– Вы должны научиться полагаться на свое предчувствие опасности, – говорил он. – Даже если вы не ясно отдаете себе отчет в том, чего вы боитесь, если не понимаете, что заставляет вас нервничать, если вы стесняетесь поставить в неловкое положение мужчину, который может представлять или не представлять для вас угрозу, лучшее, что вы можете сделать, – это как можно скорее отойти от создавшейся ситуации. Возражать и противостоять может стоить вам очень дорого. Полагайтесь на свои инстинкты и как можно быстрее сматывайтесь.
– Если это возможно, – добавила Джесс совсем неслышно.
– Для женщин лучшее средство – убежать, – просто закончил свои наставления Доминик. – О'кей, а теперь постройтесь.
Нервно переглядываясь, женщины, шаркая ногами, осторожно выстроились в прямую шеренгу.
– Руки на стену, так-то вашу мать! – шепнула Вас на ухо Джесс и хихикнула, как ребенок.
– Встаньте друг от друга подальше. Вот так. Отодвиньтесь еще немного. Через несколько минут нам придется здесь основательно повертеться. Отведите руки назад. Расслабьтесь. Вот так. Помашите руками. Чувствуйте себя легко и свободно.
Джесс помахала руками из стороны в сторону и сверху вниз. Она отвела плечи назад, потом сделала ими движение вперед, покачала головой из стороны в сторону, услышав, как что-то хрустнуло.
– Не забывайте о дыхании, – скомандовал Доминик, и Джесс с облегчением выдохнула весь скопившийся в груди воздух. – Ладно, стоять смирно. Теперь слушайте меня внимательно. Первая линия защиты называется кийя.
– Вы сказали киви? – спросила Вас, и Джесс прикусила язык, чтобы не рассмеяться.
– Кийя – это потрясающий вопль, грудное рычание. Хох! – завопил он и все женщины вздрогнули. – Хох! – завопил он опять. – Хох!
Ха, ха, ха, подумала Джесс.
– Смысл возгласа кийя, – объяснил он, – заключается в том, чтобы стереть представление, которое составил о вас насильник, как о спокойном и уязвимом человеке. Это свидетельствует также, что вы не замираете от страха. Хох! – гаркнул он опять, и женщины тревожно вздрогнули. – В этом возгласе содержится также элемент неожиданности. Неожиданность может превратиться в очень мощное орудие. – Он улыбнулся. – А теперь попробуйте это сами.
Никто даже не пошевелился. Через несколько секунд Айша, а потом Вас засмеялись. Джесс не знала, плакать ей или смеяться. Разве может она полагаться на свои инстинкты, удивлялась она, если она даже толком не знала, каковы были ее инстинкты.
– Давайте покажем, как мы можем выкрикнуть это, – подстрекающе командовал Доминик. – Хох!
Опять непродолжительное молчание, потом слабый, пробный возглас Марилен:
– Хох!
– Не дохлый «хох», а душераздирающий «Хох!». Тут у вас не место и не время для приличий. Вы должны отпугнуть налетчика, а не привлечь его. А теперь попробуйте еще разок, давайте послушаем вас. Хох!
– Хох! – негромко произнесла Джесс, чувствуя себя неловко. В комнате повторились такие же неуверенные возгласы.
– Полноте же! – уговаривал их Доминик, сжав для убедительности кулаки. – Сейчас вы женщины, а не дамы. Давайте послушаем, как вы сердитесь. Давайте послушаем, как вы умеете шуметь. А я-то знаю, на что вы способны. Я рос вместе с четырьмя сестрами. И не говорите мне, что не умеете вопить. – Он подошел к Марилен. – Вообразите, мамаша: на вашу дочь накинулся мужик.
– Хох! – пронзительно вскрикнула Марилен.
– Вот это больше похоже на вопль.
– Хох! – повторила Марилен. – Хох! Хох! – Она улыбнулась. – Эй, мне начинает нравиться так вопить.
– Придает уверенности в себе, правда? – спросил Доминик, и Марилен кивнула. – А как остальные? Давайте посмотрим, как вы заставите насторожиться возможного бандита.
– Хох! – раздались все еще довольно слабые голоса, потом они окрепли, стали громче. – Хох! Хох!
Джесс хотела присоединиться к этим выкрикам, но, даже когда она открывала рот, звука не раздавалось. Что такое с ней? С каких это пор она стесняется громко заявить о себе? Когда это она стала такой нерешительной?
Постарайся разозлиться, уговаривала она себя. Подумай о своей машине, о Терри Вейлсе. Вспомни Эрику Барановски. Представь себе Грега Оливера. Или своего свояка. Подумай о Конни Девуоно. Вообрази себе, что ты видишь Рика Фергюсона.
Вспомни о матери.
– Хох! – взвизгнула Джесс в притихшей комнате. – Хох!
– Великолепно, – пришел в восторг Доминик и даже захлопал. – Я знал, что вы способны на это.
– Здорово получилось, – Вас пожала руку Джесс.
– Так вот, если кийя не отпугнет потенциального налетчика, то вы должны научиться пользоваться любой вещью, которая может оказаться в пределах вашей досягаемости, включая руки, ноги, локти, плечи, ногти. Ногти очень хорошее оружие, поэтому те, кто их обкусывает, должны немедленно прекратить делать это. В качестве объектов для нападения служат глаза, уши и нос. – Доминик разжал кулак и растопырил пальцы. – Ткните в глаза бандита пальцами, как орлиными когтями, – говорил он, показывая, как это надо делать. – Царапайте нос... Колотите по нему кулаками. – Доминик продолжал иллюстрировать свои советы соответствующими жестами. Женщины наблюдали за ним с огромным вниманием, приближающимся к благоговейному трепету. – Попозже я научу вас, как это делается, – пообещал он. – Поверьте мне, это не очень трудно. Важно иметь в виду, что по силам вы не можете тягаться с налетчиком, потому что силы, конечно, неравные. Поэтому вам важно научиться использовать силу грабителя против него же самого.
– Не понимаю! – вырвалось у Джесс, которая удивилась, что заговорила.
– Хорошо. Не стесняйтесь задавать вопросы. Говорите громко и отчетливо о том, что вы не понимаете. Говорите громко и отчетливо даже в тех случаях, когда вам все ясно. – Он улыбнулся. – И не забывайте о дыхании.
Джесс с облегчением сделала большой выдох.
– Правильно, ослабьте диафрагму. Не забывайте про свое дыхание, иначе из вас быстро выйдет весь пар. Если из вас кто-то курит, бросайте. Лучше глубоко дышите. Потому что когда вы курите, вы, собственно, этим и занимаетесь. Надо делать глубокие вдохи и выдохи. Надо научиться делать это без сигарет. Так что вам непонятно? – спросил он, неожиданно вернувшись к ее вопросу.
– Вы сказали, что мы должны использовать силу грабителя против него самого. Мне непонятно, что вы этим хотите сказать.
– Хорошо, разрешите мне объяснить вам. – Он сделал непродолжительную паузу, в раздумье сдвинул брови. – Представьте себе округлость, – начал он свое объяснение, начертив в воздухе круг указательным пальцем. – Если кто-то тянет вас в свою сторону, то вместо того, чтобы сопротивляться и тянуть в другую сторону, – что обычно делают люди в подобных ситуациях, – используйте силу налетчика, чтобы сблизиться с ним, а потом бейте, когда это произойдет.
Он схватил Джесс за руку. Инстинктивно она отпрянула.
– Нет, – заметил он. – Неверное движение.
– Но вы говорили, чтобы мы полагались на свои инстинкты.
– Полагайтесь на свои инстинкты, когда они предупреждают вас об опасности. Запомните, что распознавание опасности и моментальное бегство из опасного места всегда стоят на первом месте. Но когда вы уже оказались втянутыми в опасную ситуацию, тогда совсем другое дело. Ваши инстинкты могут подвести вас. Вам придется поучить свои инстинкты. А теперь подойдите ко мне, я покажу вам, что имею в виду.
Джесс неохотно вышла вперед.
– Сейчас я потяну вас к себе, а вы сопротивляйтесь, как вы поступили до этого. – Доминик неожиданно сделал выпад, схватил Джесс за кисть руки и потянул к себе.
Под влиянием хлынувшего адреналина Джесс потянула в другую сторону, упираясь и стараясь не скользнуть ногами по деревянному полу. Она не из слабаков, решила Джесс про себя, чувствуя натяжение в руке, ощущая боль, распространившуюся до локтя. Она еще сильнее потянула в другую стороны, у нее перехватило дыхание.
И вдруг она оказалась на полу, над ней склонился Доминик.
– Что случилось? – спросила она, задыхаясь и недоумевая, почему она мгновенно оказалась на спине, хотя только что обеими ногами стояла на полу.
Доминик помог ей подняться.
– А теперь давайте попробуем поступить иначе. Не сопротивляйтесь мне. Совсем не противодействуйте. Позвольте мне притянуть вас к себе, а потом используйте инерцию движения, чтобы оттолкнуть меня.
Джесс опять заняла устойчивую позицию. Доминик снова схватил ее за кисть руки. Но на этот раз, вместо того чтобы сопротивляться и бороться, она позволила подтянуть себя к нему. А когда почувствовала, что они сблизились вплотную, она неожиданно толкнула его изо всей силы, он потерял равновесие и полетел на пол.
– Так и надо, Джесс! – приветствовала ее Вас.
– Молодчина, девочка, у вас это получилось, – приговаривала Марилен.
– Ужас, как здорово! – согласилась Айша.
Катарина скромно вздохнула.
Доминик медленно поднялся на ноги.
– Думаю, теперь вы понимаете, – сказал он, стряхивая с себя пыль.
Джесс улыбнулась.
– Хох! – крикнула она.
* * *
«Хох, Хох, Хох!», – повторяла мысленно Джесс, выходя из метро на остановке «Магнифисент Майл». Она чувствовала себя увереннее, чем все последние недели, может быть, даже месяцы. Более властной. Хорошо себя чувствовала. «Хох!» Она поплотнее закуталась в свое пальто, шагая в направлении проспекта Мичиган.
Кто сказал, что ей надо ждать, пока позвонит Адам? В конце концов мы живем в девяностые годы. Женщины сейчас не сидят в ожидании, когда им позвонят мужчины. Они поднимают трубку и сами набирают нужный номер. К тому же сейчас суббота, и у нее нет планов на вечер. Возможно, Адам обрадуется, если она проявит инициативу.
– Хох! – крикнула она громче, чем хотела, и привлекла к себе внимание прохожих.
Она прибавила шагу. Правильно делаешь, барышня, мысленно похвалила сама себя Джесс, твои инстинкты предупреждают тебя об опасности. Лети отсюда опрометью.
– Хох! – произнесла она, чуть ли не напевая, и, подойдя к витрине магазина «Шу-Инн», заглянула внутрь.
– Скажите, работает сегодня Адам? – спросила она продавщицу в неумело прилаженном парике, которая тут же поспешила ей навстречу, как только она переступила порог.
Продавщица прищурилась так, что глаза ее практически закрылись. Неужели она ее запомнила?
– Он обслуживает клиентку. – Подбородком она указала на заднюю часть магазина.
Адам стоял возле молодой женщины, держа в руках кучу обуви, ее лицо просто сияло от удовольствия. Джесс спокойно подошла к ним, стараясь не мешать ему с продажей.
– Итак, вам не нравятся все эти туфли. Можно ли мне предложить вам вместо этого стакан воды? – произнес Адам.
Молодая женщина рассмеялась, длинные светлые волосы лежали аккуратной прядью вдоль тщательно накрашенных щек. Она отрицательно покачала головой.
– Хотите конфетку?
Джесс смотрела, как Адам сунул руку в карман и достал оттуда конфетку, завернутую в красно-черную бумажку, видела, как женщина колебалась, прежде чем отказаться.
– Как насчет шутки? Вы похожи на женщину, которым нравятся хохмы.
Джесс почувствовала, как по щекам покатились слезы, не захотела, чтобы он увидел ее. В общем-то посмешищем была она.
– Вы нашли его? – спросила продавщица в плохо прилаженном парике, когда Джесс направилась к выходной двери.
– Я переговорю с ним позже. Спасибо, – ответила Джесс, удивляясь, за что она, собственно, благодарит продавщицу. Женщины постоянно всех благодарят, чтобы выглядеть любезными. – Простите, – извинилась она, пропуская входившую в магазин женщину, которая тоже извинилась. И чего мы все извиняемся?
Проклятье, подумала она, чувствуя растерянность и смущение. Черт дернул ее придти сюда. Почему она решила, что если хорошо почувствовала себя и захотела поделиться этим с кем-нибудь, то Адам будет готов разделить с ней подобное чувство? Ну и что от того, что она почувствовала себя энергичной? Что от того, что она научилась из кулака делать растопыренную орлиную лапу? Кому дело до того, что она сумеет оцарапать чей-то нос? Почему его должна заинтересовать кийя? Его интерес заключался в продаже обуви, в получении комиссионных. Почему она решила, что отличается от сотен других женщин, чьи ноги он одаривал ласками каждую неделю? И почему она так расстроилась?
– Хох! – произнесла она, стоя одна возле магазина. Но она не вложила души в этот возглас, и он тускло прозвучал над тротуаром, который топчут за день тысячи ног.
– Привет, незнакомка! – бодро прозвучал голос Дона по телефону. – С твоей стороны, это приятный сюрприз. Я начинал думать, что ты все еще сердишься на меня.
– С какой стати мне на тебя сердиться? – Джесс прикрыла дверцу в кабинке телефона-автомата.
– Ты и объяснишь мне. Я знаю только одно: ты и двух слов не сказала мне с тех пор, как у нас произошла небольшая размолвка в полицейском участке.
– Неправда, я разговаривала с тобой.
– Хорошо. Может быть, пару слов ты и произнесла, но оба раза «нет». Когда я пригласил тебя на День Благодарения, и второй раз, когда пригласил тебя пообедать вместе.
– Поэтому я тебе и звоню сейчас, – подхватила эту тему Джесс, получив такой удобный повод. – Я нахожусь в центре города и не помню, когда в последний раз ела что-нибудь жареное. Поэтому подумала, что, может быть, ты не занят... – Ее голос смолк, наступило молчание. – Но ты занят, – быстро добавила она.
– Господи, Джесс, – произнес Дон извиняющимся тоном, – в любое другое время. Ты ведь знаешь, что я просто ловлю такие случаи, но...
– Но сейчас субботний вечер, и «матушка Тереза» ждет.
Опять молчание.
– Вообще-то Триш на этот уик-энд уехала из города, – возразил Дон. – Поэтому я согласился отобедать у Джона Макмастера. Ты помнишь Джона?
– Конечно. – Джон Макмастер был одним из партнеров Дона.
– Кланяйся ему от меня.
– Я бы пригласил тебя...
– Туда я не пойду.
– Я знаю что ты не пошла бы туда.
Джесс рассмеялась, ей стало как-то не по себе. Зачем она ему звонит? Неужели она и в самом деле надеялась, что ее бывший муж сидит у телефона и ждет ее звонка, когда она почувствует себя одинокой или подавленной и будет нуждаться в небольшой дружеской поддержке?
– У меня блестящая идея, – произнес он.
– В чем же заключается эта твоя блестящая идея? – Джесс чувствовала, что задыхается, что в ее легкие совсем не поступает воздух. Он потянула за ручку складывающуюся вдвое дверцу, но дверца не открылась.
– Может быть, я заеду к тебе завтра утром с пирожками и деревенским творогом, а ты приготовишь кофе и расскажешь мне о том, кто умер.
Джесс старалась открыть дверь телефонной будки, ее пальцы начали неметь. Становилось трудно дышать. Если она сейчас же не вылезет из этой чертовой будки, то упадет в обморок, возможно, задохнется. Ей надо выйти на свежий воздух.
– Джесс? Джесс, ты слушаешь? Я пошутил. Разве ты не читаешь больше в газетах похоронные объявления?
– Дон, мне действительно пора уже идти. – Джесс начала колотить кулаком по двери.
– Десять часов утра устроит?
– Вполне.
– Тогда до завтрашнего утра.
Джесс выпустила из руки трубку, которая повисла на шнуре, раскачиваясь из стороны в сторону, как мертвец, которого вздернули на веревку судом Линча. Она продолжала между тем дергать и толкать дверцу телефонной будки, отчаянно стараясь вырваться оттуда.
– Проклятье, выпустите меня отсюда! – взвизгнула она.
Дверь неожиданно отворилась. По другую сторону двери на улице стояла пожилая седовласая дама не больше пяти футов роста, взявшись руками с надувшимися венами за край двери.
– Иногда их заедает, – сказала она со снисходительной улыбкой и засеменила дальше по улице.
Джесс выскочила из кабинки, лицо ее покрылось испариной, несмотря на прохладную погоду, близкую к нулевой отметке.
– Как это со мной могло случиться? – прошептала она, глядя на свои окоченевшие руки. – Я забыла все, что сегодня выучила. Как же я смогу защитить себя от кого бы то ни было, если не могу даже вылезти из этой дурацкой телефонной будки?
Ее руки отошли лишь через несколько минут, и она смогла помахать рукой, чтобы остановить такси.
Глава 16
Ужин состоял из макарон с сыром, двух кусков замороженного ванильного торта с клубничной глазурью фирмы «Пепперидж» и большой бутылки кока-колы.
– Ничего нет лучше, чем хорошенько покушать, – пробормотала Джесс, проходя с грязными тарелками мимо канарейки по пути на кухню. Она слишком устала, чтобы очистить и сунуть их в посудомойку, поэтому просто положила тарелки в раковину.
Она зашаркала назад в гостиную; уставшие ноги совсем не приподнимали шлепанцы над полом, что напомнило Джесс о пожилой женщине, которая помогла ей выбраться из телефонной будки.
– Она, наверное, даст более умелый отпор бандиту, чем я, – сказала Джесс, не уверенная, нужно ли ей продолжать ходить на курсы самозащиты в оставшиеся две недели. – Может быть, и стоит. Я же заплатила за них, – сдалась она, выключила стереофоническую аппаратуру и на ночь набросила на клетку с канарейкой покрывало. Джесс выключила свет и зашаркала в ванную комнату, стягивая с себя по дороге хлопчатобумажный свитер, бросила его в корзину для грязного белья поверх спортивных брюк, хотя не представляла себе, когда сможет заняться их стиркой. В последнее время она покупала только такие вещи, на этикетках которых было написано «ТОЛЬКО СУХАЯ ЧИСТКА». Это, может быть, обходится дороже, но отнимает меньше времени.
Она надела на себя через голову длинную фланелевую ночную сорочку с рисунком в розовато-белый цветочек, затем вынула и тщательно сложила одежду на следующий день: синие джинсы, красный свитер с высоким воротом, толстые красные носки и нижнее белье. Все было наготове, чтобы сразу одеться.
Шлепанцы стояли на полу рядом со стулом, ожидая когда она сунет в них ноги.
– Все в порядке, – сказала она себе, шаркая в ванную вымыть лицо и почистить зубы. Она торопилась в постель.
«Сейчас только девять часов», – подумала Джесс с удивлением, когда тушила лампу возле кровати, и скользнула между простынями.
– Я, пожалуй, успею подготовиться и сделать выводы по делу Терри Вейлса в понедельник, – решила Джесс, засыпая.
Это был долгий и изнурительный день. Сегодня вечером ее раздосадовали двое мужчин. Ей пришлось немало потрудиться, прежде чем она отделалась от них. Этого оказалась достаточно, чтобы силы окончательно покинули ее.
– Спокойной ночи, Луна, – прошептала она, вспоминая детскую книжку под тем же названием, которую она подарила своему племяннику, и прислушиваясь к слабому шуму, доносящемуся из квартиры снизу. «Должно быть, у Уолтера новая компания», – подумала Джесс, погружаясь в сон.
* * *
Во сне она стояла перед судом в одной только ночной сорочке в розовато-белый цветочек и пушистых розовых шлепанцах.
– Нам нравятся ваши пижамы, – сказала одна из женщин – присяжных заседателей, протянув руку из-за загородки для присяжных, чтобы погладить мягкий рукав ночной сорочки Джесс. Но ее рука с растопыренными пальцами оказалась орлиной лапой, которая располосовала материал с такой же легкостью, как ножницы разрезают бумагу, оцарапав до крови руку.
– Разреши, я займусь этим, – предложил Дон, перепрыгивая через стол защиты и беря ее кровоточащую руку.
Джесс позволила ему притянуть себя, почувствовала, как сблизились их тела, потом неожиданно всем своим весом толкнула его, сбила с ног, и он упал на пол.
Судья Харрис, выражая свое неудовольствие, постучал деревянным молотком, призывая к порядку в зале суда. Потом голосом Адама Стона спросил:
– Джесс, вы здесь? Джесс? Джесс?
Джесс села в кровати, еще не совсем проснувшись, но радуясь тому, что она находится в своей спальне, а не в здании суда. «Надо верить самой себе», – подумала она, цепляясь за обрывки рассеявшегося сна, в котором оттолкнула человека, хотевшего помочь ей.
– Джесс, – опять раздался голос из ее сна, – Джесс, вы дома?
Деревянный молоток продолжал стучать. Только теперь это был уже не молоток. Кто-то стучал в дверь ее квартиры, сообразила Джесс, окончательно проснувшись, и протянула руку к ночному столику. Она выдвинула ящик, нащупала и вынула оттуда пистолет, встревожившись уже одним тем, что у нее в руках оказалось оружие.
– Кто там? – спросила она, надев шлепанцы и направляясь к двери, крепче сжимая в руке пистолет. Пол, казалось вибрировал под ней от громкой музыки в нижней квартире.
– Это Адам, – ответил голос из-за двери.
– Что вы здесь делаете? – спросила Джесс, не открывая двери.
– Мне захотелось повидать вас.
– Вы когда-нибудь слышали о существовании телефонов?
– Телефонами я сыт по горло, – ответил он и засмеялся. – Мне захотелось увидеть вас. Невольный порыв.
– Как вы проникли в дом?
– Входная дверь оказалась открытой. Этажом ниже устроили шумную вечеринку. Послушайте, мне совершенно не нравится кричать вот так через дверь. Вы собираетесь впустить меня?
– Уже поздно.
– Джесс, если у вас кто-то есть.
Она открыла дверь.
– Никого, кроме меня, здесь нет. – Джесс махнула пистолетом, показывая, что можно войти.
– Господи Иисусе, неужели настоящий?!
Джесс кивнула, подумав о том, что Адам выглядит превосходно, а смешно выглядит она сама в своей фланелевой ночной сорочке в розовато-белый цветочек, в пушистых розовых шлепанцах и с револьвером «Смит и Вессон» в руках.
– Мои меры предосторожности против поздних визитеров, – заметила она ему.
– Разве это поздно, Джесс? Всего половина одиннадцатого.
– Неужели только половина одиннадцатого?
– Знаете, вам следует сделать глазок в двери. Или навесить цепочку. – Он нервно смотрел на пистолет. – Не думаете ли, что теперь это можно убрать? – Он снял пиджак, бросил его на край тахты, как будто, раз уж он пришел, то намерен остаться здесь, и теперь стоял перед ней в помятом белом свитере и черных отутюженных джинсах. И только тут она заметила, что в руках он держал бутылку красного вина.
– Давайте поступим так, – предложил он. – Вы спрячете свой пистолет, а я открою бутылку с вином.
Джесс кивнула, не зная, можно ли было поступить иначе. Она двинулась, будто бы управляемая автопилотом, к себе в спальню, положила пистолет в ящик ночного столика и вынула из шкафа розовый стеганый банный халат. Когда она вернулась в гостиную, Адам уже откупорил бутылку и налил вина в два бокала.
– «Шато-дю-Пап», – сказал он, подавая ей бокал и увлекая ее к тахте. – За что выпьем? – спросил он.
Когда они сели, их колени соприкоснулись, но Джесс тут же отстранилась, подтянув ноги под себя.
Джесс вспомнила любимый тост свояка.
– Здоровья и благополучия, – произнесла она.
– А что, если нам выпить за хорошее времяпрепровождение?
– За это с удовольствием.
Они чокнулись, вдохнули аромат вина, потом поднесли бокалы к губам, но пока что даже не пригубили.
– Приятно видеть вас, – сказал Адам.
Джесс смотрела на его губы, чувствуя легкий запах алкоголя, исходящий от него, и соображая, где он побывал перед тем, как пришел к ней. Ходил куда-нибудь с клиенткой, с которой она видела его сегодня во второй половине дня? Не закончилось ли их свидание очень рано, и он остался ни с чем, кроме свободного времени и бутылки вина? От каждой новой мысли Джесс раздражалась все больше. Теперь она окончательно проснулась, ей не слишком нравилась его непосредственность, а самонадеянность сердила все сильнее. Почему это он стучится к ней в дверь в одиннадцатом часу в субботний вечер и пугает ее до полусмерти? Неужели он думает, что может игнорировать ее всю неделю и потом без предупреждения приходить в любое время, когда ему заблагорассудится? Не предполагает ли он, что она охотно впустит его, выпьет с ним вина и потом с признательностью возьмет его с собой в постель? Пусть будет рад, что она не пристрелила его!
– Зачем вы пришли? – Неожиданный вопрос Джесс удивил их обоих.
Адам сделал большой глоток вина, несколько секунд смаковал его, потом проглотил.
– Почему, вы думаете, я пришел сюда?
– Откуда мне знать? Потому я и спросила.
Он выпил еще глоток вина, на этот раз залпом, как будто это была рюмка виски. – Мне захотелось увидеть вас, – ответил он, хотя глаза его смотрели мимо нее.
– Когда вы решились на это?
Адам пошевелился на тахте, сделал еще один большой глоток, опять наполнил бокал доверху, не торопился с ответом.
– Не понимаю.
– Когда вы решили, что хотите увидеть меня? – уточнила Джесс, немного теряя терпение. – В два часа дня? В четыре? В семь? Десять?
– Джесс, что такое? Допрос?
– Почему вы вначале не позвонили мне?
– Я уже объяснил вам: невольный порыв души.
– И вы просто импульсивный человек?
– Иногда. Думаю, что это так.
– Вы женаты?
– Что?
– Женаты ли вы? – повторила Джесс, впервые совершенно ясно представляя себе ситуацию, думая, как это она не понимала этого прежде. – Очень простой вопрос, требующий простого ответа – «да» или «нет».
– Почему вы решили, что я женат?
– Отвечайте, женаты ли вы – да или нет?
– Свидетель, пожалуйста, ответьте на вопрос, – саркастически произнес Адам.
– Так женаты ли вы? – опять спросила Джесс.
– Нет, – громко произнес Адам. – Конечно, я не женат.
– Вы разведенный?
– Да, разведенный.
– Вы были женаты на Сьюзен?
– Да, на Сьюзен.
– Из Спрингфилда?
– Какое мне дело, где она живет? Хоть на Марсе. – Он залпом выпил остатки вина в своем бокале.
– Тогда почему вы не позвонили? Почему в поздний час вы оказались на моем пороге?
– Джесс, ради Бога, сейчас же всего половина одиннадцатого!
– Свои комиссионные вы уже получили, – продолжала она, все еще испытывая острую боль от обиды, нанесенной ей увиденной сегодня после обеда сценой в обувном магазине, и ее щеки запылали от стыда. Сказала ли продавщица Адаму о том, что она приходила? – Зачем вы пришли сюда?
– Уж не думаете ли вы, что я хочу продать вам еще одну пару сапожек?
– Я не знаю, что вы мне хотите продать.
Он налил себе еще вина, выпил бокал в два глотка, вылил из бутылки остатки вина в свой бокал.
– Джесс, я не женат. Честно.
Наступила продолжительная пауза. Джесс смотрела себе на колени, ее злоба испарилась, она почувствовала большее облегчение, чем готова была себе в этом признаться.
– Между нами только что произошла первая ссора? – спросил он.
– Я вас недостаточно хорошо знаю, чтобы ссориться, – отозвалась Джесс.
– Вы знаете меня в той мере, в которой это необходимо.
Он допил свое вино и теперь тупо смотрел на дно бокала, как будто только что сообразил, что он почти осушил один всю бутылку за каких-нибудь десять минут.
– Необходимо для меня или для вас?
– Я просто не умею планировать слишком далеко вперед.
Джесс засмеялась.
– Что тут смешного? – спросил он.
– Сама я все планирую заранее.
– А что дает вам это всеобщее планирование? – Он облокотился на тахту, скинул ботинки, поднял с пола ноги и запросто протянул их, положив на колени Джесс.
– Думаю, это создает у меня иллюзию упорядоченности во всем, – ответила Джесс, чувствуя на себе вес его ног. Ее тело напряглось, потом расслабилось, ощущая приятное прикосновение. Она уже давно не была рядом с мужчиной, давно не позволяла себе удовольствия мужских ласк. Может быть, он все-таки был прав в своих предположениях? Согласна ли она впустить его, выпить с ним принесенного вина, потом с признательностью взять его к себе в постель?
– И эта иллюзия порядка многое значит для вас? – поинтересовался он.
– Для меня это все.
Адам положил голову на подушку, устроился так, что почти улегся на тахте. – Наверное, я слишком много выпил.
– Думаю, что вы в этом правы. – Наступила продолжительная пауза. – Адам, зачем вы пришли?
– Не знаю, – ответил он, закрыв глаза, с трудом, неохотно произнося слова. – Думаю, мне надо было прийти.
Не говори этого, мысленно предупредила себя Джесс.
– Может быть вам пора уходить, – сказала она вслух, борясь против желания притронуться к нему, обнять его. – Я, пожалуй, вызову вам такси. Сейчас вы не можете сами вести машину.
– Мне надо лишь вздремнуть минут десять.
– Адам, я намереваюсь вызвать для вас такси. – Джесс попыталась освободиться от его ног, но они показались ей неподъемными. – Может быть, вы немного сдвинете свои ноги...
Он послушался, подтянул к груди коленки, как это делает грудной ребенок, повернулся на бок. Она ничего этим не добилась, он просто стал еще более тяжелым.
– Прекрасно, – сказала Джесс, пощекотала ему пятки, пытаясь заставить его встать и уехать. Но на ее щекотку он совсем не прореагировал. – Адам, я не могу сидеть так всю ночь, – сказала она чуть не плача. – Это ужасно глупо! – воскликнула она. – Я не могу стать заключенной в своей собственной квартире. Я не стану всю ночь сидеть на тахте с отключившимся пьяницей, развалившимся у меня на коленях. Мне пора спать, пора отправляться в постель. Хох! – крикнула она, но Адам не пошевелился.
Джесс с новой решимостью стала поднимать ноги Адама и через некоторое время сумела все-таки приподнять их достаточно для того, чтобы самой выскользнуть из-под них. Ноги Адама шлепнулись на тахту, издав негромкий хлопок.
Несколько минут Джесс стояла над ним, смотрела, как он спит.
– Адам, вы не можете оставаться здесь, – прошептала она, потом сказала громче: – Адам, я вызову вам такси!