– Какого черта вы потащились вместе с Данте, если не умеете плавать? – яростно выпалила она. – Моряк, а не может держаться на воде! Стыд и позор! Какой от вас вообще прок? Ведь случись что, и на помощь прийти некому! Не понимаю, почему Данте столько лет держал при себе такого неумеху.
– Я вам вот что скажу, дамочка! – закричал Рид, наконец опомнившись, и вскочил так поспешно, что лодка угрожающе закачалась на волнах. – Я…
Эрика взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, однако это ей не удалось. Вскрикнув, она выпала из лодки и с головой ушла под воду. Однако Рид оказался малым проворным. Когда Эрика показалась на поверхности, он схватил ее за руку и затащил в лодку, горя желанием досказать то, что не успел.
– В свое время мне пришлось вытаскивать Данте из многих переделок, да и ему меня тоже! – заявил он. – И я не позволю какой-то дикой кошке меня оскорблять! Я как раз плыл за подмогой, когда вы прыгнули в воду, как последняя идиотка!
– Как последняя идиотка? – завопила Эрика, горя желанием выцарапать Эшеру глаза. – Да вы, похоже, спятили! К тому времени как вы приплыли бы с этой самой подмогой, Данте уже наверняка пошел бы ко дну. Впрочем, и сейчас еще неизвестно, выкарабкается он или нет!
– Ах ты паршивка! – зашипел Рид, словно разъяренная кобра.
– Эрика, я отведу Данте в каюту, – поспешил вмешаться Корбин, опасаясь, что они друг другу горло перегрызут. – Принесите туда йод и бинты.
Кинув напоследок на Рида негодующий взгляд, Эрика помчалась на нижнюю палубу за йодом и бинтами. Когда она, добыв все необходимое, ворвалась в каюту, Корбин, Эллиот и Рид осторожно укладывали Данте на кровать. Растолкав мужчин, Эрика наклонилась и стала очищать рану Данте от грязи. Охнув от боли, Данте попытался оттолкнуть ее руку.
– Черт подери! Ужас как неприятно! – раздраженно воскликнул он.
– Так тебе и надо! Будешь в следующий раз думать, что делаешь, – проворчала Эрика. – Я всегда считала, что капитаны должны отдавать приказы, а не выполнять их, но на твоем пароходе, оказывается, все наоборот. И потом, зачем ты взял с собой первого помощника, который плавает как топор?
– Полегче, полегче, дамочка! – воскликнул Рид и, оттолкнув Эллиота в сторону, кинулся к Эрике. – Я не собираюсь стоять здесь и слушать, как вы мешаете с грязью мою репутацию! Я…
– Вашу так называемую репутацию! – отрезала Эрика, осторожно обрабатывая рану Данте йодом.
Посеревшие губы Данте тронула легкая улыбка. Нет, какова! Рида с наслаждением поливает помоями, а над ним склонилась, как ангел милосердия.
– Пустите меня! Я ей сейчас задам! – зарычал Рид, бросаясь к Эрике.
Но Корбин был начеку и заслонил ее. Заметив, что Данте с недоумением наблюдает за разыгравшейся сценкой, Корбин усмехнулся. Похоже, брат никак не может сообразить, почему Эрика с Ридом готовы вцепиться друг другу в глотку.
– Что ты на него так кидаешься? – спросил он Эрику, с трудом приподнявшись на локте. – Ведь он меня спас.
– Это Эрика тебя спасла, – внес ясность Корбин. – Не Рид, а она вытащила тебя из песка, когда ты готов был уже увязнуть.
Данте изумленно воззрился на брата, но в ту же секунду голову пронзила такая острая боль, что он откинулся на подушку.
– Эрика? – едва выдохнул он.
Видя, что кровь отхлынула от лица Данте, Эрика тотчас же забыла о Риде.
– Ты должен полежать спокойно. Пойду узнаю, есть ли на борту врач.
И она быстро вышла из каюты, оставляя за собой мокрые следы.
– Потрясающая женщина, – проговорил Корбин, взглянув на брата. – Теперь-то я понимаю, почему ты не вернулся прошлой…
– Тебе что, заняться нечем? – перебил его Данте, которому вовсе не хотелось, чтобы Эллиот узнал, что его будущая невеста развлекалась в каюте с его же лучшим другом.
– Для меня сейчас самое главное, чтобы ты был жив-здоров, – отозвался Корбин, исподтишка взглянув на Данте. – Кроме того, лоцман вполне в состоянии постоять за штурвалом.
– Он-то и ухитрился посадить нас на мель, – проворчал Данте и поерзал, устраиваясь поудобнее. – По-моему, в этом рейсе он слишком часто прикладывался к бутылке. Может, поговоришь с ним, пока я отдыхаю?
После того как мужчины один за другим вышли из каюты, Данте, вздохнув, закрыл глаза и крепко заснул. Он даже не слышал, как вернулась Эрика вместе с доктором, который тщательно осмотрел его рану. Проснулся Данте ближе к вечеру. Голова уже болела не так сильно, головокружение исчезло. В течение часа он бездумно смотрел по сторонам, собираясь с мыслями. И хотя мысли эти были пока разрозненными, одна из них оставалась четкой: он должен привести свой план в действие быстро, до того как «Натчез бель» прибудет в пункт назначения.
Глава 11
– Данте вас зовет. Хочет вам что-то сказать, – сдержанно проговорил Рид, оторвав Эрику от невеселых мыслей.
– Ему хуже? – встрепенулась она и, обеспокоенно нахмурившись, поспешно отошла от перил.
Рид пожал плечами.
– Не знаю. Что он просил передать, то я и передаю, – бросил он.
Вскинув голову, Эрика смело взглянула Риду в глаза:
– Я хочу извиниться перед вами за то, что вела себя грубо. Я ужасно расстроилась и испугалась, вот и накинулась на вас. Простите меня, пожалуйста. Я не имела права разговаривать с вами в таком тоне.
Слегка улыбнувшись, Рид окинул великолепно сложенную девицу в желтом атласном платье хитрым взглядом.
– Когда на голову нам сваливаются неприятности, все мы начинаем звереть. Я не хуже вас был напуган и чувствовал себя беспомощным, как младенец. – И, протянув Эрике мозолистую руку, с надеждой в голосе проговорил: – Ну что, мир?
Пожав протянутую руку, Эрика одарила Рида обезоруживающей улыбкой.
– Мир. Самое плохое, что есть во мне, – продолжала оправдываться она, – это вспыльчивость. Ляпну что-нибудь и тут же начинаю жалеть о том, что сказала. Данте рассказывал мне, что лучшего первого помощника, чем вы, и желать нельзя. Я не имела права вас оскорблять.
– Давайте забудем то, что было, – проговорил Рид и предложил Эрике руку. – Пойдемте. После этой аварии капитан злой как черт. Не хотелось бы заставлять его ждать.
Они вошли в каюту, и Эрика в изумлении застыла на пороге: Данте в черном костюме, словно собрался на похороны, лежал на кровати, уставившись не мигая в потолок. Что это с Данте? Доктор уверял Эрику, что через несколько дней Данте станет как новенький, но что-то не похоже. Ведет себя как-то странно.
Рид вышел.
– Зачем ты хотел меня видеть? – нерешительно спросила она.
– Подойди сюда, Эрика, – произнес Данте серьезным тоном и похлопал по кровати.
Эрика послушно подошла и присела на краешек.
– В полночь мы будем в Натчезе, – начал Данте, коснувшись длинным пальцем ее мягких розовых губ.
Губы Эрики дрогнули, и, тяжело вздохнув, она ответила:
– Я знаю.
– Я нашел способ решить твою проблему, – продолжал Фаулер, насмешливо улыбнувшись.
Эрика снисходительно улыбнулась в ответ. Она знает, что ее проблема неразрешима, а вот понимает ли это Данте, еще вопрос. Похоже, что нет. Видимо, все-таки здорово его стукнуло по голове.
– Я сам собираюсь жениться на тебе, – деловито заявил Данте, прервав ее размышления.
– Что?!
Боже правый, что за чушь он несет! Как же она может выйти за него замуж, если любит его! Она с ума сойдет, когда им придется расстаться. А то, что это произойдет, – факт.
– Я не могу выйти за тебя замуж! – отрезала Эрика.
– Но почему? – негодующе воскликнул Данте. – Тебе нужен муж, и я предлагаю свои услуги. Ведь ты хотела на время воспользоваться чьей-нибудь фамилией, чтобы получить наследство?
– Да, но…
– Но ты бы с удовольствием вышла замуж за Эллиота, если бы не дурацкие угрызения совести, – заявил Данте, презрительно и в то же время насмешливо глядя на Эрику. – А может, ты все-таки решила выйти замуж за Эллиота и прожить с ним рядом всю оставшуюся жизнь?
«Идиот несчастный! Да Эллиота с тобой и сравнить нельзя!» – хотелось крикнуть Эрике, но она сдержалась. Она не признается этому бессердечному красавцу в том, что любит его.
– Почему ты хочешь жениться на мне? – спросила Эрика, уклоняясь от ответа.
– Потому что тебе я обязан жизнью, – ласково пояснил Данте. – А поскольку я дорожу своей шкурой так же, как ты дорожишь своим наследством, то считаю, что будет только справедливо, если я помогу тебе его добыть.
«Если бы у тебя, дурачок ты эдакий, хватило ума понять, что я отдала бы свое состояние, лишь бы ты стал моим настоящим мужем, с которым я прожила бы всю жизнь», – с горечью подумала Эрика.
Но она не могла побороть гордость и сказать Фаулеру об этом, равно как не могла втянуть любимого человека в свой конфликт с Сэбином Кейри. Поскольку у Данте с этим негодяем свои счеты, если она согласится выйти за него замуж, то тем самым все лишь усложнит.
Кроме того, если она примет предложение Фаулера, он решит, что глубоко ей безразличен, что она лишь воспользовалась его фамилией для получения наследства. Так что их женитьба неминуемо приведет к катастрофе. Выходит, из-за своей любви к Данте она не может выйти за него замуж. Странно как-то получается…
Так как объяснить ему свой отказ? Нужно придумать что-то правдоподобное. Но Эрике, как нарочно, ничего не приходило в голову.
– Думаю, если ты просто поблагодаришь меня, этого будет достаточно, – проговорила Эрика, гордо вскинув голову. – Большего я не прошу.
– Боже правый, Эрика! – изумленно воскликнул Данте. – Я берусь разрешить твою проблему, а ты кокетничаешь. Считаешь меня таким уж незавидным мужем? Фамилия у меня достойная. Фаулеров в Натчезе все знают и уважают, да и ограничивать твою свободу я не собираюсь. Так почему ты не соглашаешься?
«Потому что никакая свобода мне не нужна. Я люблю тебя и хочу быть с тобой всегда», – подумала Эрика, а вслух сказала:
– Неужели ты не понимаешь, что если женишься на мне, то наживешь себе кучу неприятностей. Разве ты забыл, что за человек Сэбин Кейри? Ты уже успел заслужить его немилость, а когда он узнает, что мы с тобой поженились, то придет в ярость. Именно поэтому я хочу выйти замуж за какого-нибудь бродягу. Сэбин не сможет его разыскать, а вот тебя… – Эрике даже подумать было страшно, что произойдет, если Данте встанет у него на пути. – Сэбин в гневе страшен. Мне бы не хотелось, чтобы ты стал его врагом. Что, если он…
– Я с удовольствием воспользуюсь возможностью встретиться лицом к лицу с… – Данте замолчал, не желая произносить вертевшиеся на языке слова, и, найдя им замену, договорил: – убийцей моего отца.
– Как раз этого я и не хочу, – отрезала Эрика и, вскочив с постели, принялась расхаживать по каюте. – Придется мне придумать что-нибудь другое.
Подождав, когда она будет проходить мимо, Данте схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
– Ничего тебе придумывать не нужно. Мы с тобой как нельзя лучше подходим друг другу, – прошептал он, и глаза его озорно блеснули. – Когда устроишь свое будущее, можешь идти куда тебе вздумается. А пока я позабочусь о том, чтобы защитить тебя от Сэбина.
Мучительные колебания охватили Эрику. Что делать? Принимать его настойчивое предложение или нет? Сердце подсказывает – принять. Но голос рассудка твердит: откажись! Данте ищет неприятностей. Черт подери! Да если с ним что-то случится – а уж Сэбин постарается приложить для этого максимум усилий, – она никогда себе этого не простит.
– Сядь со мною рядом, Эрика, – ласковым голосом проговорил Данте и нежно ей улыбнулся.
Эрика словно завороженная присела на краешек кровати. Данте притянул ее к себе.
– Ну скажи «да», крошка. Мы с тобой нужны друг другу, – уговаривал ее Данте. Его губы прижались к ее губам, и Эрика почувствовала, что готова сдаться. – К тому же мы можем доставлять друг другу огромное удовольствие. Разве ты забыла, как нам хорошо вместе?
– Хорошо, Данте, я согласна. Но только на время… – прошептала она, стараясь скрыть предательскую дрожь в голосе.
Данте обнял ее и притянул к своей мускулистой груди. В это мгновение в каюту вошел Корбин.
– Ага, насколько я вижу, дама ответила согласием, – проговорил он, ленивой походкой направляясь к обнимающейся парочке. – Жду не дождусь, когда смогу вас обвенчать. – И Корбин бросил насмешливый взгляд на Эрику, которая, поспешно высвободившись из объятий Данте, скромненько примостилась на краешке кровати. – Он теперь ваш целиком и полностью, моя дорогая. Я вожусь с этим негодником почти всю жизнь, пытаясь держать его в узде, теперь настала ваша очередь. И мне почему-то кажется, что вы – единственная женщина, способная справиться с этой задачей.
– Ты пришел сюда, чтобы прочитать нам лекцию или чтобы объявить нас мужем и женой? – недовольно пробурчал Данте и попытался сесть.
Однако, как только он это сделал, у него закружилась голова и все поплыло перед глазами.
– И то и другое, – заявил Корбин, делая вид, что абсолютно не понимает причины недовольства брата. – Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что ты отказался немного повременить с этим событием. Если бы тебе так не приспичило, Леона тоже смогла бы поприсутствовать на этой грандиозной церемонии. Ты же знаешь, твою невестку хлебом не корми, только дай поплакать на всяких свадьбах.
– Ну начнем мы наконец или нет? – раздраженно воскликнул Данте, с трудом вставая с кровати.
– Что, не терпится, братишка? – продолжал издеваться Корбин. – Тебя в течение стольких лет невозможно было затащить под венец, так что пару минут подождешь, ничего с тобой не сделается.
Данте заскрежетал зубами и бросил на Корбина яростный взгляд. Да братец просто испытывает его терпение!
– Я состарюсь, прежде чем ты перестанешь мучить нас всякими россказнями и соизволишь наконец начать свадебную церемонию! – выпалил он. – Ну давай же, Корбин! Время не терпит. Мы должны пожениться, прежде чем пароход прибудет в Натчез.
Сдавшись, Корбин приступил к торжественному обряду, но когда Эрика, сказав свою фамилию, начала произносить слова клятвы, у него рот приоткрылся от удивления.
– Я, Эрика Мишель Беннет, торжественно клянусь, что…
– Беннет?! – разом воскликнули Корбин и Данте, изумленно уставившись на нее.
– Неужели ты дочь Эвери Беннета? – простонал Данте.
Эрика нахмурилась. Почему эти двое смотрят на нее с таким выражением, словно узнали, что она больна проказой? Данте бледен как простыня, да и Корбин не лучше – стоит будто аршин проглотил и таращит на нее глаза.
– Вы знаете моего отца? – спросила она, хотя и так было ясно, что знают, и, похоже, не с самой лучшей стороны.
– Да, – пробормотал наконец Данте и кивнул Корбину: – Продолжай быстрее. У нас очень мало времени.
– Ты уверен? – Корбин спокойно взглянул на хмурого брата. – Может, передумал?
– Нет, черт подери! – Данте метнул на него яростный взгляд. – Заканчивай церемонию, да побыстрее! У меня уже терпение на исходе!
Корбин нехотя продолжил, настороженно глядя на Эрику и с сочувствием – на брата: бедняга, угораздило ведь жениться не на ком-нибудь, а на дочери Эвери Беннета.
– А теперь поцелуем новобрачную, – проговорил Корбин, направляясь к Эрике с намерением запечатлеть на ее щеке поцелуй.
– С этим я и сам в состоянии справиться, – проворчал Данте, упершись рукой ему в грудь. – Не сочти за грубость, но когда будешь уходить, не хлопай дверью. И пожалуйста, попроси Эллиота зайти ко мне. Нам нужно обсудить кое-что чрезвычайно важное.
Корбин обеспокоенно взглянул на брата. Он прекрасно понимал, как трудно ему будет сообщить о том, что сейчас произошло, своему лучшему другу. Данте уже рассказал брату, какие отношения связывают его с Эрикой, так что тот был в курсе всех дел. По мнению Корбина, братец его попал в чрезвычайно щекотливую ситуацию. А теперь, когда стало известно, кто отец Эрики, положение еще более осложнилось. Данте неминуемо придется столкнуться с Сэбином Кейри, не говоря уж об Эвери Беннете. Кроме того, эта скоропалительная женитьба наверняка расстроит его дружбу с Эллиотом. Корбин вообще сильно сомневался, что Данте отдает себе отчет в том, что делает. После несчастного случая, произошедшего с ним сегодня утром, голова у него, похоже, плохо работает.
– Я-то, конечно, попрошу, если ты уверен, что именно в данный момент хочешь его видеть, – проговорил Корбин, глядя брату в глаза.
– Я хочу покончить с этим прямо сейчас, – рассеянно произнес Данте, потирая виски: голова просто раскалывалась.
Когда Корбин вышел из каюты, Данте тяжело опустился в кресло и горестно вздохнул. За те несколько минут, что он провел на ногах, он чрезвычайно устал, а для серьезного разговора с Эллиотом, который ему предстоит, потребуется много сил.
– Мне кажется, тебе лучше пойти в рубку к Корбину, – обратился он к Эрике. – Мы с Эллиотом должны поговорить наедине.
– Может, мне лучше самой сообщить ему…
– Нет! – решительно прервал ее Данте. – Я сам ему все скажу.
– Но ведь это я виновата в том, что Эллиот…
– Уходи отсюда поскорее. Я не хочу, чтобы ты встретилась с Эллиотом до того, как я сообщу ему печальную для него новость. Эллиот – человек гордый, и мне не хотелось бы унижать его.
Печально вздохнув, Эрика закрыла за собой дверь. И почему только считается, что день свадьбы – самый счастливый день в жизни женщины? Лично она чувствует себя просто отвратительно.
* * *
Когда Эллиот постучался в дверь, Данте напрягся: встреча с лучшим другом обещала быть нелегкой. Последние несколько минут Фаулер ломал голову над тем, как бы помягче – если такое вообще возможно – сообщить Эллиоту о своей женитьбе.
– Тебе лучше? – спросил Эллиот.
– Лучше, – ответил Данте, слабо улыбнувшись. – Очень надеюсь, что и твое самочувствие тоже будет в полном порядке.
Лесситер обеспокоенно нахмурился: похоже, с головой у Данте не все в порядке, иначе с чего бы ему заговариваться?
– О чем ты? Со мной ведь никакого несчастного случая не произошло.
– Боюсь, что ты ошибаешься, мой друг. – Вздохнув, Фаулер указал на свободный стул. – Присаживайся. – И когда Эллиот послушно сел, Данте не мешкая перешел к делу: – Эллиот, я знаю: то, что я тебе сейчас скажу, будет для тебя сильнейшим потрясением. Мы с Эрикой несколько минут назад поженились. Я понимаю, ты…
– Поженились?! – удивленно воскликнул Эллиот, и в ту же секунду вся кровь отхлынула от его лица и на нем отразились боль и презрение. – Черт бы тебя побрал, Данте! Да как ты мог! Ты же знал, что я сделал ей предложение! Знал, какие чувства я к ней испытываю!
– Но приняла она
моепредложение, – спокойно заметил Данте.
– Но почему? Потому что тебя чуть не убило? – Эллиот окинул своего друга злобным взглядом. – Ты что, сыграл на жалости? Тебе Эрика всегда нравилась, и ты стащил ее у меня, подло, исподтишка! А ведь знал, что такую женщину я искал всю свою жизнь! Эх, Данте, от тебя ничего подобного я не ожидал!
– Послушай, Эллиот, ну не усложняй ты все так! – взмолился Данте. – Вот ты говоришь, что именно такую женщину, как Эрика, ты искал всю свою жизнь. Но ведь ты о ней ничегошеньки не знаешь!
– Хочешь сказать, что ты знаешь, – презрительно фыркнул Эллиот. – Мне известно о ней все, что нужно. Прошлое ее меня не волнует. Меня интересует ее будущее.
– Я знаю об Эрике гораздо больше тебя, – пробормотал Данте. – И не хочу, чтобы эта женщина стояла между нами. Наша дружба выдержала проверку временем. В каких только переделках мы не побывали! С этой не сравнить. Поверь мне на слово: от того, что я женился на Эрике, ты только выиграешь.
Эллиот горько расхохотался.
– Это ты выиграешь, а не я! – В голосе его звучало презрение. – Ты поставил меня в дурацкое положение, заставляя желать жену своего лучшего друга! Вернее, бывшего друга, – процедил он. – Я думаю, ты просто подловил удобный момент, чтобы сделать Эрике предложение. Она дала согласие только из жалости. Я знаю, что нравился ей, и со временем она наверняка согласилась бы стать моей женой.
– И ты бы очень скоро горько пожалел об этом, – перебил его Данте. – Эрика вовсе не такая, какой она может показаться на первый взгляд.
– Тогда почему ты сам женился на ней? Чтобы спасти меня от нее? – язвительно бросил Эллиот. – Избавь меня от своих лживых заверений, Данте. Ты воспылал к Эрике страстью и решил во что бы то ни стало заполучить эту женщину. И тебе было наплевать, что при этом кто-то пострадает. В любви и на войне все средства хороши!..
В глазах Эллиота Данте был просто подонком. И хотя в глубине души Данте вовсе не считал себя таковым, он безропотно сносил насмешки своего друга.
– Со временем ты поймешь, что я вовсе не подложил тебе свинью, а, наоборот, оказал громадную услугу.
Эллиот вскочил. Его голубые глаза полыхали яростным огнем.
– Сомневаюсь, что ты когда-нибудь услышишь от меня слова благодарности за то, что женился на женщине, которую я люблю. И в будущем я был бы тебе весьма признателен, если бы ты не стал совать нос в мои дела, – сердито крикнул он. – Не думай, что если ты за моей спиной женился на Эрике, то я тихо-мирно устранюсь. И не подумаю! Эрике я нравлюсь, и очень скоро она поймет, что совершила ошибку, такую же, как когда-то твоя мать…
При этих словах Данте вздрогнул, будто его ударили. Почувствовав, что сказал лишнее, Эллиот замолчал.
– Прости, Данте, – извинился он. – Я не должен был ворошить твое прошлое – оно меня не касается. Но я приношу извинение только за это. Эрика дорога мне, а я слишком часто имел удовольствие наблюдать, как ты забавляешься с женщинами, чтобы всерьез поверить, что ты способен сохранить верность хотя бы одной из них, какой бы очаровательной и замечательной она ни была. И я не постыжусь взять Эрику в жены, когда она тебе надоест. – Взгляд его, казалось, вот-вот испепелит Данте. – И знай, я всегда буду рядом с Эрикой, на тот случай, если ей понадобится плечо друга, которому можно доверять. А в один прекрасный день она осознает, что ей следовало бы принять мое предложение.
С этими словами Лесситер повернулся и вышел. Когда за ним закрылась дверь, Данте тяжело вздохнул. Теперь жди неприятностей. Сэбин будет просто взбешен. У Эвери Беннета наверняка случится сердечный приступ, а Эллиот… Эллиот не успокоится до тех пор, пока не вернет Эрику. Черт подери! И весь сыр-бор из-за какой-то черноволосой красотки!
– Данте? – послышался голос Эрики. Приоткрыв дверь, она заглянула в каюту и вопросительно глянула на своего мужа. – Корбин попросил меня сказать тебе, что через час мы прибываем в Натчез. – Она помолчала и, тихонько вздохнув, вошла в каюту. – Эллиот очень расстроился?
– Расстроился? – Данте расхохотался. – Это мягко сказано, милая. Если бы у него оказался под рукой заряженный пистолет, он наверняка бы меня пристрелил.
Глубокое чувство вины охватило Эрику. Она опустила голову и уставилась в пол, словно что-то там внезапно привлекло ее внимание.
– Может быть, когда мы с тобой расстанемся, Эллиот поймет, что я…
– Пока и думать забудь об этом! – рявкнул Данте. – Не воображай, что, как только мы прибудем в порт, ты тотчас же от меня отделаешься!
Эрика вздрогнула, словно от удара.
– Нечего на меня кричать! – выпалила она. – Может, я и дура, но со слухом у меня все в порядке.
Данте понизил голос.
– Я глаз с тебя не спущу до тех пор, пока мы не встретимся с твоим отцом и Сэбином Кейри. Мне хочется увидеть выражение лица Сэбина, когда он узнает, за кого ты вышла замуж. И я не позволю тебе лишать меня такого удовольствия.
Эрика терпеть не могла, когда на нее кричали или когда ей приказывали. Такое бесцеремонное обращение вывело ее из себя.
– Не думай, что если я поклялась тебе в верности, то теперь ты можешь помыкать мною как хочешь. Я не стану тебе подчиняться и не подумаю выполнять каждую твою прихоть! – заявила она, гордо вскинув голову. – Если бы я хотела, чтобы надо мной измывались, я бы вышла замуж за Сэбина Кейри!
– Ты бы могла запросто избавиться от меня, если бы позволила мне утонуть. Почему ты спасла мне жизнь? – прямо спросил Данте.
Он настолько неожиданно сменил тему разговора, что Эрика опешила.
– Потому что кто-то должен был это сделать, – наконец нашлась она. – Но теперь я начинаю думать, что это еще одна из моих многочисленных ошибок.
Данте, снова помрачнев, крепко стиснул зубы.
– Ты использовала меня в своих целях, и я буду делать то же самое. Ты останешься на моей плантации до тех пор, пока достопочтенный Эвери Беннет и этот подонок Сэбин Кейри не заявятся туда и не заберут тебя домой! – заявил он, стукнув кулаком по тумбочке. Точно так же судья, стукнув молотком по столу, выносит подсудимому приговор. – И все, прекратим спор!
Эта гневная речь привела Эрику в такое негодование, что она чуть было не вспылила, но вовремя сдержалась. И почему, как только они поженились, Данте стал совсем другим? Теперь его не узнать! И это тот самый человек, которого она любила? Впрочем, то, что он собирается держать ее на плантации, – вполне разумное решение, против этого она не стала бы возражать. Однако язвительное замечание в адрес Эвери Беннета подстегнуло ее любопытство, и Эрике очень захотелось узнать, чем это отец так насолил Фаулеру. Этот вопрос не давал ей покоя с того самого момента, когда во время свадебной церемонии Данте, услышав ее фамилию, застыл словно громом пораженный.
– Я требую, чтобы ты мне сказал, что имеешь против моего отца, – заявила Эрика. – Где вы встречались? Я никогда не слышала, чтобы ты произносил его имя.
– На то были свои причины, – ухмыльнулся Данте. – Когда в следующий раз встретишься с отцом, сама спроси его, что между нами произошло. – Он с трудом встал. Голова болела невыносимо, и Данте попытался держать ее прямо, надеясь, что хотя бы в этом положении ему будет полегче. – О Боже, ну и денек сегодня выдался! Хуже не придумаешь.
Эрика негодующе фыркнула, отнеся последнее замечание Данте на счет их женитьбы.
– Поверь, для меня это тоже не самый счастливый день. – И, пожав плечами, добавила: – Нужно мне было выброситься за борт, как только я попала на твой пароход!
Данте решил выйти на палубу подышать свежим воздухом. С издевательской усмешкой он направился к двери, бросив по пути:
– Жаль, что ты боишься высоты.
Эрика вперилась ему в спину мрачным взглядом. Ну и тип! Недаром у нее было предчувствие, что от их женитьбы ничего хорошего ждать нельзя. И зачем она только согласилась выйти за него замуж? Данте, делая ей предложение, явно что-то задумал, не зря ведь так настойчиво ее уговаривал. И теперь, когда она стала его женой, собирается претворить в жизнь неведомые ей планы. У Эрики было предчувствие, что планы эти ей не понравятся. Да, нужно было десять раз подумать, прежде чем соглашаться стать его женой, но она, как всегда, дала волю чувствам. И теперь наверняка лучшую часть жизни будет расплачиваться за свою ошибку. Усевшись на стул и угрюмо уставившись в стену, Эрика ругала себя на чем свет стоит. Когда этот негодяй Данте появился в ее жизни, ослепив ее своей обольстительной улыбкой, она, похоже, окончательно лишилась способности хоть как-то соображать.
Часть четвертая
Никогда мы не обманываемся так легко, как тогда, когда воображаем, что обманываем других.
Ларошфуко
Глава 12
На рассвете небо потемнело, в любую минуту мог хлынуть дождь, однако Эрика решила потихоньку сбежать с плантации. Момент выдался удобный. Данте как раз не было дома: объезжал свои хлопковые и рисовые поля. В течение двух дней счастливые молодожены пребывали в состоянии военного противостояния, стараясь держаться друг от друга на расстоянии. Обменивались лишь короткими фразами, да и то обращались друг к другу только в случае крайней необходимости. Когда с визитом пришел Эллиот, Эрика была очень рада его видеть. По крайней мере можно спокойно поговорить, не опасаясь, что тебе скажут какую-нибудь гадость. Данте – мастер на всевозможные язвительные замечания и угрожающие взгляды, которые действуют на нервы. И все-таки Эрика понимала, что по-прежнему любит этого зеленоглазого негодяя. Именно поэтому решила предпринять эту поездку одна. Предаваясь грустным размышлениям, она пришпорила лошадь.
Вскоре Эрика уже подъезжала к галантерейному магазину, принадлежавшему тете.
– Эрика? Это ты? – воскликнула Лилиан, когда на пороге возникла ее племянница. – Боже правый! Да ты еще прелестнее, чем в тот день, когда я видела тебя в последний раз… если такое вообще возможно!
Эрика порывисто обняла толстушку тетю и, чуть отстранившись, окинула ее оценивающим взглядом. Наверняка мама была бы такой же жизнерадостной и красивой, как и старшая сестра, если бы не умерла после рождения сына.
– Вы отлично выглядите, тетя Лилиан, – заметила Эрика.
– И пребываю в добром здравии и хорошем настроении, – подхватила Лилиан, провожая Эрику в гостиную, расположенную за торговым залом. – Присмотри за магазином вместо меня, Мэделайн, – попросила она седовласую женщину, скромно сидевшую в углу рядом с какими-то мешками.
Налив две чашки чая, Лилиан уселась в обитое бархатом кресло-качалку и с любопытством уставилась на Эрику.
– Что привело тебя в Натчез? Последний раз, когда я видела твоего отца, он сообщил мне, что ты скоро выходишь замуж. Не ожидала, что ты приедешь ко мне сейчас, когда наверняка идет подготовка к свадьбе.
– Я уже вышла замуж, – объявила Эрика, улыбнувшись, хотя настроение у нее было хуже некуда.
– Ну и ну! – воскликнула Лилиан. – Другая на моем месте смертельно обиделась бы, что ее не пригласили на свадьбу, но я вас прощаю. Ничего другого от твоего отца и ожидать было нельзя.
Эрика давно чувствовала, что между Лилиан и отцом отношения какие-то натянутые. Внешне это ни в чем не проявлялось, но когда им случалось оказаться в одной комнате, Эвери становился сам не свой.
– Отец не рассылал приглашений на свадьбу. Мы с ним поссорились, – сообщила Эрика.