Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Путешествие на Вавилон

Автор: Фонтана Д.
Жанр:
Серия: Звездный путь
Аннотация:

Восемь офицеров службы безопасности "Энтерпрайза" выстроились в почётном карауле перед отверстием шлюза, по четверо с каждой стороны. Кирк, Спок и Маккой, все трое в парадной форме, встали в конце этого живого коридора. Маккой тщетно попытался оттянуть свой воротник, в котором, по его собственным словам, "чувствовал себя так, словно у него на шее затянули петлю"....

  • Читать книгу на сайте (46 Кб)
  •  

     

     

Путешествие на Вавилон, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (148 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (21 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (19 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (144 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    saenara комментирует книгу «Чудесный нож» (Пулман Филип):

    споминать так всё сразу)

    Дмитрий Лабудень комментирует книгу «Седьмой» (Грацкий Вячеслав):

    Суперская книжка,читается на одном дыхании. Лучший образец современного фентези.

    Светлана комментирует книгу «Мое посещение Толстого» (Чезаре Ломброзо):

    Очень познавательно

    Артур комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    скиньте мне на мыло пожалуста

    Конст комментирует книгу «Судьба всегда в бегах» (Уэлш Ирвин):

    спасибо, отл сайт - скачал в нужном формате без проблем. В закладки!

    ИННА комментирует книгу «Аня из Инглсайда» (Монтгомери Люси):

    ЭТО САМАЯ ЛУЧШАЯ СЕРИЯ КНИГ,КАКИЕ Я КОГДА-ЛИБО ЧИТАЛА! СОВЕТУЮ ВСЕМ ПОСМОТРЕТЬ ЕЩЕ И ФИЛЬМ "ЭНН ИЗ ЗЕЛЕНЫХ КРЫШ":-)

    Елизавета комментирует книгу «Словарь эвфемизмов русского языка» (Елена Павловна Сеничкина):

    К сожалению, это единственный словарь русских эвфемизмов. И он абсолютно не дает исчерпывающей информации. Упущено огромное количество эвфемизмов, все внимание автора сконцентрировано на табуизмах, относящихся к половой тематике. Более того, нет деления на темы, что очень не удобно для работы. И ко всему прочему, заплатив 230 руб за скачку книги я получила дико ограниченный файл, где поиск работает еле-еле, а возможности скопировать нужные слова вообще нет. Работать неудобно, содержание не удовлетворило.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей