай мне хоть прибрать кое-что.

Бригадир. В чем стоишь, в том со двора долой!

Советник. А что останется, то мое.

Сын(к советнице кинувшись). Прости, la moitie de mon amе![109]

Советница(кинувшись к сыну). Adieu,[110] полдуши моей!

Бригадир и советник кидаются разнимать их.

Бригадир. Куды, собака!

Советник. Куды, проклятая! О господи!

Бригадир(передразнивая его). О господи! Нет, брат, я вижу по этому, что у кого чаще всех господь на языке, у того черт на сердце… Вон, все мои!

Советник(вслед за бригадиршей, всплеснув руками). Прости, Акулина Тимофеевна!

ЯВЛЕНИЕ V
Советник, советница, Софья, Добролюбов.

Советник. О господи! Наказуешь нас по делам нашим. А ты, Софьюшка, за что ты лишилась жениха своего?

Добролюбов. Если ваша воля согласится с желанием нашим, то я, став женихом ее, почту себя за преблагополучного человека.

Советник. Как? Ты, получив уже две тысячи душ, не переменяешь своего намерения?

Добролюбов. Меня ничто на свете не привлечет переменить его.

Советник. И ты, Софьюшка, идти за него согласна?

Софья. Если ваше и матушкино желание не препятствуют тому, то я с радостию хочу быть его женою.

Советница. Я вашему счастию никогда не препятствовала.

Советник. Ежели так, то будьте вы жених и невеста.

Добролюбов(Софье). Желание наше совершается; сколь много я благополучен!

Софья. Я одним тобою могу на свете быть счастлива.

Советник. Будьте вы благополучны, а я, за все мои грехи, довольно господом наказан: вот моя геенна!

Советница. Я желаю вам счастливой фортуны, а я до смерти страдать осуждена: вот мой тартар!

Советник(к партеру). Говорят, что с совестью жить худо: а я сам теперь узнал, что жить без совести всего на свете хуже.

Конец комедии

Комментарии

(Г. П. Макогоненко)

Комедия написана в 1769 году. Точное время выхода первого издания «Бригадира» неизвестно, предположительно называют две даты: 1783 и 1786.

Примечания

1

Увы!

2

Боже!

3

Читать? Артикул и устав военный; не худо прочесть также инструкцию межевую… – Артикул – собрание узаконений, главным образом воинских, с описанием процесса судопроизводства, находящееся в книге: «Артикул воинский купно с процессом, надлежащим судящим». «Артикул» написан Петром I, «изображение процесса» – Э. Ф. Кролтеном. Впервые книга была издана в 1715 году.

4

Устав воинский – многократно переиздававшаяся книга «Устав воинский о должности генерал-фельдмаршалов, всего генералитета и прочих чинов».

5

Инструкция межевая. – Имеется в виду «Инструкция о межевании земель во всем государстве».

6

Паче всего изволь читать уложение и указы. – Советник, так же как и Бригадир, читает только служебные книги-инструкции. Он рекомендует книгу «Уложение, по которому суд и расправа во всяких делах в Российском государстве производятся: сочиненная и напечатанная повелением царя Алексея Михайловича». «Уложение» многократно переиздавалось в XVIII веке.

7

Вы правы.

8

Прошу вас.

9

Искаженное французское слово capable – способна. В дальнейшем, не оговаривая искажения, даем только перевод.

10

Я – бригадир, и ежели у пяти классов волосов не считают, так у кого же и считать их ему. – Бригадир – воинское звание в русской армии XVIII века, впоследствии отмененное; по табелю о рангах считался чином пятого класса; промежуточное звание между полковником и генералом.

11

Разговаривать.

12

Это более интересно.

13

Отец!

14

…экстракты сочиняют без грамматики… – Экстракт – на канцелярском языке XVIII века значит краткое изложение какого-либо служебного дела.

15

Я с вами согласен.

16

Любовных записок.

17

Прощайте, моя королева.

18

Oт всего сердца.

19

Считаться с ним.

20

Рассуждение.

21

Безразличен.

22

Без всякого притворства.

23

Черт возьми!

24

Снисходителен.

25

Существует.

26

Я прошу вас.

27

Одних чувств, одного мнения.

28

Великий боже!

29

Керовая дама – дама червей.

30

Счастье!

31

О, как мы счастливы!

32

Удобнее.

33

Или думаешь ты, что у господа в книге животных… – Церковь учила, что существует такая «животная книга», в которой указана продолжительность жизни каждого человека. 

34

Формальное предложение.

35

Я думал, что лопну со смеху.

36

И даже очень порядочных людей.

37

Легкомыслие.

38

Извинить.

39

Вы правы!

40

Жить в большом свете.

41

Недостаток.

42

Благоприятный случай.

43

Остатки наших дней.

44

Общество.

45

Соперник.

46

А почему нет?

47

Название я позабыл.

48

«Ошибки времени».

49

Мой дорогой отец!

50

Он не льстит мне.

51

Я вам повторяю.

52

Я вас прошу.

53

Мне все равно, наплевать.

54

Светский человек.

55

Таков мой характер.

56

Животные.

57

Уважать.

58

Что за уроды!

59

Варварство.

60

Это самый ворчливый человек, какого я знаю.

61

Достоинства.

62

Удовольствовать.

63

От всею сердца, мадам.

64

С чего начать?

65

Сударь, продолжайте.

66

У вас дар отгадывать.

67

Все равно!

68

Совсем.

69

Мечта.

70

Это выводит меня из себя, я удаляюсь.

71

Я хочу, чтоб меня ту минуту аркибузировали… – Аркибузироватъ – расстрелять.

72

Почтительность.

73

Разговора.

74

Достоинства.

75

Устроить.

76

С удовольствием.

77

Я брошу их наземь.

78

В дураках.

79

Арию.

80

Невозможно играть.

81

Или этот господин?

82

Или эти дамы?

83

На каком основании?

84

Я прошу прощенья.

85

Странны.

86

Господа!

87

До свиданья, господа!

88

Отвращение.

89

Это одно и то же.

90

Матушка.

91

Боже меня сохрани!

92

Премного обязан.

93

Ни то ни другое.

94

Ведь я пылаю.

95

Вы правы.

96

Некстати.

97

Следовательно.

98

Противоречит.

99

Признайтесь.

100

Знакомства.

101

А почему?

102

Прошу прощенья.

103

По несчастью.

104

Принять меры.

105

Кумир души моей!

106

Ваш покорнейший слуга.

107

Из вежливости.

108

За пустяк.

109

Половина души моей!

110

Прощай.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4