Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Оклахома (№3) - Счастливый шанс

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Финч Кэрол / Счастливый шанс - Чтение (стр. 3)
Автор: Финч Кэрол
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Оклахома

 

 


— Насколько я помню, вы просто не дали мне такой возможности, — напомнила Андреа с горечью. — Вместо этого мне пришлось выслушивать, что какая-то женщина испортила жизнь вашему старшему брату и вбила клин между старыми друзьями. Еще я вдоволь наслушалась заявлений, что вы не станете работать на настырную властную дамочку, даже если от этого будет зависеть ваша жизнь.

Хэл поморщился:

— Я уже говорил, у меня был тогда неудачный день.

— И не у вас одного, ковбой, — проворчала Андреа. — Я тогда только что закончила подсчитывать расходы по двум похоронам, выплаты в счет погашения ссуды и плату за колледж. Ради того, чтобы мы с братом могли удержаться на плаву, отец истратил все свои сбережения. И если я до понедельника не продам телят, банк лишит нас права выкупа собственности, и мы потеряем ранчо. Этот дом должен достаться в наследство Джейсону, когда он окончит колледж.

— Да? А что же достанется в наследство вам?

— Я буду счастлива сознанием, что сумела сохранить ранчо, мне этого достаточно, — горячо заверила Андреа.

— Я обещал, что загоню ваше стадо, так что на этот счет можете не волноваться.

— Мы загоним стадо, — уточнила девушка. Густые черные брови Хэла сошлись на переносице:

— Погодите, Флетчер…

— Нет, это вы погодите, Гриффин. Я не позволю вам выполнить всю работу без меня. Разумеется, по части верховой езды и метания лассо, мне до вас далеко, но зато я знаю ранчо как свои пять пальцев и намерена внести свой вклад в дело.

Хэл решил не ходить вокруг да около и откровенно признался:

— У меня без вас будет хлопот по горло. Во время загона скота всякое бывает. Если скотина взбесится с перепугу и помчится, топча все подряд, то мне придется защищать собственную жизнь, и я не хочу волноваться еще и за вашу.

Резкость его тона подействовала на Андрее лучше любых уговоров: она стремительно вскочила на ноги. Хэл тоже выпрямился в полный рост, и они встали глаза в глаза, как два соперника, готовых броситься друг на друга.

— Вам не нужно обо мне заботиться, я сама в состоянии это сделать. — почти прокричала Андреа.

— Это я уже слышал и до сих пор размышляю, кого вы пытаетесь убедить — меня или саму себя. А уж когда вы бросились в одиночку на четырех пьяных парней… о чем вы только тогда думали? Позвольте заметить, вам нужно показаться психиатру.

— Если вы ждете от меня благодарности за свое вмешательство, то напрасно: это не ваше дело! — парировала Андреа, сама не понимая, почему ведет себя так агрессивно. Должно быть, все эти несчастья, обрушившиеся на нее, и сопряженное с ними эмоциональное напряжение сделали ее чересчур чувствительной ко всему, что говорили и делали окружающие.

— Я позволил себе вмешаться в ваши дела только тогда, когда увидел, что вы не справляетесь с ними самостоятельно, — откровенно заявил Хэл. — Даже будь у вас в руках заряженный дробовик, с этими панками вам все равно было не сладить. Когда красивая женщина встречается с пьяными подростками, всякое, знаете ли, может случиться.

Это уже слишком! — решила Андреа. С каким удовольствием она вцепилась бы в красивое лицо ковбоя и содрала с него эту противную ухмылку! Глаза бы ему выцарапала! Подстегиваемая гневом, она набросилась на него с кулаками, но в тот же миг ее руки сказались крепко прижатыми к твердой груди Хэла. Андреа инстинктивно стала вырываться, хотя; раненая рука от этого заболела еще сильнее.

— Отпустите сейчас же! — прошипела девушка.

— Не отпущу, пока вы не успокоитесь.

— Я не успокоюсь, пока вы меня держите! — закричала она.

— Флетчер. — Голос Хэла заметно смягчился. — Успокойтесь. Я не причиню вам вреда.

И вдруг по какой-то неведомой ей самой причине Андреа почувствовала, что ее гнев действительно отступает. Хэл не пользовался своим превосходством в силе, не прижимал ее к себе, и она расслабилась в его руках, не чувствуя угрозы, Как ни странно, его близость подействовала на нее даже успокаивающе. Особый, только ему присущий аромат: смесь запаха кожи, дыма и лосьона после бритья — обволакивал ее. Этот мужчина осмелился приблизиться к ней на такое расстояние, на какое она не подпускала к себе никого другого. Но можно ли ему доверять, когда он так близко? В этом Андреа сомневалась. Несмотря на странное успокоение, которое она черпала в его силе, Хэл Гриффин был мужчиной до мозга костей, а значит, таил в себе опасность и угрозу.

Андреа подняла голову и всмотрелась в резковатые черты его смуглого лица.

Закричала:

— Чего вы от меня хотите, Гриффин?

— Я хочу перемирия, — просто ответил Хэл, — Давайте всего-навсего заключим перемирие. Я не отношу себя к числу страстных любителей женщин, а вы не нуждаетесь в мужчинах. Если верить сообщению, которое мне передал мой брат, вы не собираетесь меня соблазнять и предпочитаете расплатиться со мной за услуги наличными.

Андрее, к ужасу своему, почувствовала, что ее лицо и шею заливает густой румянец. Несколько дней назад, разговаривая по телефону с Нэшем Гриффином, она вскипела и наговорила лишнего, а Нэш дословно передал все младшему брату.

— Я приехал сюда, чтобы выполнить конкретную работу, и вовсе не рассчитывал на дополнительные льготы, — без обиняков заявил Хэл. — Таковы были исходные условия нашего соглашения. Без дураков. Мы с вами заключили сделку, такой она и остается, не так ли, Флетчер? Вы согласны с собственными условиями?

— Конечно! — без колебаний заявила Андреа.

— Вот и отлично.

— И теперь вы меня отпустите?

Хэл посмотрел на нее сверху вниз и криво улыбнулся:

— Не-ет. Не отпущу, пока вы не уясните как следует, что если когда-то в будущем я протяну к вам руку или прикоснусь — случайно или с какой-то целью, — то сделаю это вовсе не из каких-то тайных побуждений.

— Гриффин, вы всегда столь прямолинейны? — спросила Андреа.

— Большей частью. Это позволяет сберечь уйму времени и избежать недоразумений.

— Что ж, в таком случае позвольте мне быть такой же откровенной. Меня интересуют исключительно деловые отношения. Я зареклась иметь дело с мужчинами в обозримом будущем.

Хэл насмешливо улыбнулся:

— Значит, мы дали одинаковый зарок. По крайней мере в этом мы схожи.

— Пока вы находитесь на нашем ранчо, мы можем быть друзьями и деловыми партнерами, — подвела черту Андреа, однако голос ее чуть заметно дрожал. То, что она по-прежнему находилась в сильных, но поразительно бережных объятиях Хэла Гриффина, мешало ей обрести твердость духа.

— Согласен.

— А теперь отпустите меня, — снова попросила девушка.

Хэл подчинился, и Андреа вздохнула свободнее. Она чувствовала, что должна сохранять дистанцию между собой и ковбоем. Близость Хэла подействовала на нее неожиданно; оказаться прижатой к его сильному мускулистому телу было так приятно.

Андреа забеспокоилась. Трудно придумать менее подходящее время для романтических отношений. Да и, пожалуй, менее подходящего мужчину. Красавец, супермен, звезда родео… женщины ходят за такими мужчинами толпами. Хэлу есть из кого выбирать, зачем ему психопатка вроде нее? К тому же ковбой не задержится на ранчо надолго. Хэл принадлежал к породе мужчин «перекати-поле»: сегодня здесь, а завтра там. Это и хорошо, и плохо. У Андреа не было полной уверенности, что ему можно доверять. Как знать, не воспользуется ли он случаем, если таковой представится… хотя, надо отдать Хэлу должное, он уже дважды доказал, что не собирается набрасываться на нее, как…

Стоп! Андреа мысленно приказала себе не трогать запретную тему и оглянулась на Хэла. Ковбой шагал к своему трейлеру за рюкзаком.

— На обратном пути не забудьте запереть входную дверь! — напомнила девушка, направляясь к дому по дорожке с дощатым настилом.

— Слушаюсь, леди босс! Я даже вытру пол в кухне, перед тем как отправиться на боковую.

Андреа развернулась и вгляделась в темноту. Хэл быстро приближался, и вскоре девушка смогла разглядеть на его лице кривую ухмылку.

— Леди босс? Это похоже на серьезную уступку, если вспомнить, что вы говорили мне по телефону.

Когда Хэл ступил на деревянный настил рядом с Андреа, она инстинктивно отодвинулась.

— Это и есть уступка. Представьте себе, я иногда способен на компромисс и ожидаю того же от вас.

Андреа нахмурилась и спросила с некоторым испугом:

— Но мы ведь, кажется, только что заключили сделку?

— Заключили. — Хэл протянул руку поверх ее плеча и открыл дверь. — И я был бы крайне признателен, если всякий раз, когда я оказываюсь рядом, вы не вели бы себя, как пугливый жеребенок. Как я уже говорил, леди босс, я вашего тела не домогаюсь.

Андреа прошмыгнула в дверь и, не глядя на Хэла, прошептала:

— Прошу прощения, но я не настолько хорошо вас знаю, чтобы доверять вам. — «Но вы пробудете здесь недостаточно долго, чтобы успеть завоевать мое доверие», — добавила она мысленно.

— Что он с вами сделал? — внезапно спросил Хэл. Андреа резко остановилась. От внутреннего напряжения ее спина стала прямой и жесткой, как доска. Девушка по-прежнему упорно избегала смотреть на Хэла, но скрыть что-то от проницательных черных глаз было просто невозможно. На ум невольно пришло сравнение с пронзительным орлиным взором.

— Мое прошлое вас не касается. Ваша задача — загнать скотину, а моя личная жизнь…

— Или отсутствие таковой, — вставил Хэл. Андреа не удостоила вниманием его реплику.

— Спокойной ночи. Спите крепко, увидимся утром.

Направляясь в свою комнату, она услышала за спиной смешок Хэла:

— Так же крепко, как вы? Нет уж, благодарю покорно. Не удивлюсь, если вы спите стоя. И если вы хотите спросить, не собираюсь ли я тайком прокрасться в вашу комнату, чтобы удостовериться в этом лично, мой ответ — нет. Можете не запираться от меня на ключ. Роль Большого Злого Волка — не для меня, это скорее амплуа моего старшего братца. — Он снова усмехнулся и уточнил: — Вернее, было. Теперь Нэш безопасен, он стал послушным, как дрессированная собачка. Если это не ярчайшее доказательство того, что может сделать с одним из самых непобедимых ковбоев женщина, то я не знаю, какие еще нужны доказательства. Меня вы никогда не увидите танцующим на задних лапках.

Если судить по этому заявлению, Хэл привык всегда оставлять последнее слово за собой. Хотя они и провозгласили перемирие, Андреа сомневалась, что Хэл сможет сдерживаться и не высказывать всего, что думает, — не в его это характере.

Не говоря ни слова, Андреа достала из стенного шкафа швабру и протянула Хэлу — в конце концов, он сам предложил, никто его за язык не тянул. Ковбой машинально взял тряпку и только потом запоздало сообразил, что вытирать пол — в данном случае то же самое, что танцевать на задних лапках.

Хэл пробормотал под нос нечто неразборчивое, и губы Андреа тронула едва заметная улыбка. Все-таки — и Хэл это понял, — последнее слово осталось за ней, хотя она даже не раскрыла рта.

Проходя через гостиную, Андреа услышала, как он громко задвинул засов. Потом послышались шлепок половой тряпки об пол и энергичное шуршание — Хэл, чертыхаясь, принялся подтирать воду, натекшую из дырявой трубы.

Впервые за последние две недели с губ Андреа сорвался довольный смешок.

Глава 3

Хэл проснулся в кровати королевских размеров и уставился в потолок, пытаясь вспомнить, где он находится. Из-за постоянных переездов с одного родео на другое после пробуждения ему всегда требовалось некоторое время, чтобы сориентироваться.

По комнате, когда-то принадлежавшей родителям Андреа, разносился запах кофе и поджаренного бекона. Хэл сел, потянулся и тут же поморщился: боль в ребрах напомнила ему, что он все еще не до конца восстановил форму. Впрочем, ему не привыкать скакать на лошади или забрасывать лассо, не успев залечить раны, это стало частью его образа жизни. Он давным-давно научился не обращать внимания на боль.

Пока он натягивал джинсы, его мысли вернулись к прошедшему вечеру. Когда Хэл услышал рыдания Андреа, доносившиеся из темного угла кладовой, у него что-то болезненно шевельнулось в груди — в том месте, где некогда находилось его сердце. Честно говоря, ему было жаль Андреа Флетчер. На ее хрупкие гордые плечи обрушивался удар за ударом, и она не выдержала непосильной нагрузки — сорвалась.

Если верить Джейсону, в первый год пребывания Андреа в колледже случилось нечто, в корне изменявшее ее радостное, беззаботное отношение к жизни. Что это было? Ее изнасиловал парень? А может быть, она подверглась групповому изнасилованию? Застегивая рубашку, Хэл все еще размышлял над этим.

Не потому ли накануне вечером она взорвалась из-за непристойных намеков пьяных подростков? И на него Андреа реагирует чересчур бурно. Поразмыслив, Хэл решил, что все дело в непосильной эмоциональной нагрузке, которую вынуждена выдерживать эта девушка. Неожиданно ему вдруг захотелось вытащить Андреа из раковины, в которую она добровольно себя заточила, и доказать, что не все мужчины на свете такие, как тот подонок, разрушивший ее невинные мечты…

Господи, что это ему взбрело в голову! Трудно найти более неподходящего кандидата на роль благородного рыцаря, да еще и призванного восстановить веру женщины в мужской пол. Не он ли днями напролет расписывал захмелевшему от любви старшему брату все мыслимые недостатки женщин? Если он попытается помочь Андреа оправиться от травмы, то уподобится слепому, нанявшемуся в поводыри к другому слепому.

Хэл обулся и вышел из комнаты. Нечего сидеть тут и раздумывать над внутренним миром Андреа Флетчер, приказал он себе. Он предложил ей, перемирие для того, чтобы как следует выполнить работу. И несмотря на то что его влечет к этой невозможной упрямой и колючей девчонке, он будет всеми силами противиться искушению. Кроме того, они уже заключили договор: на ранчо Флетчер — никакого флирта. У Хэла Гриффина много недостатков, но никто не скажет, что он не умеет держать слово.

Спускаясь по лестнице, Хэл услышал телефонный звонок. Когда он вошел в кухню, Андреа доставала из микроволновой печи поднос с беконом и одновременно говорила по радиотелефону, зажав трубку между плечом и ухом. Хэл заметил, что девушка все еще оберегает свою левую руку, но тут же забыл об атом, потому что его внимание привлек резкий тон, каким разговаривала Андреа.

— Тафф, мне некогда! — сердито сказала она.

Хэл услышал, как на другом конце провода что-то пробубнил приглушённый мужской голос.

— Нет! — решительно отрезала девушка.

Судя по манере разговора, у нее большой опыт по части категоричных отказов, подумал Хэл.

— Если ты заедешь, то вполне возможно, меня не окажется дома, так что не трать понапрасну твое и мое время.

Тафф, кем бы он ни был, по-видимому оказался на редкость непонятливым. Получив отказ, он еще некоторое время продолжал уламывать девушку, пока она просто не повесила трубку.

Андреа повернулась к Хэлу и наткнулась на его проницательный взгляд. Ковбой стоял в непринужденной позе, прислонившись к дверному косяку.

— Что еще за Тафф? — невозмутимо спросил Хэл.

Андреа налила в чашку дымящийся кофе.

— Гриффин, вам черный или с молоком?

— Черный. — Хэл и не думал сдаваться. — Так кто, такой Тафф?

Андреа передала ему кофе, потом отвернулась к плите и стала разбивать яйца в глубокую миску.

— Так, один знакомый. Мы вместе учились в школе. Чудак не придумал ничего лучшего, чем навещать старых знакомых, которых его общество нисколько не привлекает. Я имела несчастье стать очередным объектом его интереса только потому, что снова оказалась в городе.

Хэл улыбнулся и осторожно отхлебнул горячий кофе. Он делает успехи. Задай он подобный вопрос вчера вечером, ответ был бы стандартными «Не ваше дело». Теперь створки раковины приоткрылись, хотя и совсем чуть-чуть: только чтобы он мог заглянуть в щелочку.

— Вы какую яичницу предпочитаете, Гриффин?

— Похожую на женщину — горячую и крепкую, — вырвалось у Хэла, о чем он тут же пожалел.

Андреа бросила на него взгляд, полный негодования.

— Не начинайте со мной свои игры. Я только что наслушалась пустых разглагольствований Таффа о том, как я ему необходима. Его послушать, так лучший способ избавиться от всех бед — лежать на спине и таращить глаза в звездное небо. Кажется, он забыл, что в школе я всего три раза ходила с ним на свидания, а потом стала отказывать.

— Потому что у него больше щупальцев, чем у осьминога, и он вечно сексуально озабочен?

— А вы что, эксперт по этой части? — мгновенно отреагировала Андреа.

Когда она вдруг, оглянулась и лукаво улыбнулась Хэлу, тот едва не выронил чашку. Его почти ослепил солнечный свет, отразившийся в ее необыкновенных, завораживающих фиалковых глазах. Боже правый, когда лицо Андреа озаряется улыбкой, она становится неотразимой. Хэл даже начал жалеть, что она не такая юная девушка, какой он считал ее поначалу. Стоило ему только чуть ослабить бдительность, как в голову невольно начинали закрадываться сексуальные мысли.

«Не вздумай ее обхаживать! Никаких заигрываний с нанимательницей! — мысленно приказал себе Хэл. — Не забывай, парень, что Андреа для тебя недосягаема.» Хэл пожал плечами, сделал еще глоток кофе и с некоторым опозданием ответил:

— Я когда-то был подростком, как-то трудно это представить. Сексуальная озабоченность начинается в старших классах. Каждый мужчина неизбежно проходит этап, когда ему приходится бороться с буйством половых гормонов.

— Интересно, какого же возраста должен достигнуть мужчина, чтобы разобраться: женщине больше нравится быть другом, компаньоном, равноправным партнером, а не просто сексуальным трофеем?

Хэл чуть не подавился своим кофе, когда понял, что разговор, начинавшийся как подшучивание, закончился вопросом, требующим серьезного ответа. Андреа все еще улыбалась, но выражение ее глаз подсказало Хэлу, что она действительно хочет знать его мнение. Как жаль, что у него нет на этот вопрос подходящего ответа.

Черт побери, Хэл всю жизнь считал, что именно женщина стремится получить от мужчины все, что только возможно: уверенность в завтрашнем дне или хотя бы пачку баксов потолще, но Андреа оказалась совсем другой. Она доверяла мужчинам ни на йоту больше, чем сам Хэл доверял женщинам. Кроме того, она так давно «выпала из обращения», что окончательно перестала понимать мужчин.

— Спасибо, вы мне очень помогли, — язвительно заметила Андреа, когда поняла, что Хэл уклонился от ответа! — А я-то думала, что, воспользовавшись нашим перемирием, смогу проникнуть в тайны загадочной мужской души.

— Зачем? Чтобы со знанием дела управлять младшим братом? Или с помощью этой информации вы надеялись избавиться от возможных воздыхателей, которые появятся, как только узнают, что вы вернулись в город?

— И для того, и для другого.

Хэл поставил чашку на подоконник и подошел к столу, чтобы намазать маслом ломтик хлеба, только что выскочивший из тостера.

— Я думаю, вы можете не беспокоиться, что из Джейсона вырастет какой-нибудь Тафф. У вашего брата есть голова на плечах, и в том, что касается женщин, он далеко не дурак. Не знаю, кто такая эта Бренда, но, поверьте, он ее уважает и в парне даже проснулся инстинкт защитника. Джейсон признался, что несколько месяцев набирался храбрости, прежде чем пригласить ее на свидание. Теперь, когда девушка его мечты дала ему шанс, вряд ли он рискнет всё испортить, пытаясь уломать Бренду станцевать горизонтальное танго на заднем сиденье пикапа.

Андреа покраснела, и Хэл не смог удержаться от усмешки.

— Прошу прощения, леди, я не привык ходить вокруг да около — конечно, кроме тех случаев, когда выгоняю из кустов упрямую скотину. Предпочитаю говорить все как есть.

— Это я уже заметила.

— Что касается инстинкта защитника и покровителя… наверное, Джейсон рассказывал вам, почему этот Тони Брейден его донимает.

— Честно говоря, с тех пор как я вернулась, на нас навалилось столько проблем, что нам с Джейсоном даже некогда было как следует поговорить. Мне известно только, что у него была драка с этим хулиганом из Хачукби, и теперь Тони Брейден жаждет реванша.

— Зная натуру этих паршивцев, я не удивлюсь, если Тони начнет распускать по школе слухи, что старшая сестра Джексона путается с ковбоем, то есть со мной. После вчерашнего он наверняка постарается расквитаться любым способом, каким только сможет.

— Этого мне только не хватало! — Андреа в сердцах грохнула сковородку на плиту. — Ну почему мальчишки такие противные! В старших классах мне уже приходилось бороться со сплетнями, которые распускали отвергнутые поклонники. Неужели придется опять проходить через все это?

— Если вы не можете опровергнуть слухи, стоит использовать их в своих целях, — предложил Хэл.

Андреа нахмурилась, сосредоточенно перекладывая яичницу на тарелку.

— И каким же образом, господин Волшебник, вы предлагаете это сделать?

— Когда Тафф в следующий раз позвонит, скажите, что встречаетесь с кем-то другим.

— Например?

— Например, со мной, — великодушно предложил Хэл. Андреа фыркнула.

— Если Тони и впрямь распространяет сплетни, это их только подтвердит. К тому же я не рассчитываю, что вы ради меня станете вмешиваться в эти конфликты. Я не хочу искушать судьбу, вы и так отступили от своих правил, согласившись работать на женщину.

Хэл пожал плечами:

— Я только предложил. Кто знает, вдруг мне больше понравится защищать одну женщину, чем бегать от ошалелых болельщиц, которые готовы повязать меня моими же собственными веревками.

Андреа уставилась на Хэла долгим задумчивым взглядом.

— Не пойму я вас, Гриффин, — наконец призналась она.

— В этом мы с вами сходимся, вы тоже для меня загадка.

Хэлу, показалось, что по какой-то неведомой причине Андреа не может долго стоять с ним рядом; он даже задумался, не пахнет ли у него по утрам изо рта.

Андреа наклонилась к духовке, проверяя, не испеклись ли булочки, и глазам Хэла представилось на редкость соблазнительное зрелище. Он не мог не залюбоваться, маленьким округлым задом, плотно обтянутым джинсами. Трудно сказать, что раздражало его больше — то, что девушка совершенно не пытается привлечь его внимание, или то, что он, сам того не желая, слишком обостренно реагирует на прелести Андреа Флетчер.

Бекон оказался как раз таким, как любил Хэл — с хрустящей корочкой, но не пережаренный. Хэл, взялся было за еду, но через секунду едва не подавился. Андреа встала и, сунув два пальца в рот, издала такой оглушительный свист, какой мог бы поднять и мертвого.

— Джейсон! — крикнула она. — Если ты через минуту не спустишься, Гриффин сожрет весь бекон!

— Уже иду, сестренка! — отозвался со второго этажа Джейсон.

Хэл похлопал себя по ушам, в которых еще стоял звон, и усмехнулся:

— Когда вздумаете свистнуть в следующий раз, предупреждайте заранее. Кстати, где вы научились так свистеть?

Андреа сразу посерьезнела.

— Меня научил папа. Он всегда так делал, пока мама собирала на стол.

Хэлу хватило такта, чтобы доесть бекон в молчании. Только что он искренне наслаждался непринужденным дружеским разговором — он не привык общаться с женщинами по-дружески. Но стоило напомнить Андреа о ее потерях, а значит, и об ответственности, которая легла на ее плечи, как блеск в глазах девушки потух, она замкнулась в себе.

От мрачных мыслей ёе отвлекло появление Джейсона. Парень сбежал по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и влетел в кухню, на ходу заправляя рубашку в джинсы.

Хэл знал, что Джейсон не ошибался насчет сестры: Андреа очень серьезно относилась к своим обязанностям воспитательницы; Вот и сейчас она принялась материнским тоном распрашивать Джейсона об оценках, и расписании футбольных матчей, а затем прочла ему небольшую лекцию о важности уважительного обращения с Брендой Уорнер.

Джейсон вздохнул и выразительно возвел глаза к небу, но Хэл промолчал; ему даже удалось удержаться от улыбки. Андреа явно все еще считает брата ребенком. Если Хэл правильно расшифровал значение умоляющего взгляда, брошенного на него подростком, парень молча просил его вмешаться. Хэл решил пока промолчать, но, когда представится подходящий случай, обязательно намекнуть Андреа, что ее брат уже не маленький, и ему необходима некоторая свобода.

Ковбой мысленно одернул себя и чертыхнулся: он же не собирался вмешиваться! И вот, не пробыв на ранчо еще и суток, он уже воспринимает проблемы Флетчеров как свои собственные. Как это вышло? Все бы ничего, если он еще смог относиться к Андреа Флетчер как к младшей сестренке, которой у него никогда не было. К сожалению, он уже воспринимал ее как женщину, и воспринимал очень остро. Вчера вечером, когда он держал ее в своих объятиях…

— Давайте лучше займемся делом, — решительно сказал Хэл, как только его тарелка опустела. — Нет смысла упускать светлое время дня, когда нам предстоит сгонять стадо.

А про себя добавил: «Нет смысла тратить время на бесплодные размышления».

Андреа ехала верхом на длинноногой вороной кобыле, Хэл на своем Кривоногом следовал за ней. Несмотря на возражения сестры — а она высказала их немало, Джейсон принял предложение Хала и оседлал Пропойцу. Мальчик весь сиял от счастья: еще бы, он скакал на знаменитом мерине, звезде профессионального родео, завоевавшем звание лошади года в состязаниях по заарканиванию бычка. Но Андреа больше всего волновало то обстоятельство, что если Пропойца получит какую-то травму во время загона скота, ответственностъ ляжет на Флетчеров. Только, когда Хэл с изрядной долей сарказма предложил написать расписку, что заранее отказывается от претензий, Андреа с неохотой отступила.

За все тридцать два года своей жизни Хэл еще не встречал женщины, которая бы с таким упрямством и решительностью отвергала его щедрость. Большинство женщин принимали его предложения с восторгом, чуть не прыгая от радости, хотя он никогда не сорил деньгами и не заваливал их подарками. — Впрочем, Андреа Флетчер — не типичная женщина, она не похожа на «большинство», в который раз напомнил себе Хэл. Она до того независимая, что еще чуть-чуть, и ей придется одеваться в платье, сшитое из американского флага!

— Три дня назад я уже запирала это стадо в загоне, — сообщила Андреа, указывая в сторону выгона на берегу Файер-Ривер, где была видна сломанная изгородь, — Но к тому времени, когда ввернулась сюда с грузовиком и трейлером для скота, коровы повалили загородку и разбрелись кто куда.

Хэл окинул взглядом местность и нахмурился: к западу от выгона начинались холмы, с востока пастбище уходило под густой полог деревьев.

— Раньше не случалось, чтобы вашу скотину пугали койоты или пумы?

— Бывало иногда, — ответил Джейсон. — В прошлом году в зарослях деревьев мы видели притаившуюся пуму, но в последнее время ее никто не встречал. Стая койотов, которая охотится вдоль реки, обычно держится поближе к пещерам, так что с ними у нас особых неприятностей не бывает. Хэл вспомнил, что Хачукби на языке индейцев племени чокто означает «пещера». Его далекие предки выбрали для этой местности удачное название. Он пригляделся к скалам, замечая глубокие щели между камнями.

— Я вижу часть стада, — Андреа указала на нескольких коров, скрывавшихся в молодой поросли деревьев. — Если мы сумеем выгнать скотину из подлеска, а Джейсон в это время починит загон, то один из нас сможет поскакать к дому и пригнать сюда трейлер для скота.

— Лучше я буду помогать Хэлу, — с готовностью вызвался Джейсон. — В конце концов, я же сижу верхом на лучшей ковбойской лошади в стране.

Андреа многозначительно покосилась на брата.

— Да, я об этом помню. Но я не хочу подвергать Пропойцу опасности сломать ногу или ободрать бок.

Джексон попытался возражать:

— Энди, но Хэл сказал…

— Приказы леди босса — для нас закон, — вмешался Хэл. — Раз я им подчиняюсь, то и ты должен парень.

Оставив Джейсона ворчать в одиночестве, Хэл заставил Кривоногого перейти на рысь, чтобы не отставать от длинноногой лошади Андреа.

— Сколько, вы говорили Джейсону лет? — спросил Хэл, корда их лошади поравнялись.

— Семнадцать.

— И когда же вы намерены начать обращаться с ним как с семнадцатилетним?

Андреа резко повернула голову, и длинные волосы, собранные в конский хвост; обернулись вокруг ее шеи, как норковый палантин.

— Это что, одна из тех мужских штучек, которых я не понимаю?

— Точно, — подтвердил Хэл. — Вашему брату необходимо собственное пространство, а еще ему нужно от вас уважение, а не материнская забота. Мальчишки, которые стараются стать мужчинами, не любят, когда с ними нянчатся, как с малышами.

— Я же заботилась о вашей призовой лошади, — с вызовом возразила Андреа.

Хэл сменил тему с такой, же быстротой, с какой хорошо выезженная лошадь меняет направление на арене:

— В следующем месяце мы с Нэшем открываем тренировочный лагерь ковбоев, Джейсон хотел бы принять участие.

— Нет. Нам это не по средствам.

— Я собирался взять Джейсона бесплатно.

— Все равно, мой ответ — нет. Ему предстоит поступить в колледж и продолжить образование, а не стать футболистом или профессиональным ковбоем. По-моему, на округ Канима достаточно и двух суперковбоев. Да и вряд ли Джейсон сможет стать таким же, как вы или ваш брат.

Но Хэла было не так-то просто отговорить.

— Да будет вам, Флетчер, дайте же парню передышку. Если вы не позволяете себе ни минуты поблажки, это еще не значит, что Джейсон не имеет права наслаждаться жизнью.

Андреа упрямо вздернула подбородок.

— Я не меньше любого другого хотела бы наслаждаться жизнью.

Хэл насмешливо хмыкнул:

— Вам не удастся меня одурачить.

— Что ж, очень сожалею, но в настоящее время у меня очень много дел. — Андреа нахмурилась и искоса неодобрительно взглянула на ковбоя. — Кроме того, я считаю родео слишком опасным занятием и для человека, и для лошади.

— Слишком опасным? Что вы тогда скажете о том, чем мы с вами занимаемся в эту самую минуту? — Хэл махнул рукой в сторону подлеска, где скрылась скотина, — Любого из нас может забодать взбесившийся бык, или лошадь может выбросить из седла под копыта скотине.

— Это совсем другое, это часть нашего образа жизни. Мы занимаемся делом, а родео развлечение, лицедейство, все равно что кино или театр.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24