Послезавтра
ModernLib.Net / Триллеры / Фолсом Алан / Послезавтра - Чтение
(стр. 4)
Автор:
|
Фолсом Алан |
Жанр:
|
Триллеры |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(475 Кб)
- Скачать в формате doc
(459 Кб)
- Скачать в формате txt
(437 Кб)
- Скачать в формате html
(474 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|
|
Маквей мысленно застонал. Простых дел об убийстве не бывает.
— И сколько времени он болел? — изображая живой интерес, спросил детектив и закинул ноги на стол.
— С вечера субботы до утра понедельника.
— Кто-нибудь его там видел? — Маквей посмотрел на туфли и подумал, что не мешало бы сделать набойки.
— Он не назвал ни одного свидетеля.
— Вы на него как следует нажали?
— У нас не было никаких оснований. Кроме того, он начал кипятиться, требовать консула. — Лебрюн сделал паузу, и Маквей услышал, как на том конце провода щелкнула зажигалка. — Хотите, мы задержим его для дальнейшего расследования?
Тут Маквей наконец нашел то, что искал. «Суббота, первое октября, 23.11. Двое пассажиров. Сели на Лейстер-сквер. Высажены в 23.33 у отеля „Коннот“. Водитель — Майк Фишер». Лейстер-сквер находилась в самом центре театрального квартала и неподалеку от места убийства.
— Вы хотите сказать, что он разгуливает на свободе? — воскликнул он, сбрасывая ноги со стола. Неужели Лебрюн по счастливой случайности наткнулся на убийцу и выпустил его!
— Послушайте, Маквей, я делаю вам любезность. Поэтому не нужно на меня кричать. У нас не было оснований задерживать американца, коль скоро пострадавший не объявился и иска не подал. Но у нас остался паспорт Осборна, и мы знаем, где он остановился. Он пробудет там до конца недели, а потом должен возвращаться к себе в Лос-Анджелес.
Все-таки Лебрюн был симпатичным малым, добросовестно выполнявшим свой служебный долг. Должно быть, ему не слишком-то нравилась роль связного между парижской полицией и Интерполом. Да и работать под руководством сурового, немногословного капитана Каду, наверно, не больно-то сладко. А тут еще, подумал Маквей, Лебрюну приходится состоять подручным при заезжем сыщике из такого несерьезного места, как Голливуд, и напрягаться, говоря по-английски. Что поделаешь, служба есть служба, кому-кому, а Маквею это было отлично известно.
— Значит, так, Лебрюн, — сдержанно проговорил Маквей. — Пришлите мне фотографию Осборна, а сами будьте на месте, чтобы я мог с вами связаться. Пожалуйста, — добавил он.
Через час десять минут лондонская полиция разыскала Майка Фишера и доставила ничего не понимающего таксиста к Маквею. Американец попросил его подтвердить, что в субботу вечером Фишер действительно взял пассажиров на Лейстер-сквер и доставил их в отель «Коннот».
— Именно так, сэр. Мужчину и женщину. Пара любовничков, я очень хорошо их запомнил. Они думали, я не знаю, чем они у меня за спиной занимаются. — Фишер ухмыльнулся.
— Вы узнаете этого человека? — Маквей показал ему снимок, сделанный сразу после ареста Осборна.
— Конечно, сэр. Именно этот тип, никаких сомнений. Через три минуты в кабинете Лебрюна зазвонил телефон.
— Хотите, чтобы мы его арестовали? — спросил лейтенант.
— Нет, не нужно. Я лечу к вам, — сказал Маквей.
Глава 14
Три часа спустя реактивный самолет, на котором летел Маквей, приземлился в аэропорту Шарля де Голля. Инспектор уже знал, где Пол Осборн живет, кем работает, какими учеными званиями обладает, сколько раз нарушал правила уличного движения. Знал он также и о том, что Осборн дважды разведен. Имелся у хирурга и один «привод» в полицию: в Беверли-Хиллз он был задержан за нападение на служащего автостоянки — тот помял передний бампер новенького «БМВ», принадлежавшего Осборну. Судя по всему, подозреваемый отличался вспыльчивым характером. Однако разыскиваемый убийца, судя по всему, отрезал своим жертвам головы вовсе не в приступе ярости. Впрочем, даже самый несдержанный человек тоже бывает расчетливым и хладнокровным. К примеру, он вполне может во время одного из таких «спокойных» перерывов преднамеренно убить человека, отделить голову от туловища, а тело бросить где-нибудь в пустынной аллее, на обочине шоссе, выкинуть в море или аккуратненько уложить на кровать в неотапливаемой однокомнатной квартире. Главное же — Пол Осборн был профессиональным хирургом, и уж он-то наверняка смог бы отсечь у трупа голову.
Правда, ситуация осложнялась тем, что, судя по штампам в паспорте, Пол Осборн не был в Европе, когда происходили предыдущие убийства. Это могло означать все, что угодно: допустим, Пол Осборн не виновен; или же, возможно, он выдает себя за кого-то другого, и у него не один паспорт, а несколько; не исключено даже, что он совершил только последнее убийство. В этом случае версия единственного убийцы ошибочна.
Так или иначе, улики против Осборна были косвенными. Он мог оказаться на месте преступления в то самое время и к тому же являлся человеком профессии, находившейся у следствия на подозрении.
Лучше, чем ничего. До сих пор следствию вообще было не за что зацепиться.
* * * Пол Осборн отвел взгляд, а потом вновь впился в Жана Пакара глазами. Они сидели на террасе кафе «Ля Куполь», на левом берегу Сены, в самом оживленном месте бульвара Монпарнас. Сюда любил наведываться Хемингуэй, да и многие другие знаменитые писатели. Мимо столика проходил официант, и Осборн заказал два бокала белого бордо. Пакар отрицательно покачал головой, вернул официанта и заказал томатный сок — он не пил спиртного.
Осборн проводил официанта взглядом, потом вновь уставился на салфетку, где рукой Пакара было написано имя и адрес: Анри Канарак, авеню Вердье, 175, квартира 6, Монруж.
Официант принес напитки и удалился. Осборн еще раз посмотрел на салфетку, потом аккуратно сложил ее и спрятал в карман пиджака.
— Вы абсолютно уверены? — спросил он у француза.
— Да, — коротко ответил Пакар.
Он закинул ногу на ногу и внимательно посмотрел на Осборна. Пол подумал, что перед ним — человек бывалый и очень опрятный в своем ремесле. Может быть, попытаться его прощупать? В конце концов, сам Пол — всего лишь врач. Первая его попытка убить Канарака закончилась полным фиаско. А Жан Пакар — профессионал. Он сам сказал, когда они первый раз встретились. Был наемником, немало повоевавшим в странах третьего мира. Чем такой человек отличается от наемного убийцы? Конечно, прикончить человека не в Африке, а в одной из мировых столиц выглядит менее импозантно, но суть дела от этого не меняется. Работа есть работа, и за нее полагается плата. Выполнил — получил деньги. Какая Пакару разница, где заниматься этим ремеслом?
— Интересно, — осторожно начал Осборн, — а случается вам работать не на фирму, а на себя?
— Что вы имеете в виду?
— Ну, вы подрабатываете на стороне? Выполняете какие-то задания, полученные не от фирмы?
— Это зависит от того, какого рода данное задание.
— Но в принципе такое возможно?
— Почему вы задаете мне эти вопросы?
— Вы ведь догадываетесь, о чем я говорю...
Осборн почувствовал, что у него потеют ладони. Он медленно отставил бокал, взял со стола салфетку и вытер руки.
— По-моему, доктор Осборн, я честно выполнил ваше поручение. Счет вам пришлют из фирмы. Рад был с вами познакомиться, желаю вам всяческого благополучия.
Жан Пакар положил на стол двадцатифранковую купюру, поднялся и, попрощавшись, вышел из кафе.
Пол Осборн посмотрел ему вслед. Жан Пакар прошел мимо больших окон кафе, выходящих на улицу, и затерялся в толпе. Пол рассеянно провел рукой по волосам. Что с ним происходит? Он только что пытался нанять убийцу! А если бы тот согласился? На миг Пол пожалел, что вообще приехал в Париж и встретился здесь с Анри Канараком.
Закрыв глаза, он попытался отогнать навязчивую мысль. Но вместо этого увидел перед собой могилу отца, рядом — могилу матери. Вот он сам, маленький, стоит в кабинете директора интерната и видит, как тетя Дороти, запахнув старую енотовую шубу, садится в такси. Захлопывается дверца, и машина исчезает в снежном вихре. 56
Как ему тогда было одиноко! Ему и сейчас невыносимо одиноко... С годами боль ничуть не притупилась.
Встряхнув головой, Пол пришел в себя. Вокруг сидели люди — веселые, смеющиеся, они отдыхали после рабочего дня. За соседним столиком красивая женщина в синем деловом костюме, положив руку на колено своему спутнику, что говорила ему, глядя в глаза. В окно рядом с ним кто-то постучал. Пол обернулся и увидел за стеклом улыбающуюся девушку. Сначала ему показалось, что она глядит на него, но в это время сидевший неподалеку молодой парень вскочил из-за стола, замахал девушке рукой и бросился к выходу.
Ему было десять лет, когда чужой человек вырвал его сердце. Теперь он знает, кто этот человек и где он живет. Обратной дороги нет. Он сделает то, что должен сделать.
Отомстит за отца, за мать, за себя.
Глава 15
Сукцинилхолин: эффективный мышечный релаксант сверхкороткого действия. Обладает свойством тормозить нервно-мышечную реакцию организма. Продолжительность действия определяется введенной внутримышечно дозой препарата, приводя к параличу, длящемуся от семидесяти пяти секунд до трех минут. Эффект проявляется по прошествии одной минуты.
Сукцинилхолин — нечто вроде яда кураре, произведенного в лабораторных условиях. При этом препарат не лишает человека сознания, не ослабляет болевых ощущений. Он просто отключает работу мышц — начиная с мышц век, челюстей, шеи и далее мускулов живота, конечностей, диафрагмы, позвоночника и тех органов, которые регулируют работу легких.
Сукцинилхолин используется во время хирургических операций, чтобы нейтрализовать мышечную деятельность оперируемого, а это, в свою очередь, позволяет применять в меньших дозах радикальные анестезирующие средства.
Если на протяжении всей операции пациенту вводить через капельницу сукцинилхолин, псевдопаралитическое состояние продолжается достаточно долго. Оптимальная доза зависит от состояния организма и обычно колеблется в пределах от 0,03 до 1,1 мг. Действие такой дозы продолжается от четырех до шести минут. Затем введенный препарат полностью перерабатывается организмом, не причиняя ему никакого вреда и не оставляя ни малейших следов. Дело в том, что продукты распада сукцинилхолина — сукциновая кислота и холин — присутствуют в тканях любого человека.
Таким образом, инъекция тщательно рассчитанной дозы сукцинилхолина неизбежно приведет к временному параличу всего на несколько минут, которых, однако, достаточно, чтобы, скажем, брошенный в воду человек утонул. При этом никаких следов препарата в организме обнаружить невозможно — он полностью рассосется в крови.
А патологоанатому остается лишь констатировать смерть в результате несчастного случая на воде. Не придет же ему в голову искать с лупой в руке след от шприца.
* * * Эта идея пришла Осборну много лет назад, когда он еще только начинал работать в ординатуре и впервые увидел, как действует сукцинилхолин. Постепенно в нем зрела мечта, что, явись перед ним чудесным образом убийца отца, Осборн будет знать, как с ним рассчитаться. Пол провел ряд экспериментов — сначала на лабораторных мышах, потом на себе. К тому времени, когда он стал практикующим хирургом, он уже отлично знал, какая доза сукцинилхолина отключает человека на шесть, а то и на семь минут. Этого времени вполне достаточно, чтобы, оказавшись совершенно беспомощным, убийца благополучно утонул.
Нападение на Анри Канарака было чистейшим идиотизмом. Пол поддался секундному порыву — слишком уж неожиданной была встреча, и много лет копившаяся ярость выплеснулась наружу. Это была очень серьезная ошибка — он выдал себя и убийце и полиции. Но больше ничего подобного не повторится. Ему нужно внимательно следить за собой, не давать воли эмоциям, как это только что случилось с ним, когда он вздумал подключить к убийству Жана Пакара. Теперь Осборн и сам не мог понять, как ему пришла в голову такая идиотская идея. Должно быть, со страху. Убийство — дело непростое, но ведь то, что он замышляет, как бы и не убийство вовсе, убеждал себя Пол. Во всяком случае, не в большей степени, чем если бы суд приговорил Канарака к смерти в газовой камере. Именно так бы и произошло, не обернись все по-иному. Теперь же расплата — личное дело Осборна. Переложить это на кого-нибудь другого он не может.
Осборну известно, где найти Канарака. Даже если тот подозревает, что за ним охотятся, все равно ему невдомек, что его убежище уже обнаружено. Залог успеха — неожиданность. Нужно заманить убийцу в какое-нибудь пустынное место, сделать инъекцию сукцинилхолина, потом запихнуть в автомобиль. Конечно, в течение той минуты, пока не началось действие препарата, Канарак будет отчаянно сопротивляться — это тоже нужно учесть. Главное — сделать укол и продержаться шестьдесят секунд, пока Канарак не обмякнет. Еще через три минуты наступит полный паралич, и тогда делай с ним что хочешь.
Операцию нужно провести ночью, план разработать заранее, во всех деталях. В таком случае хватит тех самых считанных минут, чтобы засунуть Канарака в машину и отвезти в заранее подготовленное место. Лучше всего куда-нибудь на озеро или к реке с быстрым течением. Останется только вытащить совершенно беспомощного Канарака из автомобиля и бросить в воду. Хорошо бы перед этим влить ему в глотку несколько капель виски — так будет выглядеть естественнее: выпил, поскользнулся, упал в воду. У полиции и судебного медэксперта не возникнет лишних вопросов.
А к тому времени доктор Пол Осборн будет уже дома, в Лос-Анджелесе, или, по крайней мере, на борту самолета. Даже если полиция когда-нибудь выйдет на след и пристанет к нему с расспросами, доказать ничего не удастся. Ну и что с того, что человек, на которого он, Осборн, набросился в парижском кафе, через несколько дней утонул? Чистейшее совпадение...
Осборн сам не заметил, как дошел пешком от бульвара Монпарнас до Эйфелевой башни. Сену он пересек по Иенскому мосту, миновал дворец Шайо и в скором времени оказался на авеню Клебер, где находился его отель. Пол долго сидел в баре на первом этаже, рассеянно глядя на стойку из красного дерева и даже не притрагиваясь к коньяку. Когда он взглянул на часы, было уже начало двенадцатого. Осборн почувствовал бесконечную усталость.
В жизни не испытывал ничего подобного. Пол встал, подписал чек и направился к выходу. Потом вспомнил, что не оставил бармену на чай, вернулся и положил на стойку двадцатифранковую бумажку.
— Merci beaucoup, — сказал бармен.
— Bonsoir, — кивнул ему Осборн, слабо улыбнулся и вышел.
В это время бармену подал знак рукой пожилой мужчина, сидевший чуть поодаль. Он молчаливо и одиноко коротал время в баре уже целых полтора часа и дважды повторял заказ. Ничем не примечательный седеющий человек. В гостиничных барах в любом конце света непременно найдется такой. Сидит себе, скучает, ждет, не случится ли что-нибудь интересное.
— Да, месье?
— Еще порцию, — попросил Маквей.
Глава 16
— Нет, это ты объясни мне, чего ему от меня надо!
Анри Канарак был пьян. Но не до такой степени, когда мысли путаются, а язык заплетается. Канарак выпил, потому что отчаянно нуждался в этом. Он чувствовал себя загнанным в угол.
Было половина двенадцатого ночи. Он взволнованно расхаживал взад-вперед по маленькой квартирке Агнес Демблон. Отсюда было рукой подать до Монружа, где жил сам Канарак. Под вечер он позвонил жене и сказал, что господин Лебек, хозяин пекарни, отправляет его в Руан — нужно осмотреть помещение, где, возможно, будет открыт филиал. Поездка займет один-два дня.
Мишель пришла в восторг. Неужели ее Анри наконец дождался повышения? Наверное, господин Лебек хочет назначить его управляющим руанским филиалом. Как было бы чудесно теперь, когда у них будет ребенок, уехать из Парижа и растить малыша подальше от этого сумасшедшего города.
— Я не знаю, зачем он меня туда посылает, — угрюмо буркнул Канарак. — Посылает, и все. — С этими словами он повесил трубку. И вот он выжидательно смотрел на Агнес, надеясь, что она чем-то сможет ему помочь.
— Откуда я знаю? — пожала она плечами. — Может быть, американец в самом деле нанял частного детектива, чтобы тебя разыскать. Детектив уже побывал в булочной, а эта дура кассирша снабдила его списком служащих. Поэтому можно не сомневаться, что очень скоро они выйдут на твой след. Во всяком случае, американцу детектив наверняка уже доложил. Предположим, что дела обстоят именно так. И что дальше?
Канарак вспыхнул. Он отчаянно мотнул головой и налил себе еще вина.
— Я не понимаю, откуда американец меня знает. Он младше меня лет на десять, а то и больше. Я уехал из Штатов двадцать пять лет назад! Пятнадцать лет прожил в Канаде, десять лет здесь.
— Анри, может быть, это какая-нибудь ошибка? Возможно, он принимает тебя за кого-то другого.
— Нет, это не ошибка.
— Откуда ты знаешь?
Канарак отхлебнул из стакана и отвел глаза.
— Послушай, Анри, ведь ты французский гражданин. В этой стране ты не совершил никаких преступлений. Теперь закон на твоей стороне.
— Если меня нашли те, закон мне не поможет. Если это действительно они, я все равно что покойник. Сама знаешь.
— Это невозможно. Альберт Мерримэн мертв. А ты жив. Кто смог бы найти тебя через столько лет? Уж во всяком случае не молодой американец, которому в то время было десять или двенадцать лет.
— Какого же черта тогда он меня преследует, а?
Канарак обжег ее взглядом. Трудно было сказать — испуган он или разгневан. Скорее все вместе.
— У тех остались мои фотографии. Я не так уж сильно изменился за минувшие годы. В полиции тоже имеются снимки. И те, и другие могли послать этого парня.
— Анри, — негромко сказала Агнес, понимая, что он в растерянности не может сосредоточиться, собраться с мыслями. — Зачем им искать человека, который умер? И почему они вдруг решили разыскивать тебя в Париже? Неужели ты думаешь, что они устроили розыск по всему земному шару, надеясь, что случайно столкнутся с тобой где-нибудь на улице? Ты делаешь из мухи слона, — улыбнулась Агнес и похлопала ладонью по кушетке. — Иди сюда, сядь рядом.
То, как она на него смотрела, то, как звучал ее голос, напомнило Канараку о прежних днях. Тогда Агнес была гораздо привлекательнее, чем сейчас. Она нарочно перестала следить за своей внешностью, чтобы он , охладел к ней. Настал день, когда она не пустила его в постель. Агнес знала — пройдет какое-то время, и он перестанет желать ее. Нужно было, чтобы Анри совершенно растворился во французской среде, стал настоящим парижанином. А для этого ему была необходима французская жена. Вот почему Агнес Демблон решила поставить точку на их любви. Она ушла из жизни Канарака и вернулась лишь тогда, когда он бедствовал, не мог устроиться на работу, заставив патрона взять Канарака в пекарню. Но отношения после этого между Агнес и Анри остались чисто платоническими.
И все же, видя его перед собой каждый день, Агнес очень страдала. Как ей хотелось сжать его в объятиях, уложить с собой в постель. Ведь это она спасла его! Помогла ему инсценировать собственную смерть, вместе с ним пересекла канадскую границу под видом его жены. Она достала ему фальшивый паспорт, убедила перебраться из Монреаля во Францию, где у нее были родственники и где легче было раствориться. Да, все это — ее рук дело, вплоть до того, что она сама отдала его другой женщине. По одной-единственной причине — слишком сильно любила.
— Послушай, Агнес...
Анри не сел рядом с ней. Он стоял посреди комнаты, бокал с вином остался на столе. В комнате было очень тихо. С улицы не доносился шум транспорта, не ссорились соседи за стеной, что и вовсе казалось невероятным. Может быть, подумала Агнес, они решили хоть один вечёрок обойтись без ругани и отправились вместе в кино? Нет, скорее всего просто легли спать.
Ее взгляд упал на собственные ногти. Давно пора их подрезать.
— Агнес, — повторил Канарак. Он почти шептал, — Мы должны выяснить то, что нам сейчас непонятно.
Агнес долго смотрела на свои ногти, потом подняла глаза. На лице Канарака не было ни страха, ни тревоги, ни гнева. Оно стало холодным и бесстрастным.
— Мы должны это выяснить, — повторил он.
— Понимаю, — прошептала она. — Хорошо, я поняла.
Глава 17
Утро. 8 часов
Шестое октября, вторник. Прогноз погоды не обманул — утро выдалось пасмурным, накрапывал холодный дождь. Осборн заказал в баре чашку кофе, сел к столику. В кафе было полно народу — люди заходили сюда на пару минут немного расслабиться перед началом рабочего дня. Пили кофе, жевали булочки, курили, проглядывая утренние газеты. За соседним столиком сидели две дамы делового вида и с пулеметной скоростью стрекотали по-французски. С другой стороны сидел мужчина в темном костюме, углубившись в «Монд».
Осборн заказал билет на самолет — «Эр Франс», рейс № 003 — на субботу, восьмое октября, в семнадцать ноль-ноль. Самолет вылетал из аэропорта Шарля де Голля и прибывал в Лос-Анджелес в девятнадцать тридцать по местному времени. Надо будет зайти в полицейское управление, к инспектору Баррасу, показать ему билет и забрать свой паспорт. После этого можно приступить к осуществлению плана. Канарака нужно будет убить в пятницу ночью. Темнота необходима не только для выполнения его замысла, но и для того, чтобы на время укрыть труп. Немного поразмыслив, Осборн остановился на первоначальной идее использовать для своей цели Сену. Река, попетляв по Парижу, сворачивала на северо-запад и в ста двадцати милях от французской столицы впадала в воды Ла-Манша, неподалеку от Гавра. Если не произойдет каких-то непредвиденных осложнений, в пятницу ночью Осборн сбросит тело Канарака к западу от города. Раньше рассвета труп не обнаружат. А к тому времени течение унесет его миль на тридцать — сорок, а то и еще дальше. Оно разбухнет от воды, опознать его будет не так-то просто.
Разумеется, понадобится алиби на момент убийства. Какое-то доказательство, что он находился в это время в другом месте. Лучше всего — в кинотеатре. Он купит билет, поругается с контролером, чтобы тот его получше запомнил, а сразу после начала сеанса незаметно выскользнет через запасной выход. В качестве алиби останется билет с числом и временем сеанса. Потихоньку улизнуть из темного зала будет проще простого.
Точный расчет времени зависит от распорядка дня Канарака. Наведавшись в булочную, Осборн установил, что она работает с семи утра до семи вечера. При этом последняя выпечка поступает на прилавок примерно в 16.00. Канарака Осборн встретил в кафе на улице Сент-Антуан в шесть часов. От булочной туда минут двадцать пешком. Судя по тому, что Канарак скрылся в метро, машины у него нет, или, во всяком случае, на работу он в ней не ездит. Итак, последняя выпечка поступает в булочную в четыре часа. В шесть Канарак уже сидит в кафе. Следовательно, он уходит с работы где-то между половиной пятого и половиной шестого. В начале октября темнеет довольно рано. Прогноз погоды обещал затяжные дожди, а это означало, что темнеть вечером будет еще раньше, чем положено по календарю. К половине шестого уж во всяком случае.
Сначала нужно нанять машину, потом найти укромное местечко на берегу Сены к западу от Парижа. Такое место, где можно спустить Канарака под воду, не привлекая к себе внимание. Не мешает пару раз прокатиться до булочной и обратно, чтобы получше изучить дорогу.
Вечером в пятницу Осборн должен припарковаться возле булочной, причем не позднее половины пятого. Рано или поздно Канарак выйдет на улицу.
Во время предыдущей встречи он был один, следовательно, можно надеяться, что не в его привычке уходить с работы в компании коллег. Если все же Канарак окажется не один, придется незаметно следовать за ним в автомобиле, пока Канарак не расстанется со своими спутниками. Предположим, что они вместе спустятся в метро. Тогда Осборн отправится к дому Канарака, будет дожидаться его возле подъезда. Конечно, это крайне нежелательно — там могут оказаться соседи, с которыми он, возможно, любит остановиться перекинуться парой слов, И все же стоит рискнуть — другого выбора в этом случае не останется. В распоряжении Осборна всего одна ночь и всего один шанс. Придется действовать, приспосабливаясь к ситуации.
* * * — Привет.
Осборн вздрогнул. Он настолько углубился в собственные мысли, что даже не заметил, как в кафе вошла Вера. Он быстро встал, пододвинул ей стул. Она села. Осборн взглянул на часы. Восемь двадцать пять. Оглядевшись по сторонам, он увидел, что кафе почти опустело.
— Будешь что-нибудь пить?
— Да, кофе, — улыбнулась она.
Он подошел к стойке, заказал кофе-эспрессо и, ожидая, пока бармен подаст ему чашку, оглянулся на Веру и постарался сосредоточиться. Ему предстояло важное дело — не случайно он попросил Веру об этой встрече. Она шла на работу, в больницу, и должна была добыть для него сукцинилхолин.
Осборн уже дважды пытался получить препарат по собственному рецепту, но в аптеках говорили, что сукцинилхолин имеется лишь в больницах. Причем получить его можно лишь по рецепту штатного врача. На всякой случай Осборн сходил в ближайшую больницу, и в тамошней аптеке ему подтвердили, что так оно и есть. Сукцинилхолин у них имеется, но без рецепта своего врача в аптеке его не выдают.
Осборн подумал, не обратиться ли за помощью к гостиничному доктору, но передумал. Такая просьба может — показаться странной, он начнет задавать вопросы, могут возникнуть непредвиденные осложнения. Еще возьмет и с перепугу сообщит в полицию. Конечно, можно было бы придумать что-нибудь еще, но времени оставалось совсем мало, поэтому, крайне неохотно, Осборн решил обратиться за помощью к Вере.
Для начала он позвонил в аптеку больницы Святой Анны, где Вера проходила ординатуру. Сукцинилхолин там имелся, но опять-таки получить его можно было лишь по рецепту их врача. Если повезет, фармацевт выдаст препарат Вере просто по устной просьбе. Ординатор не может выписывать рецепт, а обращаться к кому-нибудь из Вериных коллег опасно — тоже придется отвечать на вопросы. Вере он сумеет запудрить мозги, но с опытным врачом это будет куда сложнее.
Немного поколебавшись, обдумав и взвесив все еще раз. Пол позвонил Вере на работу. Было половина седьмого утра, Вера дежурила. Он попросил ее встретиться с ним в кафе, когда закончится ее смена. Вера долго молчала, и он уже испугался, что она откажется, но она согласилась. Дежурство заканчивалось в семь, но после него придется высидеть «пятиминутку», так что освободится Вера не раньше восьми.
Возвращаясь к столику, Осборн не сводил глаз с Веры. Полуторасуточное дежурство плюс часовая «пятиминутка», похоже, нисколько на ней не сказались. Девушка была по-прежнему свежа и Ослепительна. Почувствовав его взгляд, она нежно улыбнулась. Было в ней что-то такое, от чего у Осборна замирало сердце и путались мысли. В такие моменты ему хотелось только одного — всегда быть рядом с ней. В жизни нет и не может быть ничего более важного. Но сначала нужно разобраться с Анри Канараком.
Наклонившись, Осборн взял ее за руку. Она выдернула пальцы и убрала руки под стол.
— Не нужно, — сказала Вера, оглядываясь по сторонам.
— Чего ты боишься? Что нас кто-нибудь увидит?
— Да.
Вера отвела глаза, отпила из чашки.
— Ты ведь сама пришла ко мне попрощаться, помнишь? — сказал Осборн. — Твой любовничек об этом знает?
Вера стукнула чашкой о блюдце и поднялась.
— Постой, прости меня, — быстро сказал Осборн. — Не знаю, что на меня нашло. Давай с тобой немного пройдемся.
Вера заколебалась.
— Ну что тут такого? Я просто коллега, доктор, с которым ты познакомилась в Женеве, на конференции. Встретились, зашли выпить кофе — и больше ничего. Потом немного прогулялись по улице. Американец после этого уезжает в свои Штаты, вы никогда больше не увидитесь. Как все врачи болтали на свои медицинские темы. Ничего подозрительного. Счастливый конец. Чего ты беспокоишься?
Осборн свирепо насупился, жилы на шее напряглись. Никогда еще Вера не видела его рассерженным. Почему-то таким он ей понравился еще больше, и она улыбнулась.
— Все верно, — послушно сказала она.
Когда они вышли на улицу, Осборн раскрыл зонтик. Они прошли перекресток и медленно двинулись по улице де ла Санте по направлению к больнице.
У тротуара был припаркован белый «форд». За рулем сидел инспектор Лебрюн, рядом — Маквей.
— Вы знаете эту девушку? — спросил американец, провожая взглядом Осборна и Веру.
Лебрюн включил зажигание и тронулся с места.
— Очевидно, вы хотите спросить, знаю ли я, кто эта девушка? По-французски и по-английски этот вопрос формулируется не совсем одинаково.
Маквей вздохнул. Как может человек разговаривать, когда у него изо рта постоянно свисает сигарета? Маквей тоже пробовал курить — это произошло после смерти его первой жены. Лучше уж было курить, чем напиваться. В каком-то смысле табак ему помог. А когда перестал помогать, Маквей бросил курить.
— Вы говорите по-английски лучше, чем я по-французски. Да, я хотел спросить, знаете ли вы, кто она такая?
Лебрюн улыбнулся, потянувшись к радиотелефону.
— Пока не знаю, друг мой.
Глава 18
Листья на бульваре Сен-Жак начинали желтеть — скоро они сбросят листву, готовясь к зиме. Первые листья уже упали на мокрую от дождя мостовую, и она стала скользкой. Осборн на всякий случай взял Веру под руку. Она благодарно улыбнулась, но когда они миновали бульвар, попросила, чтобы Пол выпустил ее локоть.
Осборн оглянулся.
— Кто именно внушает тебе подозрение? Вон та женщина с коляской или старик с собакой?
— Оба, — нарочито резко ответила Вера, сама не понимая почему. Может быть, она действительно боится, что их увидят? Или ей не нравится идти с ним рядом? Скорее всего ей, наоборот, хочется быть с ним все время, но решение должен принять он сам.
Внезапно Осборн остановился.
— Ты усложняешь мою задачу.
У Веры замерло сердце. Она взглянула на него, их взгляды встретились — точно так же, как в первый вечер, в Женеве. Или в Лондоне, когда Пол провожал ее на дуврский поезд. Вот так они смотрели в глаза друг другу, когда она пришла в его гостиницу и он открыл ей дверь, совершенно голый, если не считать обернутого вокруг бедер полотенца.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|
|