Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Послезавтра

ModernLib.Net / Триллеры / Фолсом Алан / Послезавтра - Чтение (стр. 29)
Автор: Фолсом Алан
Жанр: Триллеры

 

 


И хотя он спал лишь несколько минут, к нему снова вернулся старый кошмар. Истерзанный страхом, он с криком проснулся, обливаясь потом. Джоанна хотела успокоить его, но он оттолкнул ее и бросился в ванную, под холодный душ. Холодная вода быстро привела его в чувство, и он попробовал отогнать от себя мучительные мысли. Напрасно. Предчувствие несчастья вернулось. Еще один приступ страха он почувствовал, когда взялся за телефонную трубку, чтобы связаться с голубым «фиатом». Для страха не было причин, но еще до того, как он набрал номер, его охватило чувство тревоги: произошло что-то непоправимо опасное...

— Я спрашиваю, куда ехать? — повторил таксист. — Может, поездим по кругу, пока решите, куда вам надо?

В зеркальце заднего вида фон Хольден увидел лицо шофера. Совсем молодой, лет двадцати двух, не больше, блондин, улыбается и жует резинку... Что за дурацкий вопрос — его пассажир может назвать один-единственный адрес.

— В отель «Борггреве», — сказал фон Хольден.

Глава 116

Не прошло и десяти минут, как такси повернуло на Борггреве-штрассе и резко затормозило. Улица была перекрыта машинами: пожарными, полицейскими и «скорой помощи». Фон Хольден издали увидел языки пламени, взметнувшиеся в ночное небо. Это именно то, что он и должен был увидеть, если все шло как задумано. Однако, не связавшись с агентами, нельзя узнать, что же произошло.

Внезапно сердце фон Хольдена неистово забилось и он покрылся холодным потом. Сердцебиение нарастало, и ему казалось, что его грудь сжата тисками. Объятый ужасом, он хватал воздух ртом и, чувствуя, что теряет сознание, вцепился в сиденье. Словно из бездонного колодца до него донесся голос водителя. Тот спрашивал его о маршруте, поскольку по распоряжению полиции машины должны были объезжать место происшествия. Фон Хольден потянулся к воротнику, пытаясь ослабить галстук, потом откинулся назад и наконец перевел дыхание.

— В чем дело? — Таксист полуобернулся и через плечо взглянул на него.

Рядом остановилась машина «скорой помощи». Ослепительный свет фар словно ножом полоснул по глазам, фон Хольден вскрикнул, закрыл глаза рукой и отвернулся.

Вот тут это и началось. Перед ним замелькали пронзительно яркие, красные и зеленые полосы, они метались вверх и вниз в каком-то зловещем ритме. А внутри него самого заходили ходуном огромные дьявольские поршни. Глаза фон Хольдена закатились, язык застрял в глотке, не давая дышать. Никогда еще сон не был таким явственным — и таким чудовищным.

Убежденный, что умрет, если не выберется из машины, фон Хольден толкнул дверцу. Рывком открыв ее, он с усилием сполз с сиденья и оказался в темноте ночи.

— Эй! Куда вы? — крикнул таксист. — Черт побери, вы думаете, я вас бесплатно вожу?

Улыбающийся, жующий жвачку парнишка вдруг превратился в злобного стяжателя.

Тут только фон Хольден заметил, что таксист — женщина. Свободного покроя жакет и убранные под кепку волосы поначалу ввели его в заблуждение.

Тяжело дыша, фон Хольден уставился на нее.

— Знаете, где Берен-штрассе? — спросил он.

— Да.

— Дом сорок пять.

* * *

Фары встречных машин освещали их лица. Шнайдер был за рулем, Реммер сидел рядом, а Маквей и Осборн — сзади. Мазь покрывала обгоревшую правую щеку и нижнюю губу Маквея. Волосы Реммера были опалены до самых корней, а левая рука сломана в нескольких местах; это случилось, когда через секунду после взрыва рухнула часть потолка. Тут же, на месте происшествия, Осборн не хуже фельдшера туго перевязал Реммеру руку, а тот хорохорился, что еще повоюет, раз может ходить. В памяти стоял Нобл, когда его забирала «скорая»: две трети обгоревшей кожи на теле, над головой капельница с физиологическим раствором. Казалось, он одной ногой уже был в могиле, однако, с трудом приоткрыв глаза, прохрипел через кислородную маску: «Пластиковая взрывчатка. Какие же мы кретины...» Потом с неожиданной силой зло добавил: «Найдите их! — Глаза его сверкнули. — Найдите и уничтожьте!»

Шнайдер так резко повернул руль, что Реммер едва усидел на месте. Обернувшись к Маквею, он сказал:

— Знаете, мы не удивим Шолла. Служба безопасности тотчас известит его о нашем появлении.

Маквей смотрел в окно и не отзывался. Нобл прав. Они действительно безмозглые кретины, угодившие в западню. Но они были озабочены тем, чтобы добраться до Каду раньше группы; времени оставалось мало. По идее, им следовало явиться к нему с отрядом морской пехоты, а не с полицейскими, или вызвать по крайней мере спецотряд департамента полиции Берлина. Но они не сделали этого — и из четверых именно Нобл сполна заплатил за все. То, что погибли немецкие копы, тоже бесило Маквея. Но теперь уже ничего не поделаешь. Единственное утешение, если оно возможно, — то, что четверо из группы убиты. Может, идентификация трупов хоть что-то прояснит.

— Служба безопасности не только оповестит Шолла — убежденно продолжал Реммер, — нас просто не пустят на порог. Охранники заявят, что ордер на арест Шолла отнюдь не дает нам права вторгаться в его владения. Мы не сможем арестовать его, если нам не дадут встретиться с ним.

— Скажите охранникам, — предложил Маквей, — что при малейшей попытке помешать нам мы заставим начальника пожарной команды заблокировать здание. Если и это не поможет — придумайте что-нибудь еще. На то вы и полицейский, а они всего-навсего охранники.

Он резко повернулся к Осборну и близко наклонился к нему. Лицо Маквея было обезображено страшными ожогами, но глаза его светились решимостью. Он проговорил быстро и уверенно:

— Шолл может все отрицать или изображать неведение, но, узнав, кто вы, равно как и то, что вся эта история началась из-за вашей драки с Альбертом Мерримэном в Париже, предположит, что Мерримэн рассказал о нем вам, а вы рассказали мне. Но он не знает — или, по крайней мере, я думаю, что не знает, — насколько тесно наше сотрудничество во всем остальном. Если даже сообщение охранников насторожит его, он все равно удивится, увидев нас, поскольку уверен, что мы мертвы. К тому же Шолл тщеславен и будет обескуражен тем, что мы прервали празднество. Вот на это я и рассчитываю. По причинам, о которых мы можем пока только догадываться, сегодняшний прием очень важен для Шолла, и он попытается как можно скорее избавиться от нас и вернуться к гостям. Вот этого-то мы ему и не позволим. Тут он озвереет, а уж мы позаботимся о том, чтобы он озверел еще больше. Осборн растерянно посмотрел на Маквея.

— Я не совсем вас понимаю.

— Мы расскажем Шоллу все, что знаем. Об убийстве вашего отца, о скальпеле, который он изобрел, о том, чем занимались другие люди, убитые в том же году, что и он. И невзначай подбросим ему информацию, которой не располагаем, но сделаем вид, будто нам все известно. Наша задача — нажать на него так, чтобы он раскололся. Мы будем трясти его, пока он не признается в заказных убийствах. — Маквей внезапно взглянул на Реммера. — Сколько бригад поддержки вы вызвали?

— Шесть. Еще столько же ждут наших инструкций. Наготове еще и полицейские в форме — на случай массовых арестов.

— Маквей, вы говорили, что мы намекнем ему на то, чего не знаем сами. Что вы имели в виду? — спросил Осборн.

— Предположим, мы сообщим герру Шоллу, что искали везде, на земле и на небе, информацию о его почетном госте — герре Либаргере, но так ничего и не нашли. Скажем, что нас гложет любопытство, и попросим разрешения встретиться с Либаргером. Шолл, разумеется, откажет под тем или иным предлогом. И тут мы заметим: о'кей, раз вы не позволяете нам увидеть его — значит, бесплодность наших поисков объясняется тем, что бедняга мертв, и мертв уже давно.

— Мертв? — переспросил Реммер.

— Именно. Мертв.

— Тогда кто же играет его роль? И зачем?

— А я не сказал., что это не Либаргер. Я только заметил, что нам ничего о нем неизвестно, поскольку Либаргер мертв. По крайней мере, в основном...

Осборна бросило в дрожь.

— Вы думаете, на нем экспериментировали? И удачно? Пересадили голову Либаргера на чужое тело? Атомарная хирургия при абсолютном нуле?

— Не уверен, что так оно и есть, но ведь теория не дурна, верно? Может быть, Каду и солгал, будто у него есть информация, связывающая Шолла с Либаргером, а Либаргера — с обезглавленными телами. Почему же тогда оказался окруженным тайной инсульт Либаргера, что означает его уединение с доктором Салеттлом в больнице Кармела и длительная реабилитация в санатории в Нью-Мексико? Микропатолог Ричмен сказал, что, если операция проходит успешно, не остается ни единого шва — словно на дереве выросла новая ветка. Даже лечащий врач Либаргера, американка из Нью-Мексико, ничего не заподозрила. Такое не придет в голову при самом богатом воображении!

— Вы, Маквей, пожалуй, слишком долго пробыли в Голливуде. — Реммер зажег сигарету, держа ее между туго забинтованными пальцами. — Почему бы вам не продать эту историю киношникам?

— Готов спорить: то же самое скажет и Шолл. Но думаю, эту версию надо попытаться каким-то образом либо доказать, либо опровергнуть.

— Но как?

— Заполучив отпечатки пальцев Либаргера.

Реммер уставился на него.

— Для вас, Маквей, я вижу это не отвлеченная абстракция. Вы в самом деле верите в это.

— Я не отрицаю такую возможность, Манфред. Я слишком стар и могу поверить во что угодно.

— Если даже мы не раздобудем отпечатки пальцев Либаргера, — а это не так-то легко, — какой нам от них прок? Если ваша франкенштейновская теория верна и туловище Либаргера Бог знает где, с чем мы будем сравнивать эти отпечатки?

— Манфред, если бы вы вознамерились присоединить свою голову к другому телу, разве не предпочли бы вы совсем молодое?

— Никогда не ожидал от вас такой эксцентричности, — улыбнулся Реммер.

— Представьте себе, что в этом нет ничего странного. Вообразите, будто это самое обычное дело.

— Ну... в таком случае... да, конечно, я выбрал бы тело помоложе. При моем-то опыте, если подумать о всех юных красотках, которых я мог бы... — Реммер ухмыльнулся.

— Прекрасно. А теперь позвольте сообщить вам, что в лондонском морге хранится замороженная голова человека лет двадцати с небольшим по имени Тимоти Эшфорд, он из Клэфен-Саута. Однажды он подрался с двумя блюстителями порядка, поэтому в лондонском департаменте полиции есть отпечатки его пальцев.

Улыбка сбежала с лица Реммера.

— И... вы действительно считаете, что отпечатки пальцев этого Тимоти Эшфорда могут принадлежать Либаргеру?

Маквей прикоснулся рукой к лицу, покрытому толстым слоем мази. Сморщившись, он опустил руку и принялся разглядывать черные клочья обугленной кожи, прилипшие к жирным от мази пальцам.

— Эти люди готовы на все, чтобы никто не узнал, чем они занимаются. Жертв уже немало. Да, это всего лишь мои догадки, Манфред. Но Шолл не узнает об этом, правда?

Глава 117

Стены зала в Шарлоттенбургском дворце романтического искусства украшали полотна мастеров немецкого романтизма — Рунге, Овербека и Каспара Давида Фридриха. На фоне величественной природы люди, изображенные на этих меланхолических пейзажах, выглядели как нечто случайное и ненужное. Струнный квартет и пианист по очереди исполняли сонаты и концерты Бетховена, чтобы влиятельные особы, собравшиеся на прием в честь Элтона Либаргера, ощутили особую атмосферу этого вечера. Гости громко спорили о политике, экономике и будущем Германии, тогда как официанты в форменной одежде сновали между ними с полными подносами, уставленными напитками и закусками.

Салеттл стоял один у входа в зал, наблюдая за столпотворением. Насколько можно заключить, прибыли почти все приглашенные, удовлетворенно улыбаясь отметил он про себя. Еда войдя в зал, он сразу увидел Юту Баур с Конрадом Пейпером. Шолл в обществе Маргариты Пейпер и немецкого газетного магната Хильмара Грюнеля слушал разглагольствования своего американского адвоката Луиса Гёца. Стоило услышать то и дело повторяемые им слова: «Голливуд, поиски талантов, жиды», чтобы определить содержание его тирады, произнесенной на английском языке.

Вошел Густав Дортмунд с женой, томной блондинкой в темно-зеленом вечернем платье, простоту которого подчеркивал ослепительный блеск бриллиантов. Шолл поспешил им навстречу и отвел Дортмунда в сторону, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз.

Подозвав официанта, Салеттл взял с подноса бокал шампанского и взглянул на часы. 7.52. В 8.05 гостей проводят по парадной лестнице вверх, в Золотой Зал, где будет подан ужин. В 9.00 он, Салеттл, извинится и отправится в мавзолей проверить приготовления фон Хольдена к чрезвычайно важной процедуре, намеченной после речи Либаргера. В 9.10 он наведается в комнаты Либаргера, где тот, с помощью Джоанны, Эрика и Эдварда, будет уже подготовлен к своему выходу.

Салеттл подзовет к себе Джоанну, объяснит ей, что ее миссия завершена, и отпустит, приказав водителю немедленно увезти ее подальше от дворца. А это будет означать, что с уходом Джоанны в здании не останется ни одного постороннего, кроме тщательно проверенных охранников и обслуги. В 9.15 Либаргер войдет в Золотой Зал, в 9.30 он закончит свою речь, а примерно в 9.45 все будет кончено.

* * *

Вдоль городских домов на Берен-штрассе тянулись величественные старые деревья. Когда такси фон Хольдена остановилось перед домом № 45, по улице прогуливалась, совершая вечерний моцион, парочка средних лет. На мгновение уличный фонарь осветил их лица, которые тут же поглотила тьма.

Фон Хольден велел водителю подождать, выбрался из машины, толкнул железные ворота и быстро взбежал на крыльцо четырехэтажного здания. Он нажал кнопку звонка, отступил на шаг и посмотрел вверх. Небо, совсем недавно ясное, заволокли низкие тучи: синоптики предсказывали туман и моросящий дождь. Дурной знак. Из-за тумана вылеты задерживаются, а Шолл должен отправиться в Аргентину тотчас по окончании церемонии в Шарлоттенбурге. Да, только тумана и не хватало в эту ночь.

Послышался пронзительный звук, дверь распахнулась, на пороге стоял человек лет шестидесяти.

— Guten Abend, — сказал он, узнав фон Хольдена, и посторонился, пропуская его внутрь.

— Добрый вечер, герр Фразен.

Две женщины и мужчина, примерно того же возраста, что и Фразен, оторвались от игры в карты, когда фон Хольден прошел через гостиную в коридор. Женщины захихикали, словно школьницы, — так нелепо выглядел здесь фон Хольден, облаченный в смокинг. Мужчины велели им заткнуться. Наряд фон Хольдена и причина его появления в столь позднее время — не их ума дело. Фон Хольден отпер дверь в дальнем конце коридора и вошел в маленький, отделанный деревом кабинет. Он быстро запер дверь изнутри и направился в угол к старинным часам, стоявшим за массивным письменным столом. Открыв часы, он извлек ключ, вставил его в чуть заметное отверстие в стене и слегка повернул. Панель бесшумно скользнула в сторону, и показалась блестящая дверь из нержавеющей стали с блоком цифрового управления в правом верхнем углу. Фон Хольден набрал код, как на автоответчике. Дверь отошла в сторону, открывая небольшой лифт. Фон Хольден вошел в него, дверь закрылась, и резная панель вернулась на место.

Лифт опускался три минуты, после чего фон Хольден оказался в просторной, прямоугольной, абсолютно пустой комнате, находившейся на четыреста футов ниже Берен-штрассе. Пол, потолок и стены ее были отделаны большими квадратными плитами из черного мрамора толщиной в десять дюймов.

Он прошел в конец комнаты к блестящей стальной панели, похожей на дорогое произведение абстрактного искусства. Шаги фон Хольдена отдавались гулким эхом. Приблизившись к панели, он остановился и произнес: «Люго», затем назвал пароль из десяти цифр и имя своей матери — «Берта».

Тотчас плита в стене слева от него отодвинулась, и фон Хольден ступил в длинный, тускло освещенный коридор, как и комната отделанный мрамором, только не черным, а голубовато-белым, создававшим впечатление чего-то потустороннего.

Протянувшийся на семьдесят ярдов глухой — без единой двери, — с голыми стенами коридор заканчивался еще одним лифтом, подойдя к которому фон Хольден назвал тот же пароль и добавил еще один номер: 86672.

Опустившись на пятьсот футов, лифт остановился. «Люго», — снова произнес фон Хольден; дверь открылась, и он вошел в «Сад» — место, о котором во всем мире знало не более дюжины человек. Здесь фон Хольден ощущал себя окруженным декорациями какого-то фантастического фильма о далеком будущем. А то, что он проникал сюда, войдя в самый обычный жилой дом, где оказывалась потайная дверь и подвижная панель в стене, походило на сцену из театральной мелодрамы.

Но, как бы нереально все это ни выглядело, «Сад» не был декорацией. Замысел его возник в 1939 году, а само сооружение завершили в 1942 — 1944 годы, когда сотрудники антифашистской разведки проникли в высшие эшелоны генерального штаба немецкой армии, а союзные войска бомбили самое сердце Третьего Рейха.

Факт существования сооружения со столь невинным названием держался в строжайшей тайне. Началось все со строительства бокового туннеля к ближайшей линии метро, которую закрыли на ремонт, а вырытую породу опускали вниз и вывозили вагонетками по рельсам подземки. Тем же способом на стройку доставляли оборудование, материалы и рабочую силу.

И хотя для реализации проекта четыреста человек работали круглые сутки в течение года и девяти месяцев, никто из берлинцев, включая жителей Берен-штрассе, не имел и понятия о том, что творится у них под ногами. В качестве крайней меры предосторожности все четыре сотни строителей — от архитекторов и инженеров до рабочих — были отравлены газом и погребены под слоем бетона в тысячу кубических ярдов в основании шахты, как раз когда откупоривалось шампанское по случаю успешного завершения строительства. Родственникам, тщетно справлявшимся о судьбе своих близких, сказали, что все они стали жертвами бомбежки союзных войск. Тех, кто продолжал допытываться, расстреляли. Позже, спустя годы, когда вносили электронные и конструкторские усовершенствования, подобная же участь постигла небольшую группу отобранных для этого инженеров, конструкторов и рабочих: правда, их уничтожали в еще более глубокой тайне и поодиночке — автокатастрофа, короткое замыкание, случайное отравление, несчастный случай на охоте. Трагично, но объяснимо.

Таким образом о колоссальной работе по созданию этого самого «Сада» было известно лишь горстке нацистов высшего ранга. И теперь, почти полвека спустя, о нем по-прежнему не знал никто, кроме Шолла, фон Хольдена и нескольких других руководителей Организации.

Дверь перед фон Хольденом отворилась, и он ступил в длинный сферический коридор, выложенный белой керамической плиткой. Было 8.10. Что бы ни случилось в отеле «Борггреве», он должен выбросить это из головы. Он видел только то, что видел, никакой другой информации нет; следовательно, единственное, что ему оставалось, — действовать по инструкции, как и было приказано.

Пройдя половину коридора, фон Хольден очутился перед дверью из красных керамических плит, вделанных в титан. Пробежав пальцами по квадрату на двери, как по азбуке Брайля, он набрал код из пяти цифр и подождал, пока над квадратом загорится зеленый свет; затем набрал еще три цифры. Свет погас, и дверь поползла вверх. Фон Хольден шагнул в нее, пригнув голову. Дверь за ним закрылась.

Глаза фон Хольдена долго привыкали к серебристо-голубоватому свету, заполнявшему комнату. Но ощущение пространства так и не возникло, будто он вступил в никуда, будто окружающее было плодом воображения.

Прямо перед фон Хольденом вырисовывались смутные очертания стены. За ней находился сектор F — святая святых «Сада». Маленькая квадратная комната была защищена сверху, снизу и с четырех сторон пятнадцатидюймовыми перегородками из титановой стали, укрепленными слоем бетона в десять футов толщиной, в котором, в свою очередь, через каждые восемнадцать дюймов шла прослойка из желеобразного вещества, изобретенного специально для того, чтобы комната выдержала даже прямое попадание водородной бомбы или землетрясение в десять баллов.

— Люго, — снова произнес фон Хольден и подождал, пока «отпечаток» его голоса будет сенсорно обработан и сверен с оригиналом, хранящимся в архивах. Мгновение спустя панель в стене рядом с ним отодвинулась, и появился освещенный экран из дымчатого стекла.

— Десять — семь — семь — девять — ноль — ноль — девять — ноль — четыре, — четко проговорил фон Хольден.

Через три секунды на экране появились черные буквы: «Последний меморандум. Начальник службы безопасности. Пятница. Четырнадцатое. Октябрь».

Буквы исчезли. Фон Хольден Наклонился и крепко прижал ладони к стеклу, затем снова выпрямился. Стекло потемнело, и панель закрыла его. Отпечатки пальцев сканировались десять секунд. Еще через семь секунд на полу появились темно-синие точки, они побежали к центру комнаты и образовали там квадрат два на два фута.

— Люго, — повторил фон Хольден.

Квадрат погас, и на его месте поднялась платформа. На ней в прозрачном корпусе стояла серая коробка, по виду металлическая, на самом деле в состав этого вещества входили углерод, полимеры из жидких кристаллов и кевлар. Коробка была шириной в два фута и высотой в двадцать шесть дюймов. Именно за ней пришел сюда фон Хольден; она-то и будет продемонстрирована немногим избранным в мавзолее Шарлоттенбургского дворца спустя считанные минуты после речи Элтона Либаргера.

С самого начала ее кодовое название было — «Послезавтра». Она воплотила в себе дерзкую мечту и как прежде, так и теперь в ней сосредоточена великая сила, благодаря которой Организация будет существовать и в следующем столетии, и века спустя. И теперь, когда она покидала «Сад», фон Хольден готов был защищать ее ценой собственной жизни.

Глава 118

Девятнадцатилетняя Грета Штассель, водитель такси, ждала фон Хольдена у дома № 45 на Берен-штрассе. Она заметила, что, садясь в машину, пассажир посмотрел на ее водительское удостоверение, и теперь гадала, запомнил ли он ее имя. Скорее всего нет. Он был чем-то озабочен, этот молодой, весьма привлекательный мужчина, и Грета размечталась о том, как могла бы помочь ему забыть все свои тревоги, но вдруг уличные фонари замигали и погасли.

Из тьмы вынырнул человек и постучал пальцем по стеклу машины. Грета не сразу поняла, что это ее пассажир таким образом просит поставить вещи в багажник. Она вынула ключ зажигания и вышла из машины. Да, он и вправду очень красив и сексуален на вид и не похоже, чтобы он нервничал. Может, ей показалось?

— Где ваши вещи? — спросила Грета, открывая багажник и улыбаясь.

Фон Хольден на мгновение замешкался — удивительно милой была улыбка у этой девушки, редко такую встретишь.

Грета заметила на тротуаре белый квадратный пластмассовый контейнер. В красном свете стоп-сигналов виднелись трафаретные надписи на его крышке и по бокам: «ОСТОРОЖНО — НЕ БРОСАТЬ — МЕДИЦИНСКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ». Девушка нагнулась, чтобы поднять его.

— Извините, это не требуется, — остановил ее фон Хольден.

Грета озадаченно обернулась, улыбка по-прежнему освещала ее лицо.

— Но я думала, вы хотите положить это в багажник...

— Хочу.

Она все еще улыбалась, когда пуля, выпущенная из девятимиллиметрового «глока», вошла ей в переносицу и пробила череп. Подхватив девушку, фон Хольден уложил ее в багажник, коленями к подбородку, захлопнул крышку и, вынув ключи, поставил контейнер на переднее сиденье рядом с собой. Потом завел мотор и нажал на газ. Проехав полквартала, фон Хольден свернул на залитую огнями Фридрих-штрассе. Придерживая одной рукой руль, он нашел регистрационный журнал водителя такси, вырвал последнюю страницу и, смяв ее в кулаке, сунул в карман. Часы на приборной доске показывали 8.30.

* * *

В 8.35 фон Хольден проехал мимо темного Тиргартена по улице 17-го Июня, всего пять минут отделяло его от Шарлоттенбурга. О теле, лежавшем в багажнике, он и не вспоминал. Это убийство было всего лишь незначительным эпизодом, необходимым шагом, завершающим операцию, только и всего.

«Послезавтра», кульминация великого замысла, мирно покоилась на сиденье рядом с ним в белом контейнере. При этой мысли сердце фон Хольдена наполнялось радостью и отвагой. И хотя он дважды пытался выйти на связь с агентами и оба раза не получил ответа, пока все шло как нельзя лучше. В сводке новостей по радио сообщалось о происшествии в отеле «Борггреве» — в результате перестрелки, взрыва и пожара убиты как минимум трое сотрудников федеральной полиции. Два трупа обгорели до неузнаваемости, обнаружены еще два тела, но их пока не опознали. Фракция некой террористической организации позвонила в полицию и заявила о своей причастности к случившемуся. Фон Хольден облегченно вздохнул и выпрямился. Воистину, фортуна к нему благосклонна. Возможно, его опасения беспочвенны, и никаких осечек не произошло.

Примерно в миле от него, перед въездом в Шарлот -тенбург, вдоль Шпандауэрдамм стояли роскошные лимузины. Водители, сбившись в кучки, курили и болтали, подняв воротники и натянув на уши кепки, — туман сгущался, и становилось зябко.

Через дорогу, на тротуаре, в толпе зевак, глазеющих на дворец, стоял Уолтер ван Дис, семнадцатилетний датский гитарист, в черной кожаной куртке и с волосами до пояса. И хотя разглядеть, что происходит там, внутри, люди не могли, они не сводили глаз с дворца, упиваясь роскошью, которая никогда не будет принадлежать им, если, конечно, мир не перевернется с ног на голову.

Внимание фон Хольдена привлек глухой звук — одна за другой хлопнули дверцы автомобиля. Фон Хольден чуть подвинулся, пытаясь разглядеть, в чем дело. Четверо мужчин вышли из подъехавшей машины и устремились к главным воротам Шарлоттенбурга. Фон Хольден метнулся в тень и поднес руку ко рту:

— Уолтер, — проговорил он в крошечный микрофон.

Через мгновение приемник фон Хольдена запищал. Он тотчас включил его, надеясь услышать голос кого-нибудь из агентов в отеле «Борггреве». Однако до его слуха донесся взволнованный разговор Уолтера с сотрудниками дворцовой службы безопасности, требовавшими прояснить детали. О каких людях он говорил? Каково их точное число? Как они выглядели? С какой стороны появились?

— Это Люго! — резко перебил их фон Хольден. — Освободите линию для Уолтера.

— Уолтер слушает.

— Что там у тебя?

— Четыре человека только что вышли из машины, направляются к воротам. Один похож по описанию на этого американца, Осборна. Второй, возможно, Маквей.

Фон Хольден выругался сквозь зубы.

— Задержать их у ворот! Ни в коем случае не пускать внутрь!

Тут он услышал, как кто-то, отрекомендовавшийся инспектором Реммером, требует пропустить его во дворец как представителя федеральной полиции. Знакомый голос Паппена, начальника охраны, ответил, что дворец — частное владение, с собственной службой безопасности, и полиции там делать нечего.

— У меня на руках ордер на арест Эрвина Шолла, — заявил Реммер.

— Я знать не знаю никакого Эрвина Шолла, — отрезал Паппен. — Если у вас нет документа, подтверждающего ваше право войти на территорию частного владения, вас никто не пустит сюда.

Маквей и Осборн шли за Реммером и Шнайдером по булыжному дворику к парадному входу во дворец. Угроза заблокировать здание с помощью пожарной службы не помогла. Поэтому Реммер вызвал по рации три бригады подкрепления. Появившись через считанные секунды на патрульных машинах с яростно воющими сиренами и мигающими сигнальными огнями, они арестовали старшего дежурного офицера Паппена и его помощника лейтенанта за сопротивление полиции.

Такси, которое, лавируя между машинами, вел фон Хольден, застряло в пробке в тот самый момент, когда Паппена и лейтенанта увозили в полицейском автомобиле. Выйдя из такси, фон Хольден смотрел, как под натиском незваных гостей отступают немногие оставшиеся охранники, и те входят в здание.

Шолл, конечно, придет в ярость, но фон Хольден сам во всем виноват. В свое время ему нужно было привести более веские и убедительные мотивировки. Он этого не сделал, о чем теперь горько сожалел.

Фон Хольден не сомневался, что, окажись он в отеле «Борггреве», ни Маквей, ни Осборн не были бы сейчас в Шарлоттенбурге.

Глава 119

Луис Гёц, сияя широкой голливудской улыбкой, спускался по парадной лестнице навстречу ожидавшим его внизу детективам.

— Детектив Маквей! — воскликнул он, безошибочно вычислив Маквея, и протянул ему руку. — Я — Луис Гёц, адвокат мистера Шолла. Почему бы нам не пойти куда-нибудь, где мы сможем побеседовать без помех?

Лабиринтом коридоров Гёц провел их в большой, отделанный деревом зал и закрыл дверь. Пол и камины здесь были из бело-серого мрамора. Одну из стен украшали тяжелые гобелены; застекленные створчатые двери выходили в освещенный английский сад, за которым царила тьма. Над входом висело полотно 1712 года — портрет тучной, с двойным подбородком Софии Шарлотты, королевы Пруссии.

— Присаживайтесь, джентльмены. — Гёц указал на стулья с высокими спинками, стоящие вдоль длинного резного стола. — Боже, да что это с вами?

Он увидел ожоги на лице Маквея.

— Да вот, знаете ли, ошпарился, когда суп мешал, — небрежно бросил Маквей, усаживаясь на стул. — Доктор утверждает, что жить буду.

Осборн и Реммер устроились напротив Маквея, Шнайдер остался возле двери. Им не хотелось, чтобы это походило на вторжение целой бригады детективов.

— Мистер Шолл очень хотел бы встретиться с вами, но, боюсь, нынешний вечер расписан у него по минутам. А по завершении приема он улетает в Южную Америку. — Гёц уселся во главе стола.

— Мистер Гёц, нам хотелось бы увидеться с ним до вылета — хотя бы на пару минут, — сказал Маквей.

— Сегодня это невозможно, детектив. Может быть, когда он вернется в Лос-Анджелес?

— Когда это произойдет?

— В марте будущего года, — улыбнулся Гёц. — Поверьте, это правда. Я вовсе не собираюсь пудрить вам мозги.

— В таком случае нам лучше увидеться с ним немедленно. — Поняв, что Маквей настроен весьма решительно, Гёц резко выпрямился и надменно произнес:

— Вам известно, кто такой мистер Шолл? И кого он сейчас принимает? — Гёц взглядом указал на потолок. — Вы что, черт побери, думаете, он бросит своих гостей и примчится сюда беседовать с вами?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37