Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Конклав теней (№2) - Король-лис

ModernLib.Net / Фэнтези / Фейст Раймонд / Король-лис - Чтение (стр. 14)
Автор: Фейст Раймонд
Жанр: Фэнтези
Серия: Конклав теней

 

 


— Помочь? Как же?

— Я работаю поваром. Если ничего другого не получится, я хотя бы обеспечу тебя едой.

Выражение лица Квинта трудно было разобрать в темноте, но Ког понял — его собеседник раздумывает.

— Да что я теряю? — сказал он наконец. — Я отсюда никуда не денусь. Ну ладно, слушай. Каспар — человек нетерпеливый. После того как у тебя не получилось убить герцога Родоски, он отправил на задание меня, а я его провалил. Каспара не интересовало, почему я не справился, и вот я здесь.

Ког немного помолчал, словно задумавшись, и сказал наконец:

— Квинт, ты же был его старшим офицером, его капитаном особых поручений. Ты командовал всей его армией. Задание должно быть серьезным.

— Да. Вместе с отрядом солдат, переодетых бандитами, я выехал в горы Аранора. Разведка донесла, что принц Аранорский с семьей едут в свой замок на озере Шенан, чтобы провести весну в горах. Мы должны были напасть на лагерь, перебить стражников и убить всю семью.

Зачем? — спросил Ког. — Ведь Филипп и так ел у герцога с руки, а тот держал его на коротком поводке. От него не могло исходить никакой угрозы. Зачем убивать его?

Квинт пожал плечами — в темноте этого было почти не видно.

— Не знаю. Каспар, сколько я у него служу, всегда был подозрителен, но в последнее время… это уже близко к безумию. Он все больше времени проводит с этим колдуном и… не знаю. Откуда-то аранорцы знали, что мы собираемся напасть, или просто решили в последнюю минуту увеличить количество охраны, в общем, принц Филипп был убит, но принцесса Алина спаслась, ей удалось бежать в Опаст, а потом в Королевство Островов. Теперь она с сыновьями в Рилланоне, а Королевство и Ролдем грозят Каспару войной.

Ког довольно долго молчал и наконец предположил:

— Наверное, среди приближенных Каспара есть предатель, если они узнали, что за нападением стояли его люди.

— Я тоже так думаю. После того как твой слуга Амафи тебя предал, он возвысился очень быстро. Каспар все время дает ему разные поручения. Сначала я думал, что он — всего лишь хороший исполнитель, но он не так-то прост.

— Совсем не прост. Он — опытный наемный убийца.

— План Каспара был таков: сначала оказаться поближе к трону Ролдема в линии наследования, потом устроить несчастный случай, который одним махом унес бы жизнь короля Кэрола и его семьи — например, они отправятся куда-нибудь на корабле, а корабль потонет. Но начиная с твоего провала с герцогом Родоски все пошло не так, как он задумывал.

Ког рассмеялся.

— Так это же сам Каспар и устроил, разве ты не знал?

— Нет, — тихо ответил Квинт. — И не догадывался.

Ког рассказал, как пожертвовал им герцог для того, чтобы Прохаска смог устроить настоящее убийство. Когда он закончил, Хавревулен некоторое время молчал, потом как будто с трудом произнес:

— Нам сказали, что тебя арестовали, а ты выдал Прохаску, и поэтому Каспар послал тебя сюда, — и совсем тихо прибавил: — Прохаска был моим другом, я готов был задушить тебя собственными руками, когда узнал, что ты предал его. — Он покачал головой в темноте. — Узнать, что это Каспар…

— Может, и нет. В этой игре есть еще какой-то участник.

— Теперь это ясно. В последние два года по просьбе Каспара я составил несколько планов, чтобы предупредить всякие неожиданности. Всякий раз, ознакомившись с ними, он отказывался от них и принимал другие, которые иначе как странными и не назовешь.

Ког задумался. Ему не хотелось дарить Квинту лишнюю минуту жизни, но сейчас он понимал, что тот может стать его союзником, хотя бы на какое-то время. Бывший капитан только что очутился здесь и еще был полон сил, Ког знал его как хорошего фехтовальщика, опытного офицера, чрезвычайно хладнокровного бойца. Во время побега такой человек будет незаменим. Если ему можно доверять. Ког решил разузнать побольше.

— Мне кажется, здесь не обошлось без Лесо Варена.

— Может быть. Каспар стал всецело от него зависеть и все больше времени проводит в той скотобойне, которую Варен называет домом. — Помолчав, Квинт продолжал: — Когвин, я солдат. Я не говорю, что я… философ. Я — очень хороший солдат, потому и поднялся так высоко, но все это… я никогда такого не видел… я даже и представить не мог. Я понимаю, мы никогда не были… друзьями с тобой. Как только ты появился, я почувствовал какое-то напряжение между нами. Я даже задумался: была ли случайной смерть Кампанила на турнире, или ты хотел, чтобы он погиб? И мне никогда не нравилось, как на тебя смотрит Наталья. Я вот что хочу сказать — если уж судьба свела нас здесь, не вижу, зачем нам враждовать. В конце концов, нам придется провести здесь немало времени, и ни тебе, ни мне лишние враги не нужны.

— Не так уж и много времени, — сказал Ког, вставая.

— Что ты имеешь в виду? — удивился Квинт.

— Идем, — ответил Ког, открывая дверь. Квинт последовал за ним, и двое мужчин тихо прошагали по коридорам крепости, мимо комнаты стражников, где Кайл, вместо того чтобы стоять на посту, крепко спал. Когда они спустились на нижний этаж, Ког сказал:

Зирга уверен, что с острова мы никуда не денемся.

— Ты хочешь убежать?

— Прямо сейчас.

В оружейной Ког нашел почти всех узников — не хватало только троих, а через мгновение пришли Уилл, Мастерсон и еще один, по имени Дженкинс. У них с собой был единственный фонарь. Ког заговорил шепотом:

— Надеюсь, никто нас не слышит, но лучше не расслабляться.

— Что будем делать? — спросил кто-то.

— Мы бежим. Я расскажу вам мой план. Никаких обсуждений. Если вы идете со мной, то должны подчиняться приказам беспрекословно. Если не хотите — оставайтесь тут с Зиргой. Понятно?

Каждый кивнул или пробормотал, что понял и согласен.

— Наденьте побольше одежды — но так, чтобы вам было в ней удобно идти. Вы промокнете и замерзнете очень скоро. — Ког прибавил огня в фонаре, и комната осветилась. Он указал на большую кучу одежды в углу.

Узники сбросили свои грязные лохмотья и натянули по две-три пары штанов и по нескольку рубах.

— Вот тут, в ящиках, — башмаки. Подберите себе по размеру.

Менее чем через десять минут все обулись в крепкие башмаки.

— Оружие. — Ког указал на подставки у стены. Все политические заключенные, и среди них капитан Квинт, выбрали мечи. Остальные взяли кортики, а также короткие кривые сабли. Мастерсон, убийца, вооружился большим топором, и Ког подумал, что таким оружием этот силач может разрубить человека пополам.

Уилл нашел пару наплечных ремней с петлями для метательных кинжалов, потом собрал не то шесть, не то семь подходящих клинков. Ког выбрал рапиру и перевязь с ножнами, которые можно было укрепить на правом бедре.

— Жаль, что я нечасто практиковался левой рукой, — сказал он Квинту.

Капитан усмехнулся.

— Мы одеты и вооружены, но как мы выберемся отсюда?

Ког сделал знак рукой, чтобы все следовали за ним, и они отправились в кладовку. Там лежала куча свертков.

— Возьмите себе по свертку, — шепотом сказал Ког, после чего повел людей обратно в кухню. — Разверните, — велел он.

В каждом свертке обнаружились кремень, огниво, шпагат и всякие другие полезные мелочи, а также вяленое мясо и сухари. Из бочонка с яблоками Ког выдал каждому по две штуки и велел Уиллу принести меха для воды. Сам он в это время прошелся по кладовкам и раздал своим сотоварищам те продукты, которые можно было взять с собой.

— Чего мы крадемся? — недоумевал Мастер-сон. — Давайте убьем Зиргу и остальных.

— С риском быть ранеными? Ты хочешь, чтобы тебя здесь бросили со сломанной рукой среди четырех трупов?

Никто не ответил.

— Из всех людей здесь только Квинт совершенно здоров. Нам понадобится каждый человек, если мы хотим выжить.

— Не взять ли нам побольше еды? — спросил барон Висней.

— Куда мы пойдем? — подхватил еще кто-то.

— Тихо! — оборвал их Ког. Когда все перестали разговаривать, он со всей возможной жесткостью сказал: — Выполняйте приказы или возвращайтесь в свои камеры. Никаких вопросов.

Никто не произнес больше ни слова, и Ког жестом велел одному из арестантов помочь Уиллу раздать мехи.

— Воды нальем из колодца во дворе.

Они вышли, и, как только мехи были наполнены водой, Ког повел свою группу к северному берегу. Там они спустились по крутой тропинке и оказались на узкой полоске песка у воды. Ког велел всем держаться поближе друг к другу, чтобы не потеряться в темноте. Ни одна из трех лун не светила, и Ког не сразу нашел ту маленькую пещеру, которую обнаружил на берегу два года назад.

— Отодвиньте камни, — велел он.

Несколько человек сдвинули булыжники, которые удерживали на месте кучу принесенных морем деревянных обломков; открылся вход в пещеру. Она была невысокой и неглубокой — двоим людям, отправившимся в нее, пришлось встать на колени. Внутри они нашли длинные шесты и короткие бревна, а также мотки веревок, бочонок с гвоздями и молоток.

— Что теперь? — спросил Хавревулен.

— Строим плот, — ответил Ког. — Времени у нас меньше четырех часов.

Он взялся руководить, а арестанты начали собирать вместе бревна, которые он с таким трудом в свое время выпилил и приволок на берег. Он получал ссадины, ронял бревна себе на ноги, терял тропинку, набивал синяки, растягивал мышцы и получал занозы, но за прошедшие два года ему удалось свалить восемь деревьев, окорить их и притащить на берег. С шестами было проще он нашел их в заброшенном складе у внешней стены. Дерево было старое, но еще надежное. Шесты он перетаскал в пещеру за неделю.

Несколько человек привязали шесты поверх бревен — получился каркас. Ког установил мачту, которую закрепили в центре при помощи четырех досок и крепко прибили к двум центральным бревнам. Парус, сделанный из простыней, сложенных и сшитых в виде треугольника, подвесили на мачту. Его можно было расправить, потянув за нижний край и привязав к шесту.

— Этот плот не выдержит всех нас и вещи в придачу, — засомневался один из арестантов.

— Он и не предназначен для этого, — ответил Ког и повернулся к Уиллу: — Вон там есть еще одна куча принесенных водой обломков. — Он указал куда-то в темноту. — Возьми людей, пусть оттащат их в сторону.

Уилл и с ним еще несколько человек вернулись с большими тюками промасленного холста.

— Сложите все ваши вещи и оружие на холст, — велел Ког, — завяжите покрепче и привяжите к плоту. — Когда все было готово, он продолжал: — Вот какой у меня план. У нас есть от полутора до трех месяцев до тех пор, пока придет следующий корабль — только тогда Зирга сможет сообщить герцогу о том, что мы бежали. Если корабль идет прямо в Опардум — у нас будет еще две недели, чтобы оказаться как можно дальше отсюда. Течение здесь сильное; пусть оно сделает часть работы за нас и отнесет плот к северу, пока мы будем грести к берегу. Многие из вас слишком слабы, чтобы проплыть несколько сотен ярдов, но вы можете просто держаться за плот, а остальные будут плыть и толкать его. Ветер нам тоже поможет. Будем толкать плот по очереди. Если кто-то устанет, может немного отдохнуть на бревнах. Думаю, нам понадобится несколько часов, чтобы добраться до берега и отойти хоть немного от острова. Мы должны выйти на берег в пяти-шести милях отсюда.

— А куда мы пойдем? — спросил Мастерсон.

— Сначала в Калеш-Кар. Ког огляделся. — В Бэрдокской Скобе мы станем отрядом наемников. Когда мы туда доберемся, я расскажу вам, что делать дальше. Пока больше ничего не скажу: не все из вас доберутся. Кто-то погибнет в пути, но и в тюрьме вы бы все равно умерли, а так умрете свободными. Тем же, кто доберется до Калеш-Кара, я скажу вот что: если вы захотите дальше действовать сами, я не стану вас удерживать. Но если останетесь со мной и боги будут к нам благосклонны, придет время, и мы с вами будем стоять на стенах Опардума, а голова Каспара будет торчать на пике!

Люди повеселели, и Ког распорядился:

— А теперь тащите весла.

Четверо беглецов принесли грубо обработанные куски дерева, в которых едва можно было угадать нечто похожее на весла: Ког смастерил их самолично, остругав кухонным ножом.

— Не бог весть что, — вздохнул он, — но это все, что у нас имеется. Ну, давайте спустим плот на воду.

Люди подняли плот и быстро стащили его к воде. В новолуние прибой был невысок — волны разбивались на высоте груди. Ког и Уилл, промокнувшие до нитки, встали у мачты. Ког распорядился:

— По бокам сядет по четыре человека — они будут грести по очереди. Остальные уцепятся за плот сзади и будут плыть, толкая его. До восхода солнца осталось меньше часа. Зирга и стражники встанут через час после рассвета, и мне хочется, чтобы мы к этому времени были уже далеко — чтобы они не смогли увидеть нас с верха башни.

Он выбрал четверых самых сильных, включая Мастерсона и Квинта, и усадил их на весла. Остальные уцепились за плот сзади.

Течение несло их на север, а гребцы и пловцы старались забирать немного ближе к берегу. Гребцы, не считая Квинта и Мастерсона, быстро выдыхались, и Ког заставлял людей в своей команде меняться местами — те, кто плыл, вылезали грести, а те, кто только что греб, отдыхали на импровизированной палубе, накрытой холстом. Ког надеялся, что смена видов работы поможет большему числу беглецов добраться до берега.

Продвигались они мучительно медленно, но когда наконец над горизонтом поднялось солнце, крепость казалась далекой точкой на юго-востоке. Ког видел лучше, чем большинство людей, и потому был уверен, что из крепости никто их увидеть уже не сможет.

По крайней мере, он очень на это надеялся.


Зирга зевнул, выходя из своих покоев, и почесал спину. Он увидел, что в дверях караулки стоит Кайл, и тотчас же понял — что-то случилось.

— Что такое? Ночью кто-нибудь умер? Кайл покачал головой:

— Нет. Арестанты.

— Что с ними?

— Их нет.

— Что значит «их нет»?

— В камерах никого не осталось.

— Быть такого не может. — Зирга побежал сам проверять камеры, не веря стражнику. Через некоторое время он вернулся. — Поиграть вздумали! Проверить все помещения! — закричал он, а через несколько минут появились Анатоль, Бенсон и Ройс — такие же встревоженные.

Зирга велел им обыскать всю крепость, и, когда они вернулись с докладом, что никого не обнаружили, он заорал:

— Тогда обыщите остров!

Они разбежались, а Зирга поднялся на крышу башни. Он прищурился, глядя на восходящее солнце. Осматривая море во всех направлениях, он как будто заметил мелькнувшую на северо-западе полоску, но через миг там уже ничего не было — только вода и небо. Зирга медленно спустился с крыши и отправился в кухню.

Как он и подозревал, арсенал и кладовки оказались разграблены. Он сел за небольшой стол, за которым обычно ели Ког и Уилл. Через час вернулись стражники с одинаковыми сообщениями: нигде нет никаких следов арестантов.

— Кто осматривал северный берег? — спросил Зирга.

— Я, сэр, — ответил толстяк Бенсон.

— Что там? Песок, сэр.

Зирга покачал головой.

— Идиот! А какие-нибудь следы на песке ты видел — вроде как от лодки, которую волокли к воде?

— Нет, такое можно было бы заметить, но… я не смотрел.

Зирга в изумлении покачал головой.

— Ну, я же людей искал. Хотите, чтобы я пошел, посмотрел следы?

— Не надо, — отвечал Зирга. — На острове никого, кроме нас, нет.

— Что будем делать? — спросил Анатоль. Зирга глубоко вдохнул и с шумом выдохнул.

— Приготовь нам что-нибудь поесть, — сказал он Ройсу и повернулся к остальным: — Будем ждать.

— Ждать? Чего ждать? — изумился Кайл.

— Когда придет какой-нибудь корабль и увезет нас.

— И куда? — спросил Ройс, заглядывая в кладовку.

— Куда-нибудь подальше от Опардума, — отвечал Зирга. — Когда герцог узнает, что мы позволили семнадцати узникам бежать с острова, он пришлет нового коменданта и четверых новых стражников, а мы впятером станем первыми новыми узниками в этой крепости.

— Мне бы не хотелось, — глубокомысленно заметил Анатоль.

Зирга покачал головой и закрыл глаза рукой.

— Принеси-ка мне бренди.

Анатоль исполнил его просьбу, и Зирга, привалившись к спинке стула, оглядел кухню.

— У меня отложено немного золота, так что, может, подыщу себе какое-нибудь занятие в графстве Конар. У меня в деревне недалеко от границы с Салматером живет родственник. Может, у него найдется для меня работенка. Где бы я ни осел, ребятки, это будет очень далеко отсюда. — Он горестно вздохнул. — Но еды, которую готовил узник Ястринс, мне будет очень не хватать.

Остальные трое согласно кивнули, а Ройс, нахмурившись, принялся за стряпню.


К полудню Ког понял, что они оказались даже дальше к северу, чем он предполагал, и что к берегу двигаться очень трудно. Как бы сильно они ни гребли, к земле приблизиться не удавалось. Вдали едва виднелись буруны — то есть от берега их отделяло примерно две мили, и за последний час это расстояние не сократилось.

Ког посмотрел на тех, кто плыл за плотом, и заметил, что некоторые из них страдают от холода. Он приказал гребцам поменяться местами и сам вместе с Уиллом залез в воду. Тем, кто выглядел хуже всех, он велел забраться на плот; отдохнувшие гребцы тем временем заняли свои места. Поднявшийся ветерок помогал людям обсохнуть, но, к досаде Кога, он дул на северо-восток, и их незатейливый парус помочь им не мог.

Ког увидел, что двое из тех, кто вылезал из воды, были совсем плохи. Они стучали зубами и едва могли держаться за бревна, не в силах забраться на плот. Он велел им сесть верхом на бревно, свесить ноги в воду и лечь так, чтобы голова лежала на бревнах. Он знал, что, как только их рубахи высохнут, они быстро согреются под лучами солнца.

Он, как мог, наблюдал из воды за их продвижением, но через десять минут ему показалось, что, несмотря на все усилия, плот оказался едва ли не дальше от берега, чем раньше.

— Плывите, — сказал Ког сотоварищам и сам, ухватившись здоровой рукой за торчащий шест, изо всех сил принялся бить в воде ногами.

Остальные последовали его примеру, а гребцы удвоили усилия. Через несколько минут он прокричал:

— Ну как, движемся?

— Да, — ответил один из тех, кто сидел перед мачтой, — так держать!

Они плыли, изо всех сил толкая плот перед собой, но все, за исключением капитана Квинта, уставали довольно быстро.

— Кто чувствует, что готов снова полезть в воду? — крикнул Ког.

Четверо из тех, кто час назад вылез из воды, показали, что готовы сменить уставших пловцов. Когда пришла очередь Кога вылезти на плот отдохнуть, он едва мог без посторонней помощи взобраться на бревна. Он тяжело дышал, и ему потребовалось время, чтобы восстановить нормальное дыхание, а потом он двинулся вперед, балансируя на бревне, пока не встал, держась за мачту.

И увидел, что земля стала ближе.

— Еще час! — закричал он, чтобы ободрить своих спутников. — Еще час, и мы будем у линии прибоя!

Это воодушевило тех, кто плыл, и они удвоили усилия. Ког огляделся и решил, что ему повезло. Он думал, что по дороге к берегу потеряет четверых, а то и пятерых, но сейчас появилась уверенность, что доберутся все.

И тут он увидел, как к плоту приближается акулий плавник.

16

ВЫЖИВШИЕ

КОГ НЕ МОГ ОТВЕСТИ ВЗГЛЯДА. В немом ужасе он наблюдал, как акулий плавник приближается к человеку у дальнего края плота. Ког не успел крикнуть, а бедняга уже скрылся под водой, словно его схватила и утащила огромная рука.

Через миг он снова показался на поверхности, не вполне понимая, что произошло. Он начал хватать ртом воздух, пытаясь кричать, но из горла вырвался лишь полный ужаса хрип.

— Акулы! — закричал один из гребцов, указывая вправо от плота, где из воды появлялись новые плавники. Ког насчитал три с левой стороны, и еще два присоединились к той акуле, что напала на пловца позади плота.

Люди закричали и стали карабкаться на плот. Ког крикнул в ответ:

— Не лезьте все сразу! Мы перевернемся! Беглецы, которые находились в воде, были близки к панике, и он закричал:

— Плывите! Плывите изо всех сил!

Вода вскипела — люди забарахтались, пытаясь толкать плот к берегу как можно быстрее. Ког встретился глазами с человеком, на которого напала акула, — несчастный шевелил губами, но с них не срывалось ни звука. Потом глаза его закатились под лоб, и он ушел под воду. Вскоре тело всплыло на поверхность; ног у него не было.

И тут же тупой нос акулы, поднявшись из глубины, толкнул тело, зубы ухватили его и утянули под воду.

— Плывите! — орал Ког.

Люди, сидевшие между гребцами, опустили в воду ладони, и гребли, словно так можно было помочь плоту быстрее добраться до безопасного берега. Ког оглядывал море в поисках новых плавников и заметил один — справа. Он закричал:

— Акула! — И велел гребцу, сидящему ближе всего: — Дай ей веслом!

Тот увидел, что акула направляется прямо к нему, и инстинктивно попытался встать. Закричав от испуга, он потерял равновесие и упал — прямо перед акулой.

— Вылезай! — закричал Ког.

Позади первой акулы появилась вторая, и человек вдруг исчез под водой, через миг снова всплыл, пытаясь кричать, но, захлебываясь, только пускал пузыри, а вода вокруг него вскипела белой пеной и кровью.

Ког прыгнул в воду, здоровой рукой схватил весло, тут же развернулся и поплыл к плоту. Он задерживал дыхание, пока не почувствовал, как его втаскивают на бревна.

— Ты с ума сошел! — сердито закричал барон Висней.

— Нам же нужно весло, — отвечал Ког, отплевываясь.

Он отдал весло барону, который тут же занял место упавшего в воду товарища.

— Если они будут близко, — сказал Ког гребцам, — бейте их веслами. — А тем, кто изо всех сил плыл, толкая плот, он крикнул: — Если они подберутся к вам, пинайте их, бейте, выдавливайте им глаза — чтобы они от вас отстали!

Глянув в сторону берега, Ког понял, что они подошли еще ближе, но все-таки расстояние еще оставалось немалое. Беспомощно схватившись за мачту, он смотрел на плавающих вокруг плота огромных хищниц. Две или три из них, привлеченные запахом крови, кинулись в ту сторону, где две акулы затянули под воду гребца.

Внезапно под воду ушел еще один пловец, а те, кто плыл по бокам от него, закричали, и один из них попытался взобраться на плот. Капитан Хавревулен столкнул его обратно с криком:

— Греби, греби! — И сам прыгнул в воду, заняв место только что погибшего.

— Три человека, Ког, — прошептал Уилл. Вдруг беглец, сидевший на плоту слева впереди, прыгнул в воду и поплыл к берегу. Ког видел в своей жизни хороших пловцов и быстро понял, что этот человек почти не умеет плавать. Он беспорядочно молотил по воде руками, попусту расходуя силы — вперед продвигался медленно, а силы терял быстро.

— Хоть бы башмаки снял, — с горечью сказал Ког Уиллу.

К нему не подплывали акулы — кажется, пока они насытились теми, кого уже съели, но на полпути между плотом и линией прибоя голова одинокого пловца скрылась под водой и больше не показывалась.

Ког еще раз посмотрел в сторону берега и понял, что до прибрежных бурунов осталось совсем немного. Плот закачало на волнах, которые у берега были выше.

— Поднажать! — закричал он. — Мы почти доплыли!

Тут плот дернулся, словно налетел на камень, и справа в воду свалились двое. Снизу последовал еще один удар, и Ког крикнул:

— Под нами акула!

Оба упавших отчаянно пытались забраться на плот, но один на глазах у Кога ушел под воду. Второй вскарабкался на бревна, потеряв весло, а первый так больше и не вынырнул, но вода вокруг потемнела от крови.

— Все в воду! — закричал Ког.

Он прыгнул рядом с одним из пловцов, толкавших плот, схватился здоровой рукой и принялся бить в воде ногами.

Облегченный плот, который толкало теперь больше людей, набрал скорость. Через несколько минут прибой поднял его и понес к берегу.

— Держите темп! — приказал Ког. Мальчиком он хорошо плавал, но ему никогда не доводилось грести одной рукой. Он пытался выработать какой-нибудь ритм и изо всех сил работал ногами.

Неожиданно он задел что-то правой ногой, попробовал опустить левую и — вот он, донный песок. У берега волны были совсем маленькие, не выше двух-трех футов. Он побрел к берегу и оглянулся.

Его спутники плыли к нему, а некоторые уже вышли из воды.

Он увидел капитана Квинта и закричал ему:

— Держи плот!

Хавревулен обернулся, увидел, что плот качается неподалеку от него на волнах, и крикнул людям рядом с ним, чтобы помогли вытащить его на берег. Двое рядом с ним, не обращая внимания на капитана, стремились попасть на берег, но зато еще один человек повернулся, чтобы помочь, а вскоре присоединились и остальные, и плот вытянули на сухой песок.

Мужчины падали на берег и не могли сдержать слез. Изможденные, ослабевшие, пережившие ужас, они тем не менее были свободны.

Ког огляделся и стал считать.

Ужасная правда была такова: на берегу находилось всего одиннадцать человек. Один утонул, четверых съели акулы; значит, еще один человек либо утонул, либо тоже стал жертвой хищных рыб на пути к берегу.

Барон Висней, убийца Мастерсон, капитан Квинт, Ког и еще семь человек, мокрые, сидели на песке. И тут Ког вдруг понял: не было Уилла.

Он всматривался в прибрежные волны, вслушивался в гул прибоя и тяжелое дыхание измотанных спутников. Он так надеялся, что вот сейчас Уилл появится из воды и пойдет к ним, но вскоре был вынужден признать: Уилла не стало.

Ког глянул на небо: прошел примерно час после полудня. Побег с острова занял семь часов и обошелся им в шесть жизней, а впереди лежало еще несколько сотен миль, которые они должны преодолеть пешком. Единственное, что сейчас утешало Кога, — то, что он свободен, а погоня за ними начнется только через несколько недель, а то и месяцев. Он должен сосредоточиться на том, чтобы передвигаться в постоянном ритме, помочь своим людям выжить и добраться туда, где он смог бы начать выполнение своего плана.

Глянув еще раз на море, Ког повернулся и сказал:

— Забираем оружие и провизию с плота; надо найти место для лагеря и развести огонь.

Бывшие узники медленно поднялись на ноги, выполняя приказ командира.


Дженкинс лежал, не двигаясь, с застывшей маской боли на лице, а Ког полоснул ножом его ногу. Змея, которую он только что убил, валялась в нескольких шагах от них; Ког отсек ей голову, но тело еще извивалось.

— Он умирает? — спросил Квинт.

— Нет, но скоро пожалеет, что сразу не умер. Ког сделал надрез над следами змеиных зубов и высосал, сколько мог, кровь с ядом. Квинт огляделся. Прошагав по лощинам, тянущимся вдоль гряды холмов параллельно берегу, они находились теперь в скалистой низине, в десяти милях от моря. Оборванные, усталые люди стояли и смотрели, как Ког обрабатывает ногу Дженкинса.

Квинт посмотрел на небо, а потом на Дженкинса.

— Ну ладно, — решительно заявил он. — На сегодня переход закончен. Соберите дров, и разведем костер.

Ког ничего не сказал. Квинт, следуя своей привычке руководить, занял положение второго по старшинству, а Ког не стал возражать. Порядку он только радовался.

Ког посмотрел на людей, оборудовавших лагерь, — они занимались делом, в котором поднаторели. Из воды на берег вышли одиннадцать человек, а теперь, три недели спустя, их осталось восемь. Рафелсон нашел свою смерть, взбираясь на совершенно безобидный холм — он поскользнулся и разбил голову о камень. Вильневски просто однажды утром нашли мертвым — он так и лежал, укрытый своим плащом. Джакобо умер, разорванный клыками вепря, на которого они охотились.

Оставшиеся были слабы и измождены, и Ког не знал, смогут ли они выдержать долгий поход. Он только приблизительно представлял, где они находятся, и понимал, что при такой скорости передвижения им понадобится еще месяц, чтобы добраться до реки, по которой проходила граница между Оласко и Бэрдокской Скобой. Он решил, что у Квинта и Мастерсона хорошие шансы дойти до конца, да и барон Висней оказался неожиданно вынослив. Дженкинс тоже мог бы дойти, если бы пережил ночь после укуса змеи, но тут Ког надеялся на невозможное. Здоровый человек мог выжить после змеиного укуса, но Дженкинса нельзя назвать здоровым. Они перебивались на подножном корму уже три недели, а дальше будет еще хуже. Сон на свежем воздухе тоже не очень помогал — хоть весна уже пришла, но здесь, на севере, по ночам было еще очень холодно.

Ког сделал знак Квинту подойти поближе и тихо сказал:

— Нам понадобится укрытие. Нужно найти такое место, где можно было бы отдохнуть неделю, а то и больше, где можно было бы охотиться и делать запасы. Людям необходимо немного окрепнуть.

Квинт кивнул, соглашаясь.

— До Бэрдокской Скобы нам идти не меньше месяца, — сказал он. — Если бы Дженкинс не наступил на змею, он бы все равно не смог дойти. — Он указал на троих мужчин, собиравших дрова, — они еле двигались. — Донска, Уислей да и Столинко не проживут и недели, если мы не отдохнем. — Он огляделся. — Только где?

— Может, удастся найти пещеру, — сказал Ког. — Ты займись костром, а я пойду на разведку. Вернусь до темноты.

Через два часа Ког вернулся с радостным известием — он действительно нашел пещеру в расселине.

— Мы здесь переночуем, чтобы не тревожить Дженкинса, а завтра переберемся туда.

После скудного ужина, состоявшего из собранных по дороге ягод и остатков вяленого кабаньего мяса, все устроились на ночь вокруг костра. Ког, в отличие от остальных, уснул не сразу. Он слышал, как прерывисто и неглубоко дышал Дженкинс.

Ког посмотрел на его лицо и увидел, как по лбу бежит пот.

Подошел Квинт и тихо спросил:

— Выкарабкается?

— Может быть, — ответил Ког. — Утром будет видно.

Квинт взял Кога за руку и отвел подальше от остальных, хотя все они спали и вряд ли кто-нибудь мог их услышать.

— Ты ничего не сказал о том, что мы будем делать, когда дойдем до границы.

— Там я надеюсь на твою помощь, Квинт. Ты лучше, чем я, знаешь военную систему Оласко. Может быть, тебе доводилось читать донесения или слышать о тех местах, где мы выйдем к границе; потом мы сделаем крюк и обойдем Калеш-Кар с севера, чтобы войти в город оттуда.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19