Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Реквием по монахине

Автор: Фолкнер Уильям
Жанр: Классическая проза
Аннотация:

Самобытное творчество Уильяма Фолкнера (1897-1962), высокий гуманизм и истинное мастерство его прозы выводят писателя на авансцену не только американской, но и мировой литературы.

  • Читать книгу на сайте (302 Кб)
  •  

     

     

Реквием по монахине, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (147 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (126 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (122 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (124 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Маришка комментирует книгу «Цифровая крепость» (Браун Дэн):

    Книга очень понравилась. Держала в напряжении от начала и до конца.Очень советую почитать.

    Александр комментирует книгу «Аркадий Райкин» (Раззаков Федор):

    К 100-ЛЕТИЮ АРКАДИЯ РАЙКИНА. Коль хмуры вы,он в миг один Лицо разгладит вам с успехом. А если нет у вас морщин, Они появятся от смеха! Александр Бывшев,Орловская область,пос.Кромы

    Галина Синицына комментирует книгу «Система здоровья Кацудзо Ниши» (Ниши Кацудзо):

    Спасибо,ребята,за добрую и нужную книгу Кацудзо Ниши С уважением,Галиина

    stasrip комментирует книгу «Раскрутка» (Андрей Троицкий):

    Неплохая книга. Рекомендую.

    Олег комментирует книгу «Авеста» (Неизвестен Автор):

    Это вроде не полный текст Авесты, а только Яшты...

    Диана комментирует книгу «Дженни Герхардт» (Драйзер Теодор):

    Обожаю Драйзера, замечательный писатель! Мое знакомство с ним началось с этой книги, мне тоже очень понравилась! После прочитала "Сестру Керри", тоже очень хорошая книга, очень нравится, как он раскрывает внутренний мир своих героев.

    Heh комментирует книгу «Романтическая история мистера Бриджертона» (Куин Джулия):

    смешная романтическая история) серый скучный вечер можно скрасить с этим романом. Д.Куин молодец, пишет с юмором, характеры прорисованы, а постельные сцены не напоминают дешевый по**ушный журнал)

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей