Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Впервые читала эту книгу в третьем классе, то есть более 25 лет назад. Впечатление - неизгладимое. Долго искала ее в библиотеках города, там о ней не слышали. К счастью, нашла в Интернете. Получила не меньшее удовольствие от прочтения, что и когда-то. Наревелась!.... Спасибо автору!