Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Оклахома (№3) - Счастливый шанс

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Финч Кэрол / Счастливый шанс - Чтение (стр. 16)
Автор: Финч Кэрол
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Оклахома

 

 


Хэл всмотрелся в темноту. Он заметил, что, когда он пытался добиться от нее ответа, Дженна то и дело поглядывала в сторону. Вероятно, в спальне кто-то был, и этот кто-то подслушивал их разговор. Дженна, даже если бы и захотела, не могла сказать ему правду, не ставя под угрозу собственную безопасность.

Что здесь, в конце концов, происходит? И с какой стати Дженне понадобилось его соблазнять? Какая ловушка ждала его в спальне — если бы ей удалось затащить его туда?

Хэл нахмурился и отшвырнул ют себя Дженну. Ему было противно даже дотрагиваться до нее. Эта коварная тварь так или иначе пыталась его использовать. В этом Хэл ни минуты не сомневался, поэтому он решил больше не тратить на нее времени.

— Хэл, — окликнула его Дженна, — ты все неправильно понял. Я только хотела, чтобы у нас было то, чего никогда не было в прошлом. Я думала, что хоть раз смогу сделать что-нибудь хорошее. Бросив тебя, я совершила самую большую в своей жизни ошибку… я была тогда молода и глупа.

У Хэла вертелось на языке ехидное замечание, но он промолчал. Выйдя на улицу и закрыв за собой дверь, он замер возле окна, вжавшись в кирпичную стену. Прошла целая минута, прежде чем он услышал внутри приглушенный мужской голос. Теперь он убедился, что Дженна была в квартире не одна. Кто именно с ней был, Хэл не понял, но это не мешало бы выяснить. Однако он сомневался, что с его стороны было бы разумно вваливаться сейчас обратно в квартиру. Более того, он бы не взялся утверждать суверенностью, пыталась ли Дженна оглянуться тайком, или она нарочно сделала так, что он это заметил. Может, она хотела его предупредить? Или это еще одна часть ее дьявольской игры?

Хэл бесшумно отошел от окна и вернулся к пикапу. Посмотревшись в зеркало заднего вида, он стер с лица следы губной помады, но со сладким цветочным запахом, пропитавшим его фланелевую рубашку и джинсовую куртку, он ничего не мог поделать.

Ведя машину, Хэл мысленно задавал себе вопрос: какие еще неприятности поджидают Андреа Флетчер, а значит, и его самого? Он только что едва не угодил в ловко расставленный капкан и повторять подобную ошибку не собирался. Если Хэл что и понял после встречи с Дженной, так это то, что Господь Бог поступил поистине милосердно, не вняв его молитвам двенадцать лет назад. То было время, когда Хэл видел в Дженне воплощенную мечту каждого мужчины. Теперь он ни за что не променял бы Андреа с ее безразмерными ночными рубашками, спортивным топиком и манерой всегда говорить правду в глаза на эту обольстительную, но насквозь лживую золотоволосую сирену. Оттого что Дженна висла на нем, у Хэла даже осталось ощущение какой-то нечистоты, будто он повалялся с грязной дешевой шлюхой.

Кстати, если уж он вспомнил о грязи, пожалуй, стоит попутно нанести визит Тони Брейдену. Хэл завернул на ближайшую заправку и оттуда позвонил брату. Иногда очень неплохо, иметь старшего брата, особенно такого внушительного, как Нэш. В прежние времена они выдержали вместе немало рукопашных сражений в разных барах после родео. Славные были денечки.

— Алло?

— Нэш, это я, — торопливо заговорил Хэл. — Ну как, моя будущая невестка нашла кольцо подходящего размера, чтобы продеть тебе в нос?

Нэш усмехнулся. Он уже привык, что Хэл весьма скептически, если не сказать цинично, относится к таинству брака.

— Да, мы купили подходящие кольца, но на пальцы. Что ты хотел сказать?

— Я тут подумал, не хочешь ли ты немного поразмять мускулы?

— Звучит заманчиво.

— Кудрявую оставь дома, — настоятельно посоветовал Хэл.

— Сам знаю. Я умею защитить то, что считаю своим.

Хэл поймал себя на мысли, что разделяет этот принцип, а в том, что Андреа принадлежит ему, и только ему, он не сомневался ни минуты. Кто бы мог подумать, что в наше время какой-то циничный, ни во что не верящий ковбой, чего только на своем веку не повидавший, может оказаться таким безнадежно старомодным.

— Подожди минутку, я узнаю адрес Тони Брейдена, — попросил Хэл, торопливо листая телефонный справочник. — Я хочу докопаться до истины. Что же все-таки кроется за всеми происшествиями, в которых замешаны эти местные хулиганы? Я надеюсь на твою помощь. Берни, наверное, уже рассказал, что вчера вечером на ранчо Флетчеров сожгли конюшню.

— Да, мне очень жаль. Ты думаешь, тут замешан этот подонок Брейден?

— Вот это-то мы с тобой и собираемся выяснить.

— Дай мне сорок пять минут на дорогу.

— Даю тебе пятьдесят, — расщедрился Хэл. — Будь поосторожнее на крутых поворотах между Чулосой и Хачукби.

— Какая трогательная забота! — насмешливо протянул Нэш.

Повесив трубку, Хэл решил в оставшееся время последить за квартирой Дженны — на случай, если загадочный «третий» все еще околачивается где-то поблизости. Но вместо одного мужчины Хэл, к своему удивлению, обнаружил, что на парковочную площадку возле домов заезжает знакомая машина с подростками. Из машины вышел невысокий светловолосый парень, которого он несколько недель назад выволакивал за космы с заднего сиденья. Бобби Леонард настороженно огляделся по сторонам и торопливо зашагал к дверям Дженны.

Хэлу не было видно, вышел ли кто-нибудь на стук, но дверь отворилась так же, как полчаса назад, когда он сам приходил к Дженне. Бобби Леонард быстро зашел в дом, потом почти сразу вышел обратно, сел в дожидавшуюся его машину, и та тронулась.

Сохраняя безопасную дистанцию, Хэл последовал за подростками. Он ехал за ними минут тридцать. За это время Тони останавливался три раза — развозил всех своих приятелей по полуразвалившимся хибарам, которые те называли своими домами. Потом Тони покружил по городу, свернул в фешенебельный жилой район и остановился возле увоженного кирпичного особняка.

Через несколько минут, проезжая мимо этого дома; Хэл мрачно усмехнулся: судя по табличке на почтовом ящике, в особняке жила Бренда Уорнер. Значит, подросток из трущоб все еще мечтает о любимой девушке Джейсона. Что ж, Хэл мог с уверенностью предсказать, что скоро Брейдену придется предаваться своим мечтам в камере предварительного заключения.

Проводив наконец Тони до ветхой лачуги на окраине города, Хэл стал дожидаться Нэша. Как выясняется, он мог бы обойтись и без помощи брата: с одним хулиганом-недорослем способен справиться даже однорукий и побитый ковбой. Однако Хэл хотел произвести на Тони неизгладимое впечатление; главное — напугать его так, чтобы у парня пропала всякая охота когда-нибудь досаждать Флетчерам.

Но уже через несколько минут Хэл понял, что совсем не зря позвал Нэша на помощь: он увидел, как трое других хулиганов осторожно крадутся по темной улице, перебегая от одного дерева к другому, чтобы остаться незамеченными. Все трое сошлись у дома Тони и скрылись внутри.

Что ж, если три утки собрались в одном пруду, это прекрасно, подумал Хэл. Тут он заметил Нэша: брат приехал на старом разболтанном грузовике, из щелей кузова еще кое-где торчала солома. Догда Нэш вылез из кабины и приблизился к нему, Хэл усмехнулся. Нэш Гриффин явился при полном параде: в кожаных перчатках, кожаных штанах и сапогах со шпорами. В таком виде он производил потрясающее впечатление, прямо как в былые времена, когда блистал на родео.

Нэш остановился рядом с братом.

— Я прихватил и твое снаряжение, по-моему, в таком виде мы лучше запомнимся этим панкам.

Хэл облачился в кожаные штаны и завязал на себе тесемки, проклиная гипс на руке, неимоверно осложнивший эту обычно простую процедуру. Потом он нацепид шпоры и первым двинулся к дому Тони Брейдена.

К счастью, когда Хэл и Нэш подходили к двери, доблестная четверка как раз собиралась выходить из дома. Четыре пары расширенных от ужаса глаз потрясение наблюдали, как братья Гриффин вломились в дверь. Тони Брейден схватил первый попавшийся под руку предмет, Хэл быстро поднял забинтованную руку: растрепанный учебник ударился о гипсовую повязку и упал на пол.

— Эй, вы, мать вашу… убирайтесь отсюда, или я вызову копов! — завопил Тони.

В ответ Хэл усмехнулся:

— А что, идея неплохая. Заодно как раз и расскажете шерифу Физерстоуну, как вы разбивали окна, резали шины трейлера, пугали скотину и избили одного школьника после футбольного матча. А потом мы всё вместе обсудим небольшой фейерверк, который вы устроили на ранчо Флетчёров.

— Где твоя мать? — сурово спросил Нэш грубым хриплым голосом; его темные глаза угрожающе поблескивали.

— Ищет где-нибудь клиента, который захочет её трахнуть, — процедил Тони.

— А вы трое сбежали из домов после комендантского часа? — спросил Хэл в той же угрожающей манере, что и Нэш.

Все трое отрицательно замотали нечесаными головами.

— Вот и славно. — Хэл обнажил зубы в дьявольской усмешке. Получая огромное удовольствие от этого спектакля, он неторопливо, демонстративно натянул кожаные перчатки: сначала на одну руку потом на другую. — Так и договоримся. Вы не удрали после комендантского часа, а нас здесь нет. Это значительно упрощает дело.

Нэш с трудом сдержал улыбку, видя, как четыре кадыка одновременно дернулись на четырех грязных шеях: четверо панков нервно сглотнули.

— Обычно я выбираю противника моей весовой категории, но что может быть приятнее, чем сделать котлету сразу из четырех подонков? Ты согласен со мной, братишка?

Глаза подростков метались между двумя устрашающими фигурами, отрезавшими им путь к отступлению. Очевидно, у них в головах не укладывалось, что кто-то может называть громадного Хэла Гриффина братишкой.

Хэл шагнул к подросткам.

— Что вы делали сегодня ночью в квартире Дженны Рендалл? — строго спросил он.

Бобби Леонард осклабился:

— Ничего.

Но улыбка тут же слетела с его лица, Бобби взвизгнул: Хэл молниеносным движением выбросил вперед здоровую руку, рванул парня за ворот футболки и чуть приподнял над полом; при этом ткань так туго натянулась вокруг шеи Бобби, что подросток оказался словно в петле.

Тони попытался спастись бегством, но Нэш быстро развернулся, схватил его за волосы и, намотав их на кулак, подтянул беглеца к себе. Тот завопил от боли.

— Советую отвечать на вопросы моего младшего брата, — угрожающе произнес Нэш, встряхивая Тони. — Чтобы сломать Хэлу руку, нужен бык в полтонны весом, но чтобы раскрошить тебя на мелкие кусочки, много сил не потребуется.

Бобби Леонард попытался ответить грязным ругательством, но, видя, что парень туго соображает, что к чему, Хэл быстро заставил его замолчать, пнув коленом в пах.

После этого Бобби некоторое время мог только хрипеть, ловя ртом воздух.

— Дженна платит вам, чтобы вы преследовали Флетчеров? — прорычал Хэл. Бобби отказывался отвечать, тогда Хэл снова пнул его коленом. — Послушай, приятель, или ты будешь отвечать, или тебе придется петь сопрано в церковном хоре.

— Д-да, — пролепетал побелевший Бобби.

— И давно она вам платит? — продолжал Хэл. Едва Бобби открыл рот, Тони зашипел на него:

— Заткнись ты…

Слова Тони закончились воплем: Нэш обхватил его рукой за шею и резко наклонил его голову под каким-то невообразимым неестественным углом.

— В таком случае, может, ты нам расскажешь, мешок с дерьмом? — предложил он, еще сильнее сдавливая шею Тони.

— Отпусти! — завизжал Тони голосом недорезанного поросенка.

— Размечтался! — Нэш только крепче зажал шею Тони в сгибе своего локтя.

Тут подал голос рыжий подросток, съежившийся в углу:

— Сначала мы только хотели расквитаться с Джейсоном, он увел у Тони девчонку.

— Сдается мне, Тони слегка переборщил. Он слишком агрессивен, чтобы нравиться девушкам, особенно таким, как Бренда, — негромко заметил Хэл, глядя на подростка, которого старший брат крепко держал в ловушке. — Парень, если ты хочешь, чтобы у тебя появился шанс хотя бы пригласить кого-то на свидание, сперва придется подучиться хорошим манерам и уважительному обращению с девушками. Да и помыться тоже не помешало бы.

— Продолжай, рыжий, — приказал Нэш. — Что произошло после того, как вы начали приставать к Джейсону?

— Потом Хэл нам помешал, и мы решили ему отомстить, — объяснил Бред Лэтхем. — Не знаю, откуда эта дамочка из банка узнала, что мы спугнули скотину во время загона, но никаких шин мы не резали. Как-то вечером после школы эта леди пришла домой к Тони и сказала, что заплатит нам, если мы будем доставать Джейсона.

— Интересно, сколько? — пробормотал Хэл, все больше хмурясь.

— Сто долларов, — пролепетал Бобби.

— А за что она заплатила вам сегодня, когда ты заходил к ней на квартиру?

— Мы должны были съездить на ранчо и разбить в доме несколько окон, — пролепетал четвертый, веснушчатый подросток по имени Сэмми Пайкстон.

— А сколько же Дженна заплатила вам за избиение Джейсона и поджог конюшни? — не унимался Хэл.

— Это не мы! — воскликнул Сэмми. — Тогда нам заплатили, чтобы мы запугали Бренду и она не пришла на свидание с Джейсоном после футбольного матча.

— Что вы сделали с этой девушкой? — проревел Нэш, так сильно запрокидывая голову Тони, что у того хрустнул позвоночник.

— Ничего, — прохрипел Тони, — мы только ее спугнули… чтобы она побоялась выйти из дома… Клянусь, больше мы ничего не сделали, пусть Бог меня накажет, если я вру!

Хэл презрительно фыркнул:

— Тебя накажет не Бог, а мой старший брат. Если Нэш узнает, что ты соврал, он собственноручно сломает твою грязную шею.

— Мы Бренду и пальцем не тронули, — пробормотал Тони жмурясь от боли и задыхаясь.

— Следующий вопрос. Как насчет конюшни?

— Мы тут ни при чем, — заявил Бред Лэтхем. Хэл бросил на него пристальный взгляд, и подросток поспешно повторил: — Честное слово, это правда.

Хэл быстро переглянулся с Нэшем:

— Знаешь что, Нэш? Мне только что пришло в голову: почему бы нам не внести в список участников учебного лагеря ковбоев на следующий месяц еще четыре имени?

— И что они будут там делать? — Нэш усмехнулся, все еще не выпуская Тони из железной хватки. — Учиться скакать верхом и забрасывать лассо или убирать лопатой дерьмо с арены?

— Возможно, и то и другое понемножку, — задумчиво произнес Хэл. — Как знать, может, пока они ухаживают за скотиной и учатся быть такими крутыми, какими они себя уже считают, эти болваны даже заработают кое-какие деньги.

— С какой стати мы станем возиться с вонючей скотиной? — фыркнул Бобби, но уже не столь вызывающе, как раньше.

Хэл усмехнулся:

— А вот с какой. Если вы четверо хотите покинуть этот дом на своих ногах и целиком, а не по частям, то для вас единственный выход — согласиться прибыть в лагерь подготовки ковбоев родео. Поскольку я не слишком доверяю судебной системе для несовершеннолетних, за разбитые окна и поврежденные шины трейлера я собираюсь наказать вас сам. Для самых наивных и непонятливых остолопов объясняю еще раз: против вас будет выдвинуто обвинение в разбойном нападении, избиении и поджоге.

Все четверо мгновенно обратились в слух.

— Поскольку вы принимали от Дженны деньги за свои «подвиги», то вы автоматически становитесь главными подозреваемыми в более серьезных преступлениях против Флетчеров. При вашей репутаций и вашем прошлом никто не поверит, что вы тут ни при чем.

Четыре юных лица заметно побледнели.

— Мне все больше кажется, что у Дженны Рендалл имеются кое-какие опасные связи, — задумчиво произнес Хэл. — Будь я на вашем месте, я бы залег на дно и не высовывался, пока мы не установим, кто стоит за этими грязными делами.

— Да, мальцы, вы вляпались в большое дерьмо, вашему положению не позавидуешь, — мрачно заметил Нєш. — Если вы не измените образ жизни, причем быстро, то вам не миновать тюрьмы. Боюсь, там найдутся ребята покруче, и они заставят вас пожалеть, что вы не послушались доброго совета, пока еще была возможность.

Четверо подростков молча переглянулись.

— Ну, — поторопил Хэл, — что вы выбираете? Вы рассказываете шерифу Физерстоуну все, что знаете, потом несколько дней пережидаете, а затем являетесь в лагерь ковбоев? Или, может, вы предпочитаете отправиться в тюрьму, где самые грязные отбросы общества для начала подвергают новичков извращенным сексуальным пыткам, слишком жутким и омерзительным, чтобы я их описывал?

На всех четырех физиономиях появились гримасы ужаса.

— Где нам записаться в лагерь ковбоев? — тихо пробормотал Тони Брейден.

Зловещая мина на лице Наша сменилась улыбкой.

— Ты только что это сделал, парень.

Подавленная четверка покорно ждала указаний. Вкратце рассказав, что им следует делать в первую очередь, Хэл отправился звонить Андреа.

— Уже отчитываешься? — поддразнил Нэш. Затянутая в перчатку рука Хэла замерла в воздухе на полпути к телефону. Оглянувшись на брата, Хэл увидел, что тот с довольным видом усмехается. Да, подумал Хэл, пожалуй, Нэш попал в точку, он действительно отчитывается: к этому времени он обещал Андреа уже вернуться. Забавно, никогда прежде Хэл не испытывал необходимости отчитываться перед кем бы то ни было в своих передвижениях.

Но ковбой не стал тратить время на самоанализ, а просто набрал номер. Хэла ждало разочарование. Телефон прозвонил шесть раз, и после шестого гудка включился автоответчик. Вероятно, Андреа поехала в больницу к Джейсону, по крайней мере Хэл надеялся, что она была именно там. Пришлось оставить сообщение безликой машине.

— Флетч, это Хэл. Я задержусь немного дольше, чем рассчитывал. Объясню все, когда вернусь.

Он повесил трубку, повернулся к брату и хмуро взглянул в насмешливо прищуренные глаза Нэша.

— Я всегда уважал людей, которые знают, когда стоит промолчать, — пробормотал он, направляясь к выходу.

Нэш пожал плечами и вышел из дома последним, замыкая процессию. Все шестеро направились к дому шерифа Физерстоуна.

Обнаружив у вебя на пороге братьев Гриффин и четырех потрепанных подростков, шериф Физерстоун сонно прищурился.

— Я начинаю сомневаться, что в полицейском управлении округа Канима существует такое понятие, как нерабочие часы, — проворчал он.

Не теряя времени, Хэл изложил шерифу суть ситуации и тут же предложил Тони и его дружкам дать показания. Пока Физерстоун слушал рассказ подростков об их вражде с Джейсоном и о том, как они стали получать за это деньги, его кустистые седые брови сначала хмуро сошлись на переносице, а потом поднялись, как два восклицательных знака.

— Вот что, ребята, с этого момента чтобы без глупостей. Скройтесь, не хочу вас видеть и слышать, если только мне самому не понадобится с вами связаться, — строго произнес шериф. — Соперничество из-за девушки кончилось тем, что вы связались с совсем неподходящими личностями. Начиная с этой минуты не открывайте двери, не посмотрев прежде в глазок. Без предварительной договоренности не пользуйтесь телефоном. Вы меня поняли? Подростки уныло кивнули.

— Говорю вам все как есть, начистоту. Вы поставили свои головы под удар, — серьезно продолжал Физерстоун. — Дело чрезвычайно серьезное и важное, но мне нужно время, чтобы выяснить, кто за всем этим стоит. Пока я этого не сделаю, держитесь подальше от Дженны Рендалл и будьте очень осторожны.

Шериф многозначительно посмотрел сначала на Хэла, потом на Нэша.

— Последнее к вам тоже относится. Вероятнее всего, ранчо Флетчеров под наблюдением, в противном случае связная Дженна не знала бы, кому платить. Она использовала этих ребят как дымовую завесу, чтобы скрыть более серьезные преступления.

Шериф проводил мальчишек домой, напутствовав их вести драндулет Тони с разумной скоростью, и мрачно воззрился на Гриффинов.

— Я бы устроил на ранчо Флетчеров засаду, но боюсь, на нынешней стадии игры любая незнакомая машина вызовет подозрения. Все меры предосторожности, которые я могу принять, явно недостаточны. Флетчеры нуждаются в защите. Не знаю, как я сумею…

— За Флетчерами присмотрю я, — вызвался Хэл. Физерстоун выразительно поднял бровь:

— Со сломанной рукой?

— Ничего, гипс может послужить хорошим оружием, — заверил Хэл.

— Я тоже буду поблизости и в случае чего поддержу Хэла, — добавил Нэш. — В последнее время я достаточно часто бывал на ранчо, так что мое появление подозрений не вызовет.

Физерстоун кивнул:

— Ладно. Новые лица могут встревожить злоумышленников.

Заручившись обещанием шерифа утром в первую очередь проверить связи Дженны Рендалл, Хэл и Нэш попрощались и направились к своим грузовикам.

— Давай я поеду на этой развалюхе, а ты заберешь обратно свой новый пикап, — предложил Хэл. Нэш согласился и повернул к огненно-красному автомобилю. Вдруг он остановился и повернулся к брату.

— Как ты думаешь, управляющий банком тоже замешан в этом деле?

— Не исключено. Похоже, к банку тянется сразу несколько ниточек. Мать Андреа работала там до своей трагической гибели. Говорят, что Роберт Флетчер незадолго до самоубийства нагрубил Гилмору. А теперь и наша дорогая Дженна.

Нэш покачал головой:

— Я всегда думал, что от Дженны добра не жди, хотя двенадцать лет назад ты со мной не соглашался.

— Не напоминай. — Хэл нахмурился. — Поверь, я часто об этом думал. Если в этой истории каким-то боком замешана Дженна, значит, на карту поставлены большие деньги. Она на мелочи не разменивается.

Нэш помолчал немного, потом улыбнулся.

— Глядя на нее, человек по-настоящему оценит то, что он мог бы иметь, не будь он таким тупоголовым болваном, правда?

Хэл бросил на Нэша свирепый взгляд. Все еще посмеиваясь, тот открыл дверцу пикапа.

— Ладно-ладно, оставим споры. Я обещал Кудрявой не задерживаться. Я только недавно открыл, как, оказывается; здорово, когда тебя ждут, любят, когда ты кому-то нужен — в хорошем смысле нужен. Попробуй как-нибудь испытать это на себе, братишка. Возможно, ты будешь удивлен.

Хэл проводил глазами удаляющуюся машину Нэша. С драконом с ранчо Чулоса произошла разительная перемена, и Хэл все еще никак не мог к этому привыкнуть. Криста Делани и впрямь очень глубоко запустила коготки в его шкуру, да еще и заставила Нэша радоваться этому!

Интересно, каково было бы… Хэл немедленно отбросил вредную мысль. «Забудь об этом, Гриффин», — сказал он себе, выезжая на дорогу. Как бы он ни привязался к Андреа, все это только временно. Он слишком долго был циником и слишком привык к этому, по-другому он мыслить не умеет. Кроме того, Андреа слишком хороша для такого, как он. Хэл может быть для нее только крепким надежным плечом, на которое можно опереться в самые тяжелые минуты жизни. Но не более того.

Глава 16

Лошадь тяжело дышала, и Андреа пустила ее шагом, направив вдоль гребня холма, обращенного к Файер-Ривер. Конечно, скакать впотьмах на бешеной скорости было чистым безумием, но быстрая езда помогла Андреа избавиться от тревожных мыслей и воспрянуть духом. Она понимала, что не вправе винить Хэла Гриффина, если он решил вернуться к женщине, которую никогда не переставал любить, но от этого ей не становилось легче. И она по-прежнему так злилась на Хэла, что готова была рвать и метать.

Зачем, ну зачем Хэлу понадобилось тянуть до тех пор, пока Андреа не прикипела к нему всей душой? Почему он не мог убраться к своей Дженне Рендалл раньше? Тогда, ей, Андреа, было бы не так больно.

Что касается конфликта со страховой компанией, то и тут Андреа все еще не могла успокоиться. Звонок Ивена Хадсона привел ее в полное смятение, положение казалось безвыходным. Какой бы вариант она ни выбрала, в любом случае получалось, что ей не по средствам его осуществить.

Андреа встревоженно нахмурилась: по другую сторону пастбища вспыхнули фары автомобиля. Слепящий свет был нацелен прямо на нее, и кобыла нервно загарцевала. К величайшему удивлению и тревоге Андреа, невидимый автомобиль объехал промоину, оставленную недавними дождями, и, набирая скорость, помчался к ней. Охваченная паникой, девушка ударила кобылу и поскакала кратчайшей дорогой к дому. Автомобиль постепенно настигал ее, урчание мотора казалось угрожающим рычанием какого-то чудовища. Девушка попыталась свернуть на восток, но автомобили тоже свернул и помчался через пастбище, отрезая ей путь к бегству. Андреа быстро сменила направление, стараясь, чтобы слепящий свет фар не так бил в глаза.

Резкий гудок автомобиля спугнул лошадь, та встала на дыбы. Андреа изо всех сил обеими руками вцепилась в шею животного, словно от этого зависела ее жизнь. Впрочем, так оно и было: девушка боялась, что лошадь в любой момент может выбросить ее из. седла и тогда ее ждет смерть под колесами автомобиля.

Черт бы побрал этого Тони и его злобных дружков! Неужели они недостаточно поиздевались над ней и Джейсоном?!

Над гребнем холма показался свет фар еще одной машины, одновременно донесся рев неисправного глушителя, и Андреа вздохнула с облегчением. Автомобиль, который преследовал ее по пастбищу, дал задний ход, развернулся и помчался в обратную сторону. Вероятно, Тони и компания хотели удостовериться, что она не сможет опознать машину, но Андреа прекрасно знала своих преследователей, хотя слепящий свет фар и помешал ей рассмотреть их лица.

Кобыла остановилась, тяжело дыша. Животное нервно косилось то на одну пару огней, то на другую, не зная, откуда ждать большей опасности. Машина приблизилась, остановилась на подъездной аллее, и в свете фар показался знакомый мужской силуэт. Хэл.

Господи, ну почему именно он должен был спасти ее от преследователей?! Почему не мог появиться кто-нибудь другой? После того как Хэл бросился в объятия Дженны, у Андреа не было ни малейшего желания благодарить его за столь своевременное появление. Даже сама мысль об этом была ей ненавистна.

— Кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит?! — крикнул Хэл, возвращаясь к грузовику, чтобы выключить фары.

Андреа развернула лошадь и поскакала к загону. Там она спешилась, заперла лошадь и повернула к дому. Хэл преградил ей путь.

— Что случилось? — нетерпеливо повторил он.

— Кто-то пытался меня задавить.

— А куда ты отправилась верхом среди ночи?

— Мне нужно было подышать свежим воздухом. — Андреа обошла вокруг него и пошла к дому.

— Черт побери, женщина…

Андреа вошла в кухню, Хэл последовал за ней, но, едва оказавшись в доме, девушка повернулась к нему и прошипела:

— Черт бы побрал тебя.

Хэл опешил.

— А меня-то за что? Чем я провинился?

Непонимающее выражение на лице Хэла привело Андреа в настоящее бешенство. И он еще смеет смотреть на нее невинными глазами! Не потрудившись даже отломить один банан, она схватила всю связку и запустила ею в широкую грудь Хэла. Следом за бананами в Хэла полетела двухлитровая бутылка кока-колы, попавшаяся ей под руку. К разочарованию Андреа, Хэл ловко увернулся и поймал бутылку, прежде чем та успела удариться о дверь. Ковбой чертов!

— Убирайся! — завизжала она, протягивая руку к рулону бумажных полотенец.

Хэл с легкостью поймал в воздухе и рулон и поставил его на кухонный стол рядом с бутылкой кока-колы. Глядя на раскрасневшееся лицо Андреа, он не смог удержаться от улыбки.

Ему еще хватает наглости смеяться! С каким удовольствием она влепила бы ему пощечину, чтобы сбить с его лица эту улыбку!

— Как ты мог?! — закричала Андреа. — Ты знаешь, как я… — Она оборвала себя на полуслове и отвела взгляд.

— Я знаю, как ты… что? — спросил Хэл, все еще усмехаясь.

— Ничего! Просто уйди и оставь меня в покое. Я злюсь, потому что позволила себе попасть от тебя в зависимость, начала тебе доверять и… — Она опять замолчала, не договорив. Хэл вскинул одну бровь. — Ох, да заткнись ты! — прошипела Андреа.

— А разве я что-то сказал?

Андреа не ответила. Сердито глядя на Хэла, она пинком сбросила обувь и стала стягивать куртку.

— Будь так любезен убраться! — потребовала она. — Я хочу раздеться и лечь в постель. В восемь утра мне нужно быть на работе.

Хэл снова выразительно поднял брови.

— Если ты собираешься раздеваться, я, пожалуй, останусь.

— Зачем? Хочешь сравнить? — язвительно поинтересовалась Андреа.

Хэл ничего не ответил, только молча прислонился к дверному косяку.

Андреа бросила на него негодующий взгляд.

— Ну, и что ты делаешь?

— Думаю.

— Осторожно, Грифф, смотри не перенапряги извилины.

— А ты не хочешь спросить, о чем я думаю?

Она фыркнула.

— Больно мне нужно спрашивать!

— А если тебе не интересно, то из-за чего тогда была эта истерика с метанием бананов, бутылок, бумажных полотенец и прочего? Мне еще повезло, что у тебя не оказалось под рукой заряженного пистолета.

— Вечер выдался неудачный, а тут еще эта погоня… я просто выпускала пар. Поверь, к вам с Дженной это не имеет никакого отношения, — заверила Андреа.

Повисло долгое молчание. Хэл подпирал дверной косяк, а Андреа смотрела не на него, а куда-то на стену над его головой. Наконец Хэл сказал:

— Я к Дженне даже не притронулся. Она много лет назад перестала меня интересовать.

— Ну да, конечно. — Андреа недоверчиво хмыкнула. — Дальше, надо полагать, ты предложишь мне купить в Оклахоме поместье с видом на океан.

Она почувствовала, что не может больше ни минуты оставаться в одной комнате с этим улыбающимся нахалом. Развернувшись, она проследовала в коридор с намерением уйти в свою комнату и запереть дверь. Андреа слышала, как Хэл пробормотал что-то себе под нос, но даже не оглянулась. Она стала подниматься по лестнице, сопровождая каждый шаг проклятиями в адрес ковбоя.

— Надеюсь, ты понимаешь, что ведешь себя по-идиотски? — окликнул Хэл.

— А я и есть идиотка!

Услышав, что Хэл взбегает по лестнице следом за ней, Андреа прибавила шагу. Ей хотелось хлопнуть дверью перед самым носом, а еще лучше по носу этого негодяя, которого так и тянет к бывшей невесте. Она ему сегодня ни к чему, он уже поимел Дженну. Хэл наверняка собирается сообщить ей, что они с Дженной решили предпринять вторую попытку. Будь она проклята, если станет сидеть и спокойно выслушивать его объяснения!

Андреа уже думала, что ей удалось удрать, когда рука Хэла возникла прямо перед ее глазами, перекрыв дверной проем. Девушка мысленно чертыхнулась: Хэл лишил ее возможности захлопнуть дверь у него перед носом.

— Угомонись, дикая кошка, и больше ничем в меня не швыряй — приказал Хэл. — Хватит с меня одной сломанной руки.

— С удовольствием разломала бы тебя всего на мелкие кусочки! — прошипела Андреа. — Убирайся и не смей возвращаться! — Она указала рукой на дверь, как будто Хэл сам не знал, где выход. — Дженна уже звонила сюда, хотела убедиться, что ты не забыл о свидании, так что можешь не придумывать, как поделикатнее сообщить мне новость. Я уже знаю, что ты снова встречаешься с Дженной.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24