Послезавтра
ModernLib.Net / Триллеры / Фолсом Алан / Послезавтра - Чтение
(стр. 1)
Автор:
|
Фолсом Алан |
Жанр:
|
Триллеры |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(475 Кб)
- Скачать в формате doc
(459 Кб)
- Скачать в формате txt
(437 Кб)
- Скачать в формате html
(474 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|
|
Алан Фолсом
Послезавтра
Эта книга — плод авторского воображения. Действующие лица, события, диалоги — вымысел. Их нельзя воспринимать как существовавшие, происходившие и имевшие место в действительности.
Карен...
Глава 1
Париж, понедельник, 3 октября, 17.40, кафе «Стелла», улица Сент-Антуан
Пол Осборн сидел в шумном прокуренном кафе среди собравшейся там после работы публики и разглядывал бокал с красным вином. Пол чувствовал себя уставшим, огорченным и сбитым с толку.
Он лениво поднял глаза от стакана и тут у него перехватило дыхание. Напротив, в другом конце зала, сидел человек, убивший его отца. Невероятно, но сомнений не оставалось. Ни малейших. Это лицо навсегда отпечаталось в его памяти. Глубоко посаженные глаза, квадратная челюсть, уши, торчавшие почти под прямым углом, широкий шрам, протянувшийся резким зигзагом по скуле от левого глаза к верхней губе. Сейчас рубец казался не таким заметным, но тем не менее это был тот самый шрам. Как и Осборн, мужчина сидел один. В правой руке он держал сигарету, левой обхватил кофейную чашку, целиком сосредоточив свое внимание на лежащей перед ним газете. Мужчине было лет пятьдесят, может, больше.
Со своего места Осборн не мог определить, какого тот роста. Может, пять футов восемь или девять дюймов. Коренастый, вес не меньше ста восьмидесяти фунтов. Крепко сбитый, с бычьей шеей. Лицо бледное, короткие черные вьющиеся волосы тронуты сединой. Затушив сигарету, мужчина закурил новую и взглянул в сторону, где сидел Осборн. Потом, выбросив спичку, снова вернулся к газете.
Осборн ощутил, как бешено у него заколотилось сердце и кровь закипела в жилах. Вдруг он снова оказался в Бостоне в 1966 году. Ему едва исполнилось десять лет, они с отцом шли по улице. Стояла ранняя весна, ярко светило солнце, но было еще холодно. Отец, одетый в строгий деловой костюм, ушел с работы пораньше, чтобы встретить сына на станции метро «Парк-стрит». Оттуда они направились вниз по улице и влились в толпу покупателей. Все шли на распродажу в «Спортивные товары Грогина». Целую зиму мальчик копил на новую бейсбольную перчатку. Фирмы «Траппер». Отец обещал добавить столько же, сколько накопилось у сына. Всего получилось тридцать два доллара. Они уже подходили к магазину, отец улыбался, как вдруг появился человек со шрамом и квадратной челюстью. Он шагнул из толпы и всадил отцу в живот нож, каким обычно пользуются мясники. В этот самый момент он взглянул на мальчика, совершенно не понимавшего, что происходит. Их глаза встретились. Потом мужчина метнулся прочь, а отец рухнул на землю.
Осборн до сих пор помнил это ужасное ощущение: он стоял один на тротуаре, уже собралась толпа зевак, отец смотрел на него, беспомощный, ничего не понимавший, кровь проступала между пальцами, которые инстинктивно пытались вытащить нож. Но потом они разжались, и отец умер прямо там, на улице.
Двадцать восемь лет спустя на другом конце света эта сцена отчетливо встала перед глазами Пола Осборна. Он почувствовал, как его захлестнула ярость. Он вскочил и двинулся вперед. Через какую-то долю секунды на пол с грохотом упали двое мужчин, стол и стулья. Пол вцепился рукой в крепкую шею, ощутив под ладонью небритую щетину. В то же мгновение другая рука его, сжавшись в кулак, заработала с неистовой силой, как молот. Он должен вышибить из этого подонка душу! Люди вокруг кричали, но это не имело значения. Его единственным желанием было уничтожить того, кого он держал мертвой хваткой.
Вдруг Пол почувствовал, что его схватили, потащили и отшвырнули назад. Он рухнул на пол и отрешенно отметил, что тут и там валяются тарелки с едой. Потом кто-то пронзительно закричал по-французски, что надо вызвать полицию. Взглянув вверх, Пол обнаружил, что над ним стоят три официанта в белых рубашках и черных жилетах. Чуть поодаль его противник с трудом поднимался на ноги, хватая ртом воздух; из носа у него текла кровь. Он, кажется, сообразил, в чем дело, и смотрел на Пола с ужасом. Отказавшись от предложенного носового платка, мужчина быстро нырнул в толпу и исчез в дверях.
Осборн тут же вскочил на ноги.
Официанты преградили ему путь.
— Прочь с дороги! — заорал он.
Они не двинулись с места.
Если бы это был Нью-Йорк или Лос-Анджелес, Пол заявил бы, что этот человек — убийца, и велел бы вызвать полицию. Но это был Париж, а по-французски он мог лишь заказать чашку кофе. Не имея возможности объясниться, Полу оставалось лишь нападать. Один из официантов попытался схватить его. Но Осборн был дюймов на шесть повыше, фунтов на двенадцать потяжелее. Он рванул с места так, словно вел мяч через футбольное поле. Пригнувшись, он двинул плечом в грудь официанту так, что тот повалился на двух других, и, пока они, комично барахтаясь на маленьком пятачке между кухней и входом, безуспешно пытались подняться, Осборн перескочил через них и скрылся за дверью.
Уже стемнело и шел дождь. Вся улица была запружена людьми, шедшими с работы. Осборн лавировал между ними, обшаривая глазами каждый закоулок; сердце его бешено колотилось. Мужчина побежал в этом направлении, так где же он, черт возьми? Пол понял, что упустил его. И тут же увидел его впереди, в полквартале от себя. Тот двигался по улице де Фурси по направлению к Сене.
Осборн прибавил шагу. Он все еще был возбужден, но драка дала выход его ярости, и теперь он мог трезво оценить свое невероятное открытие. Убийство отца произошло в Соединенных Штатах, где нет срока давности на подобное преступление. Но так ли обстоит дело во Франции? Существует ли между двумя этими странами соглашение о выдаче преступников? А если этот человек француз, согласится ли французское правительство выдать своего гражданина Соединенным Штатам, с тем чтобы его судили там?
Пройдя полквартала, человек оглянулся. Осборн спрятался за спины пешеходов. Пусть думает, что его никто не преследует, пусть немного успокоится, потеряет осторожность. Надо захватить его врасплох. Одного.
Светофор переключился, машины и пешеходы остановились. Осборн стоял позади женщины с зонтиком, всего в нескольких шагах от мужчины. Пол снова взглянул на его лицо. Ни малейшего сомнения. Двадцать восемь лет он видел это лицо во сне. Мог бы нарисовать его с закрытыми глазами. Кровь вновь вскипела в жилах Пола.
Зажегся зеленый свет, и мужчина, обогнав толпу, устремился вперед. Вступив на тротуар, он оглянулся, ничего не увидел и продолжил свой путь. Они прошли мост Мари, пересекли остров Сен-Луи. По правую руку находился собор Парижской Богоматери. Еще несколько минут — и они оказались на левом берегу Сены.
Пока преимущество было на стороне Осборна. Он огляделся, высматривая улицу или проулок, где бы он смог напасть на своего врага так, чтобы никто не видел. Сделать это было затруднительно. Если он начнет двигаться слишком быстро, то рискует привлечь к себе внимание преследуемого. Но следовало подойти ближе, иначе существовала угроза потерять его, если бы тот вдруг вздумал свернуть в темный переулок или взять такси.
Дождь усилился, яркие желтые фары проезжавших мимо автомобилей слепили глаза. Мужчина свернул на бульвар Сен-Жермен и стремительно перебежал улицу. Куда это он, черт подери? И тут Осборн понял. Метро. Спустившись туда, мужчина мгновенно растворится в толпе. Осборн побежал, грубо расталкивая пешеходов, и решительно бросился через дорогу наперерез потоку машин. Загудели клаксоны, и мужчина оглянулся. На мгновение он замер на месте, потом рванулся вперед. Осборн понял, что мужчина его увидел и теперь знает о преследовании.
Пол буквально летел по лестнице, ведущей в метро. Внизу он увидел, как мужчина взял билет в автомате и стал протискиваться к турникету.
Обернувшись, мужчина увидел бегущего по лестнице Осборна. Тогда он вытянул вперед руку, и его билет оказался в отверстии автоматического контролера. Механизм щелкнул, мужчина проскочил внутрь. Стремительно свернув направо, он исчез за углом.
Времени на возню с билетом не оставалось. Отпихнув с дороги молодую женщину, Осборн перепрыгнул через турникет, увернулся от высокого негра и устремился к платформе.
Поезд уже стоял там, а мужчина был в одном из вагонов. Внезапно двери захлопнулись и поезд тронулся. Осборн пробежал несколько шагов и остановился, с трудом переводя дух. Перед ним были лишь мерцавшие бликами рельсы да пустой туннель. Убийца исчез.
Глава 2
Мишель Канарак посмотрела на мужа и протянула ему руку. Глаза ее светились любовью и нежностью. Анри Канарак взял ее руку в свою и тоже поглядел ей в глаза. Сегодня ему исполнилось пятьдесят два, ей было тридцать четыре. Они состояли в браке около восьми лет, и сегодня она сообщила ему, что беременна.
— Сегодня особенный вечер, — сказала она.
— Да, совершенно особенный.
Он нежно поцеловал ей руку и налил из бутылки красного бордо.
— Это в последний раз, — заявила она. — До рождения ребенка, пока я беременна, не возьму в рот ни капли.
— И я тоже, — улыбнулся Анри.
На улице бушевал ливень. Порывы ветра и дождя обрушивались на крышу и окна. Их квартира располагалась на последнем этаже пятиэтажного дома на авеню Вердье в районе Монруж. Анри Канарак был пекарем, он уходил из дому в пять утра и возвращался в половине седьмого вечера. На дорогу в один конец требовался час — Анри работал около Северного вокзала. Долгий путь. Но Анри не жаловался Он был доволен жизнью и счастлив стать отцом впервые в свои пятьдесят два. По крайней мере, он не сетовал на судьбу до сегодняшнего вечера, пока какой-то тип не напал на него в кафе и потом не преследовал до самого метро. Незнакомец походил на американца. С виду лет тридцати пяти. Крепко сложенный и сильный. Одет в дорогую спортивную куртку и джинсы, как бизнесмен в отпуске.
Кто он, черт возьми? Почему он набросился так внезапно?
— Как ты себя чувствуешь? — с тревогой посмотрела на него Мишель. До чего же докатился Париж, если на приличного человека нападает в кафе какой-то бешеный иностранец? Она предлагала позвонить в полицию. А потом найти адвоката и подать в суд на владельца кафе.
— Со мной все в порядке, — сказал он.
Он не собирался ни звонить в полицию, ни подавать в суд на хозяина кафе, хотя его левый глаз заплыл, а губа распухла и стала красно-синей, потому что сильный удар пришелся как раз по зубам.
— Эй, я собираюсь стать отцом, — сказал он, чтобы прекратить разговор на эту тему. — Никаких печальных глаз. Только не сегодня.
Мишель встала из-за стола, подошла к нему сзади и обвила его шею руками.
— Давай займемся любовью, и пусть это будет праздник жизни. Жизни молодой Мишель, старого Анри и нового существа.
Анри обернулся и посмотрел ей в глаза. Потом улыбнулся. Разве он мог иначе? Он так любил ее.
Позже, лежа в темноте и слушая ее дыхание, он пытался стереть из памяти воспоминание о том темноволосом человеке. Но забыть никак не удавалось. В нем ожил глубокий, почти животный страх. Сколько ни прячься, как ни таись — все равно рано или поздно тебя найдут.
Глава 3
Осборн видел, как они разговаривают в коридоре, подозревая, что скорее всего речь идет о нем. Потом тот, что поменьше ростом, ушел, а другой вернулся обратно через стеклянную дверь, держа в одной руке сигарету, а в другой папку.
— Хотите кофе, доктор Осборн?
Молодой самоуверенный инспектор Мэтро говорил спокойно и вежливо. Это был высокий блондин, что несколько необычно для француза.
— Я хотел бы знать, сколько времени вы еще намерены задерживать меня?
Осборна арестовала полицейская служба метро за нарушение общественного порядка — прыжок через турникет. Когда его стали допрашивать, он соврал, что человек, за которым он гнался, не так давно пытался напасть на него и отнять бумажник. А потом вдруг они совершенно случайно столкнулись нос к носу в кафе. Тогда-то полицейская служба метро связалась с городской полицией, стало известно о драке в кафе, и Осборна отправили в Центральную тюрьму на допрос.
— Вы — врач, — сказал Мэтро, глядя в протокол допроса. — Американский хирург-ортопед, приехавший в Париж после участия в научной конференции в Женеве. Живете в Лос-Анджелесе.
— Да, — устало подтвердил Осборн. Он уже говорил все это полицейскому в метро; полицейскому в заставленной стеллажами комнатушке где-то в другой части этого здания; следователю в штатском, который подверг его процедуре снятия отпечатков пальцев, фотографирования в фас и профиль и провел предварительный допрос. И сейчас, в этой тесной застекленной клетке, называемой комнатой для расследования, Мэтро собирался заставить его повторять все снова. От начала до конца.
— Вы не похожи на врача.
— А вы не похожи на полицейского, — парировал Осборн.
Мэтро не ответил. Может, он не очень понял — его английский оставлял желать лучшего, — но он был прав: Осборн действительно не очень-то походил на врача. Рост шесть футов, вес сто девяносто фунтов, темноволосый, с карими глазами — он казался совсем молодым, да и сложен был как настоящий атлет.
— Как называлась конференция, на которой вы присутствовали?
— Я не «присутствовал». Я выступал с докладом. На международном хирургическом конгрессе.
У него едва не вырвалось: «Сколько раз можно повторять? Вы что, ребята, друг другу ни о чем не докладываете?» По всему, ему следовало бы сейчас быть как следует напуганным, но он все еще оставался на взводе. Тот человек ускользнул, но главное, что Пол его нашел! Он здесь, в Париже. Сидит сейчас где-нибудь дома или в баре, зализывает раны и недоумевает, что же произошло.
— О чем был ваш доклад? Какова его тема?
Осборн закрыл глаза и медленно сосчитал до пяти.
— Я уже вам говорил.
— Мне вы не говорили.
— Темой моего доклада было повреждение передней крестовидной связки. Это в колене.
У Осборна пересохло во рту. Он попросил стакан воды. Мэтро не понял или сделал вид, что не понял.
— Сколько вам лет?
— Вы это уже знаете.
Мэтро молча ждал.
— Тридцать восемь.
— Женаты?
— Нет.
— Гомосексуалист?
— Инспектор, я разведен. Вас это устраивает?
— Давно работаете хирургом?
Осборн не ответил. Мэтро повторил вопрос; дым его сигареты уплывал в вентиляционное отверстие.
— Шесть лет.
— Вы считаете себя хорошим хирургом?
— Я не понимаю, почему вы задаете мне эти вопросы. Они не имеют никакого отношения к моему аресту. Можете позвонить в мой офис и проверить, говорю ли я правду.
Осборн устал и начал терять терпение. Но в то же время он понимал, что, если хочет выбраться отсюда, ему надо следить за своими словами.
— Послушайте, — сказал он как можно спокойнее и вежливее. — Я не упрямился и не сопротивлялся. Выполнил все, что от меня требовали. Отпечатки пальцев, фотографирование, допросы — словом, соглашался на все. А сейчас я прошу освободить меня или вызвать американского консула.
— Вы напали на французского гражданина.
— Откуда вы знаете, что он французский гражданин? — вырвалось у Осборна.
Мэтро не обратил внимания на его вопрос.
— Почему вы это сделали?
— Почему?
Осборн недоумевающе смотрел на инспектора. Да ведь не было дня, чтобы он не слышал того звука, с которым нож вонзился в живот отца. Ни одного дня, чтобы Пол не помнил, как прерывисто дышал отец, и не видел ужаса в его глазах, как бы спрашивающих: «Что случилось?» и уже знающих, что именно. Не видел, как под отцом подогнулись колени и он медленно сполз на тротуар. Не слышал истошного крика какого-то прохожего. Не видел, как отец, понимая, что умирает, тянулся к мальчику, без слов прося сына взять его за руку, чтобы тому не было так страшно. Без слов говоря, что очень его любит.
— Да. — Мэтро наклонился к столу и затушил сигарету в пепельнице. — Почему вы это сделали?
Осборн выпрямился и снова стал повторять придуманную им ложь.
— Я прилетел из Лондона в аэропорт Шарля де Голля. — Следовало быть осторожным и не допускать расхождений с тем, что он говорил раньше. — Этот человек набросился на меня в мужском туалете и попытался отнять бумажник.
— Вы кажетесь достаточно крепким. Он что, был таким сильным?
— Не особенно. Он просто хотел отнять бумажник.
— Отнял?
— Нет, он убежал.
— Вы сообщили в службу безопасности аэропорта?
— Нет.
— Почему?
— Он ничего не украл, а я во французском не силен, как вы могли заметить.
Мэтро закурил новую сигарету и бросил спичку в пепельницу.
— И потом, совершенно случайно, вы увидели того человека в кафе, куда зашли выпить?
— Да.
— Что вы собирались делать дальше? Сдать его в полицию?
— По правде сказать, инспектор, я не знаю, что собирался делать дальше. Я просто схватил его как сумасшедший. Совсем потерял голову.
Осборн встал и отвернулся от Мэтро, который записывал его показания. А что он мог ему сказать? Что человек, которого Пол преследовал, зарезал ножом его отца в Бостоне, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки, во вторник 12 апреля в 1966 году? Что Пол видел убийцу собственными глазами и больше никогда не встречал до сегодняшнего вечера? Что бостонская полиция с огромным сочувствием выслушала душераздирающий рассказ мальчика и потом несколько лет пыталась найти убийцу, пока наконец не признала, что бессильна? Разумеется, следствие велось по всем правилам. Место происшествия было тщательно исследовано, были проведены экспертизы, сделано вскрытие, допрошены свидетели. Но мальчик никогда раньше не видел того человека, а вдова не смогла определить его по описанию сына; отпечатков пальцев на орудии убийства не оказалось, это был самый обыкновенный нож из супермаркета. Полиция могла опираться лишь на показания двух других свидетелей. Кэтрин Барнс — продавщицы средних лет и Лероя Грина — хранителя Бостонской публичной библиотеки. Они проходили по улице во время нападения и оба рассказывали примерно то же, что и мальчик. Итак, к концу расследования полиция знала ровно столько, сколько и вначале. То есть ничего. В конце концов Кевин О'Нейл, напористый молодой детектив по расследованию убийств, который с самого начала вел это дело и по-настоящему подружился с Полом, был убит преступником, против которого давал показания в суде. Так дело Джорджа Осборна превратилось в обычное нераскрытое убийство, которое засунули подальше в кучу других повисших дел. А сейчас, тридцать лет спустя, Кэтрин Барнс было за восемьдесят, она находилась в доме для престарелых в штате Мэн и совершенно выжила из ума; Лерой Грин умер. Так что фактически Пол являлся единственным свидетелем. А любой прокурор, решивший в деле почти тридцатилетней давности потребовать от суда присяжных обвинительного приговора, опираясь лишь на, показания сына жертвы, которому тогда было десять лет и который видел подозреваемого почти мельком, какие-нибудь две-три секунды, — так вот, такой прокурор должен быть просто психом. Убийца вышел сухим из воды. И по сей день все так и оставалось: ведь даже если бы Осборн смог убедить полицию найти и арестовать того типа, до суда дело бы никогда не дошло. Ни во Франции, ни в Америке, нигде, хоть лбом об стенку бейся. Так зачем рассказывать полиции? Ничего хорошего не выйдет, только усложнит дело в будущем, если Осборну снова посчастливится разыскать убийцу.
— Сегодня утром вы были в Лондоне.
Осборн очнулся от своих мыслей, услышав, что Мэтро продолжает с ним говорить.
— Да.
— Вы сказали, что прилетели в Париж из Женевы.
— Через Лондон.
— Почему через Лондон?
— Я путешествовал. Но внезапно заболел. Какой-то вирус.
— Где вы останавливались?
Осборн снова сел. Что им от него нужно? Или пусть сажают, или отпустят поскорее. Какое им дело, чем он занимался в Лондоне?
— Я спросил, где вы останавливались в Лондоне, — в упор посмотрел на него Мэтро.
Осборн был в Лондоне с женщиной, тоже врачом, стажирующейся в одной из парижских клиник. Как он обнаружил впоследствии, она была любовницей некоего известного французского политика. А тогда она только сказала, что для нее важно сохранить поездку в тайне, и просила не спрашивать почему. Именно поэтому он с большими предосторожностями выбрал отель, гарантирующий своим клиентам инкогнито, и назвал для регистрации только свое имя.
— Отель «Коннот», — сказал Осборн. Оставалось надеяться, что отель не посрамит своего доброго имени.
— Вы были один?
— Ну все, хватит. — Осборн резко встал, оттолкнувшись от стола руками. — Я требую вызвать американского консула.
Пол увидел, что за стеклянной дверью полицейский в форме и с автоматом через плечо обернулся и уставился на него.
— Успокойтесь, доктор Осборн... Пожалуйста, присядьте, — невозмутимо произнес Мэтро, потом стал что-то писать.
Осборн сел и демонстративно отвернулся, надеясь, что Мэтро прекратит расспросы о Лондоне и перейдет к чему-нибудь другому. Часы на стене показывали без чего-то одиннадцать. Значит, в Лос-Анджелесе сейчас три часа дня или два? В это время года в Европе часы обычно переводили на час, в зависимости от страны. Черт, кто бы мог подумать, что он окажется в подобной ситуации? Пол имел дело с полицией всего один раз в жизни. Это произошло вечером, после тяжелого нервного дня. Растяпа, служитель на автостоянке возле ресторана, паркуя новехонький автомобиль Осборна, смял в лепешку передний бампер, не испытывая при этом не малейшего угрызения совести. Пол сорвался и врезал ему пару раз. Осборна тогда просто задержали, не возбуждая уголовного дела, а потом отпустили. Вот и весь опыт общения с полицией. Тут Пол вдруг вспомнил, что был еще один случай. Пятнадцатилетним школьником на Рождество он бросал снежки в окно класса, и полиция застукала его. Когда они спросили, почему он это делал, он сказал им правду. Ему больше нечем было заняться.
Почему? Все всегда задают этот вечный вопрос. В школе. В полиции. Даже его пациенты. Почему вот здесь болит? Почему требуется или не требуется хирургическое вмешательство? Почему вот тут продолжает болеть, а ведь не должно? Почему им не нужно лечение, они же чувствуют, что оно необходимо? Почему это можно делать, а это нельзя? И ждут, что он все объяснит. «Почему?» На этот вопрос Пол был обязан отвечать, сам он его не задавал. Впрочем, нет, задавал. Дважды: своей первой жене, а потом второй, когда они уходили от него. Но сейчас, в этой стеклянной комнате для расследований, в центре Парижа, глядя на французского детектива, записывавшего его показания, и тлевшую в пепельнице сигарету. Пол осознал, что слово «почему» стало для него самым важным на свете. Он хотел спросить человека, за которым гнался сегодня, только одно: «Почему ты, ублюдок, убил моего отца?» Тут Полу пришла в голову мысль, что, если полиция допросила официантов в кафе, присутствовавших при драке, ей могло быть известно имя того человека. Особенно если он — постоянный посетитель или расплачивался чеком или кредитной карточкой. Осборн подождал, пока Мэтро закончит писать. Потом как можно вежливее спросил:
— Могу я задать вопрос?
Мэтро поднял глаза и кивнул.
— Этот французский гражданин, в нападении на которого меня обвиняют... Вам известно, кто он?
— Нет, — ответил Мэтро.
Тут отворилась стеклянная дверь, вошел второй инспектор в штатском и сел напротив Осборна. Его звали Баррас. Он взглянул на Мэтро, тот слегка покачал головой. Баррас был маленького роста, темноволосый, черные глаза его смотрели угрюмо. Ногти на волосатых руках были безукоризненно подстрижены.
— Во Франции гостеприимство не распространяется на нарушителей порядка. И врачи не составляют исключения. Подобные лица депортируются, и все.
Депортируются! О Господи, нет, подумал Осборн. Пожалуйста, только не это! Не сейчас, когда через столько лет он наконец нашел убийцу! Знает, что тот жив и находится здесь.
— Простите, — проговорил он, стараясь не выдать своего ужаса. — Мне очень жаль... Я был очень расстроен, вот в чем дело. Пожалуйста, поверьте — это истинная правда.
Баррас испытующе смотрел на него.
— Сколько вы намереваетесь пробыть во Франции?
— Дней пять, — ответил Осборн. — Хотел посмотреть Париж.
Поколебавшись немного, Баррас достал из кармана пиджака паспорт Осборна.
— Вот ваш паспорт, доктор. Когда соберетесь уезжать, загляните ко мне, и я вам его верну.
Пол взглянул на Мэтро. Так вот как они решили поступить. Не депортируют, не отдают под суд, просто будут держать на крючке и знать, что он об этом помнит.
— Уже поздно, — вставая, сказал Мэтро. — Au revoir[1], доктор Осборн.
Было двенадцать двадцать пять, когда Пол вышел на улицу. Дождь кончился, над городом висела яркая луна. Пол начал было ловить такси, но потом решил прогуляться до отеля пешком. Прогуляться и подумать о том, что делать дальше, подумать о человеке, который перестал жить лишь в детских воспоминаниях, а превратился в реальное существо, обитающее где-то здесь, в Париже. И если проявить терпение, его можно будет разыскать. Задать вопрос: «Почему?» А потом уничтожить.
Глава 4
Лондон
В ту же лунную ночь на ярко освещенной улице сразу за Чаринг-Кросс в театральном районе собралась толпа зевак. Узкий проход в форме буквы "L", являвшийся местом преступления, был огорожен специальной лентой. Любопытствующие прохожие, пытаясь через полицейских в форме разглядеть что-либо с того или другого конца, строили самые различные догадки о том, что произошло.
Но не лица зевак, жадно вглядывавшихся в темноту, привлекали внимание Маквея. Он смотрел на другое лицо: лицо белого мужчины лет двадцати пяти с неестественно выпученными, почти вылезшими из орбит глазами. В пустой коробке, брошенной в мусорный бак, театральный сторож обнаружил человеческую голову. Обычно убийствами занималась полиция Большого Лондона, но сейчас дело обстояло иначе. Суперинтендант Джемисон позвонил комиссару Айану Ноблу из особого отдела домой, а Нобл, в свою очередь, позвонил в отель Маквею и поднял того с кровати. Повышенный интерес детективов лондонского управления полиции к находке театрального сторожа был вызван тем, что, во-первых, при найденной голове не имелось тела, а во-вторых, голова была отделена от тела хирургическим путем. Где находилось «остальное», можно было только гадать, проблема же с тем, что имелось в наличии, целиком ложилась на плечи Маквея.
Глядя на то, как полицейские, производившие осмотр места происшествия, осторожно достали голову из мусорного бака, положили в чистый пластиковый пакет, а затем в коробку, чтобы везти в машине, Маквей думал о том, что лондонские детективы правы: отделение головы от туловища было совершено профессионалом. Если не хирургом, то по крайней мере кем-то, кто умел обращаться с хирургическими инструментами и изучал анатомию Грэя, где сказано:
«В основании шеи, где шейные позвонки соединяются с позвоночником, трахея, ведущая к легким, и пищевод, ведущий к желудку, соединяются с констрикторной мышцей, прилегающей к слюнной и щитовидной железам».
Именно в этом месте голова была отделена от туловища, что Маквей и комиссар Нобл сообразили и без медицинской экспертизы. А вот что им было нужно узнать от экспертов, так это до или после смерти человеку отрезали голову. И если после — то какова причина смерти. Вскрытие головы происходит точно так же, как вскрытие тела, только работы меньше.
На лабораторные исследования требовалось от двадцати четырех часов до трех-четырех дней. Но Маквей, комиссар Нобл и молодой, с пухлым, как у младенца, лицом доктор Эйван Майклс, срочно вызванный из дома, уже сделали определенные выводы. Голова была отделена от тела после гибели, причиной которой предположительно могла послужить смертельная доза барбитуратов, скорее всего нембутала. Однако оставалось неясным, почему глаза так вылезли из орбит и почему в уголках рта запеклась кровь. Такие симптомы бывают при отравлении газом цианида, но очевидных следов этого не наблюдалось.
Маквей почесал в затылке и уставился себе под ноги.
— Сейчас он спросит вас, когда наступила смерть, — сухо сказал Айан Нобл Майклсу. Ноблу было пятьдесят, он имел жену, двух дочерей и четырех внуков. Коротко стриженные седые волосы, квадратная челюсть и поджарая фигура делали его похожим на кадрового военного; да это и неудивительно — ведь он был отставным полковником разведки, окончившим Королевскую военную академию в Сандхерсте.
— Трудно сказать, — ответил Майклс.
— Постарайтесь. — Серо-зеленые глаза Маквея смотрели на Майклса в упор. Ему нужен был какой-нибудь ответ. Хотя бы просто мнение специалиста.
— Крови очень мало, почти нет. Когда она свернулась, определить трудно, сами понимаете. Могу сказать, что голова уже находилась некоторое время там, где ее нашли, потому что температура головы и воздуха на улице почти одна и та же.
— Трупное окоченение не наступило?
Майклс внимательно посмотрел на него.
— Нет, сэр. Не похоже. Как вы знаете, детектив, трупное окоченение начинается через пять-шесть часов, верхняя часть тела остывает через двенадцать часов, а все тело — через восемнадцать.
— У нас нет тела, — заметил Маквей.
— Да, сэр, тела у нас нет.
Презрев мысли о служебном долге, Майклс пожалел, что не остался сегодня вечером дома и не уступил кому-нибудь еще удовольствие любоваться на этого ехидного американского детектива по расследованию убийств, почти совсем седого и, похоже, задающего вопросы, ответы на которые ему прекрасно известны.
— Маквей, — сказал Нобл с отсутствующим выражением лица. — Почему бы нам не подождать результатов исследований и не отпустить беднягу доктора домой к молодой жене. У них сегодня первая брачная ночь.
— Первая брачная ночь? — ошарашенно переспросил Маквей. — Сегодня?
— Должна была быть, — бесстрастно ответил Майклс.
— Тогда какого черта вы ответили на вызов? Вместо вас позвонили бы кому-нибудь другому. — Маквей был искренне изумлен. — А что сказала ваша жена?
— Предлагала не отвечать на вызов.
— Рад слышать, что хоть один из вас знает, с какого конца свечку зажигать.
— Видите ли, сэр, это моя работа.
Маквей улыбнулся про себя. Этот молодой патологоанатом станет или очень хорошим профессионалом, или загнанной рабочей скотинкой. Пока трудно сказать.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|
|