Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Врата войны (№7) - Королевский пират

ModernLib.Net / Фэнтези / Фейст Раймонд / Королевский пират - Чтение (стр. 5)
Автор: Фейст Раймонд
Жанр: Фэнтези
Серия: Врата войны

 

 


— Ну и что же мы теперь станем делать? — растерянно спросил Гарри.

Накор хитро усмехнулся и указал концом своего посоха на ровный, точно кем-то срезанный край тропинки.

— Смотрите сюда. Только не поднимайте головы кверху. И не мешкая идите за мной.

Пятясь, он двинулся к лесу. Николаси Гарри побрели за ним, не сводя глаз с его посоха, который он без видимых усилий тянул за собой. Конец посоха оставлял на песчаной тропинке неглубокую, но ясно различимую бороздку. Тропинке не было конца. Николае как завороженный следил за действиями чародея, машинально переставляя ноги и продвигаясь вперед. Лишь преодолев довольно изрядное расстояние, он сообразил, что давно уже должен был запутаться в кустарнике, ведь пройти сквозь эту чащу было невозможно, и тропинки в ней никакой не было. Он остановился, и Накор строго повторил:

— Не смотрите вверх и по сторонам! Следите за моим посохом и идите вперед.

Вокруг, насколько хватало глаз, царила туманная мгла, в которой невозможно было различить ни деревьев, ни оплетающих их гибких ветвей кустарников, и Николас испуганно перевел взгляд на спасительный посох и невесть откуда взявшуюся тропинку и снова пошел по ней, стараясь ни о чем не думать и не задаваться никакими вопросами. Но вот впереди замаячил свет. По мере их приближения он разгорался все ярче.

— Теперь можете смотреть, куда пожелаете, — сказал исалани.

Николас и Гарри с изумлением обнаружили, что густого леса больше нет и в помине. Перед ними открылась зеленая долина, где в окружении холмов простиралось небольшое хорошо ухоженное имение. Господский дом и надворные постройки были обсажены фруктовыми деревьями, а неподалеку на зеленой поляне паслись овцы, козы и с полдюжины стреноженных лошадей. Николас оглянулся. Гуда и Амос стояли на расстоянии нескольких ярдов от него с совершенно потерянным видом. Их обоих окутывал плотный серебристый туман.

— Слишком уж они замешкались, — вздохнул Накор. — Ну да ничего, сейчас я их оттуда вызволю.

— В этом нет нужды, — мягко возразил незнакомый голос. Николас едва не подпрыгнул от неожиданности и повернулся на этот звук. Прямо перед ним стоял невысокий мужчина в черном балахоне. Он глядел на троих путников с веселой и немного лукавой улыбкой на смуглом лице. Глаза Николаса округлились от удивления и испуга. Он мог бы поклясться, что мгновение тому назад этого человека здесь не было и в помине. Странный незнакомец вытянул правую руку вперед, и Гуда с Амосом тотчас же словно прозрели. Они оба помотали головами и дружно, в ногу зашагали к Николасу и остальным.

— Это было наваждение, и я его рассеял, — пояснил мужчина в балахоне.

— Вот-вот, я ведь тоже говорил, что все это просто фокусы! — подхватил Накор.

Волшебник скользнул равнодушным взглядом по его лицу, бесстрастно оглядел Николаса и Гарри, но когда к ним приблизились Траск и Гуда, радостно улыбнулся и провел ладонью по своей черной с проседью бороде.

— Капитан Амос Траск! Ну кто бы мог подумать, что вы почтите меня своим визитом!

Амос широко осклабился и протянул ему руку:

— Паг, я так рад снова повидать тебя! Однако ты нисколько не изменился со времени Сетанонской битвы!

Паг плутовато прищурился и, пряча улыбку, согласно кивнул:

— Я уже слыхал о себе нечто подобное. Но не пора ли мне познакомиться с вашими спутниками?

Амос кивнул Николасу, и тот подошел к нему, не сводя глаз с Пага.

— Позволь представить тебе твоего племянника, принца Николаса Крондорского, — пробасил Траск.

Паг светло улыбнулся и пожал протянутую Николасом руку.

— Малыш Ники! Вот ты уже какой вырос! А ведь я видел тебя всего однажды, давным-давно, когда ты был еще младенцем.

— А вот его оруженосец Гарри Ладлэнд, — продолжал Амос. — Прошу любить и жаловать. Эти двое — Гуда Буле и…

Но исалани перебил его, поспешно отрекомендовавшись:

— А я — Накор, Синий Наездник.

Паг весело рассмеялся и кивнул:

— Я о тебе наслышан. Вот уж не думал, что мне приведется свести с тобой знакомство. — Исалани скромно потупился. — Что ж, все вы будете желанными гостями в Вилле Беата. — И он указал на строение в центре огороженного сада.

Путники, предшествуемые гостеприимным хозяином, направились к одноэтажному зданию с выбеленными известкой стенами и красной черепичной крышей, утопавшему в зелени. Неподалеку от дома в окружении цветочных клумб был устроен фонтан. Струи прозрачной воды вырывались из ртов трех мраморных дельфинов, изваянных с таким мастерством, что все они казались живыми, и разбивались о мраморное дно. На некотором отдалении от господского дома виднелись приземистые здания служб.

Николас, шедший рядом с Пагом, негромко спросил:

— А что означает это название — Вилла Беата?

— Благословенное жилище, — с улыбкой ответил Паг. — Такое имя дали всему, что ты здесь видишь, прежние обитатели этих мест. И мне кажется, они были правы.

Амос обернулся к Накору, замыкавшему шествие:

— Но как же ты догадался, что нам надобно было искать Пага здесь, а не в замке?

Исалани с усмешкой пожал плечами:

— Просто поразмыслил хорошенько. Поставил себя на его место. Вот и весь фокус.

Паг не оборачиваясь одобрительно кивнул:

— Сверни вы не сюда, а к замку, и вы бы обнаружили, что он заброшен и необитаем. Вам довелось бы пережить немало неприятных минут в его стенах, ибо для непрошеных гостей мною там приготовлены ловушки и всякие сюрпризы, призванные навеки отвадить всех от этих мест. Я дорожу своим покоем и как могу ограждаю себя от бесцеремонных вторжений.

— И молва о зловещих чудесах твоего острова сослужила тебе в этом хорошую службу, — ухмыльнулся Накор.

— Еще бы! — засмеялся Паг. — Скажу больше, если бы легенды об Острове Колдуна не существовало прежде, мне самому пришлось бы сложить ее и позаботиться о том, чтобы она разошлась по Мидкемии. — Он искоса взглянул на Накора. — Я думаю, нам с тобой надо будет поговорить наедине, прежде чем вы продолжите свой путь.

— Кто же спорит, — отозвался исалани. — Я и сам знаю, что это необходимо. А вот и твои владения. — Они подошли к кованой железной калитке в невысокой каменной изгороди. — А ты, как я погляжу, неплохо устроился.

Паг улыбнулся в ответ на эту простодушную похвалу, распахнул калитку, которая оказалась не заперта, и, пропустив вперед всех гостей, вошел во двор следом за ними.

— Имейте в виду, — сказал он вполголоса, — почти все мои слуги не принадлежат к человеческому роду. Некоторые из них могут показаться вам странными, отталкивающими и даже опасными. Постарайтесь не показывать им своей неприязни и, главное, не бойтесь их. Они не сделают вам никакого зла.

Не успел он договорить, как в дверном проеме особняка появилось в высшей степени странное создание. Рука Гуды потянулась было к ножнам, висевшим на его поясе, но существо, вышедшее им навстречу, против ожиданий старого солдата ни на кого не напало и даже не двинулось с места. Оно попыталось даже приветливо улыбнуться хозяину и его гостям своим широким безгубым ртом. Незоркий взгляд не нашел бы различий между этим удивительным слугой Нага и любым из тех гоблинов, с какими Гуде довелось биться на своем веку. Разве что этот был явно выше и стройнее большинства из них. Но, вглядевшись попристальнее, можно было обнаружить, что сине-зеленая кожа странного уродца вовсе не была чешуйчатой и выглядела почти такой же гладкой, как человеческая, черты его уродливой физиономии являли собой нечто среднее между лицом человека и мордой гоблина, а желтые глаза с большими черными зрачками глядели вполне осмысленно и дружелюбно. Он был одет в дорогое и щеголеватое платье, а на ногах его красовались башмаки из желтой кожи с серебряными пряжками. Манеры и повадки этого разумного животного сделали бы честь даже самым вышколенным .слугам в человеческом обличье, а то и иным из их господ. Удивительный дворецкий обнажил в улыбке длинные желтые зубы, походившие на клыки гоблина, и церемонно поклонился.

— Господин, я приготовил для ваших гостей освежающее питье, фрукты и сласти.

Паг представил его:

— Это Гейтис, сенешаль моих владений. Он проводит вас в ваши комнаты, — и обратился к слуге:

— Гости пробудут у нас весь остаток дня и всю ночь. Позаботься об ужине и ночлеге для них.

— Мы сердечно благодарим вас за гостеприимство, — от имени всех сказал Николас.

— Пустое, — отозвался Паг. — У нас достанет для вас и свободных помещений, и свежей еды. Будьте как дома. — Он пристально взглянул на Николаса:

— Ваше высочество, вы так похожи на принца Аруту! В ваши годы он выглядел точь-в-точь так же, как вы теперь.

Николас знал, что Пага связывала с его отцом давняя дружба, но, глядя на моложавого волшебника, в это все же трудно было поверить.

— Вы и в самом деле так давно знакомы с отцом? — спросил он.

— Разумеется, — улыбнулся Паг. — Как-нибудь при случае, если ты этого пожелаешь, мы с тобой поговорим о тех временах. А теперь, — сказал он, обращаясь не только к Николасу, но и к остальным своим гостям, — прошу вас меня извинить. Я должен заняться неотложными делами. Вас же я поручаю заботам Гейтиса. — С этими словами волшебник вошел в дом и притворил за собой дверь.

Сенешаль сдержанно поклонился и заговорил низким сипловатым голосом, отчетливо произнося каждое слово:

— Я постараюсь выполнить любое ваше пожелание, джентльмены. А теперь потрудитесь пройти за мной.

Он провел их в дом, и они очутились в длинном и широком коридоре с множеством дверей. Гейтис пересек коридор, чинно прошествовал через внутренний дворик с садом и фонтаном посередине, толкнул одну из дверей в противоположной стене и вновь провел всех через широкий и длинный коридор. Дверь, которую он затем отворил, вывела их в крытый проход между господским домом и другим одноэтажным строением меньших размеров.

— Здесь находятся комнаты для гостей, — сказал Гейтис, выходя в большой центральный зал флигеля. Гуда снова чуть было не вытащил меч из ножен, ибо навстречу им из какого-то бокового прохода выскочил коротконогий тролль со стопкой льняного постельного белья в косматых лапах. Он был одет в полотняную куртку и штаны из тонкого сукна. Тролль никак не отреагировал на движение Гуды и, коротко поклонившись, исчез за дверью одной из комнат.

— Это Солунк, — невозмутимо проговорил Гейтис ему вслед. — Он у нас привратник, камердинер и кастелян. Если вам потребуются подогретые полотенца, горячая вода и прочее в этом роде, позвоните в колокольчик и прикажите ему все это вам принести. Он понимает ваш язык, но не говорит на нем. В случае, если вам не удастся с ним объясниться, я охотно приду вам на помощь.

Гейтис провел всех в отведенные для них спальни и с поклоном удалился. Комната, где очутился Николае, оказалась просторной, светлой и очень уютной. Из широкого окна были видны лужайка и несколько невысоких служебных построек. В углу стояла деревянная кровать, застланная свежим бельем, а напротив — вместительный шкаф и комод. Слева от окна помещался скромный по отделке и размерам письменный стол с придвинутым к нему стулом. Стены комнаты были чисто выбелены, а нижнюю часть окна прикрывали белоснежные занавески. Николас, счастливо вздохнув и потянувшись, приступил к более детальному осмотру отведенной ему спальни. Он открыл один за другим все ящики комода. Те оказались доверху наполнены чистыми и отутюженными мужскими сорочками и нижним бельем всех возможных цветов и размеров. В шкафу висели куртки, камзолы и панталоны разных фасонов — от самых простых до причудливо изысканных. Хозяин этого дома явно заботился о том, чтобы любой из его гостей смог подобрать себе здесь одежду по вкусу. Николас затворил шкаф и выглянул во двор поверх белых занавесок. Он успел увидеть, как к одному из небольших строений прошествовали какой-то мужчина и существо, походившее на Гейтиса, но более кряжистое и низкорослое. Тот и другой тащили в руках большие вязанки дров. В дверь постучали, и принц отошел от окна.

— Войдите, — сказал он.

На пороге показался Солунк. Он распахнул дверь и придержал ее, давая дорогу двум чернокожим гигантам, тащившим за ручки огромную жестяную лохань. Этих великанов, вся одежда которых состояла из широких ярко-красных штанов, нельзя было, как обнаружил Николас, пристально вглядевшись в их лица, назвать людьми в строгом смысле этого слова. Кожа, покрывавшая их мускулистые тела, была матово-черной, как горелая головня, и странной своей шероховатостью походила на замшу или бархат, на зауженных кверху головах обоих отсутствовала какая-либо растительность, их веки были лишены ресниц, а ярко-голубые глаза — белков и даже зрачков.

Поставив лохань на середину комнаты, гиганты молча удалились. Солунк подбежал к платяному шкафу, вытащил оттуда камзол и панталоны и повесил их на спинку стула. Николас не сомневался, что платье это придется ему впору. Тролль метнулся к комоду, выдвинул нижний ящик, достал оттуда нижнее белье для гостя и аккуратно разложил его на постели. Чернокожие слуги без стука отворили дверь и внесли в комнату две огромных бадьи с плескавшейся в них водой. В одно мгновение наполнив ванну, они поклонились Николасу и ушли, по-прежнему не издав ни звука. Следом за ними из комнаты выбежал Солунк и тотчас же вернулся, неся в лапах мочалку, полотенце, костяной гребень и кусок ароматного мыла.

— Благодарю, — сказал принц.

Солунк кивнул и, смешно морща свою обезьянью мордочку, жестами спросил у Николаса, не следует ли ему остаться, чтобы потереть гостю спину.

— Нет, ты можешь быть свободен, — улыбнулся Николас. — Я справлюсь с этим сам.

В ответ тролль издал громкое одобрительное рычание, склонился перед принцем в учтивом поклоне и, выпрямившись, вприпрыжку умчался из комнаты.

Николас покачал головой и развел руками. Многое из того, что он увидел на этом острове, никак не укладывалось в его привычные понятия о возможном и невозможном, и однако же он принужден был в это верить и ничем не выражать своего удивления, чтобы паче чаяния не задеть чувств радушного хозяина и его удивительных слуг.

Вода в лохани оказалась не слишком горячей, и он, удостоверившись в этом, поспешил снять с себя одежду, погрузиться в воду по горло и намылиться с ног до головы, чтобы успеть вымыться, пока она не остынет окончательно. Все долгие шесть дней плавания он мечтал о возможности принять ванну, и теперь, нежась в теплой воде, пребывал на вершине блаженства. Мысли о странных обитателях Острова Колдуна больше его не тревожили. Откуда-то издалека послышался голос Гарри, распевавшего веселую песенку. Оруженосец явно испытывал сейчас те же чувства, что и его господин. Николас набрал полную грудь воздуха и стал громко ему подпевать.

Обсушив тело полотенцем и расчесав волосы, принц Надел на себя чистое платье, приготовленное для него услужливым троллем. Как он и предполагал, белье и верхняя одежда оказались ему настолько впору, словно были сшиты по его мерке. Он подошел к зеркалу, что было прикреплено изнутри к дверце шкафа, оглядел себя с ног до головы и остался вполне доволен своим видом. Кругом царила тишина. Николас предположил, что все его спутники, вымывшись и переменив платье, легли соснуть с дороги. Он же совсем не чувствовал себя усталым и потому решил побродить в одиночестве по дому и осмотреть сад.

Принц прошел через большой зал, нашел дверь, что вела в крытый переход, и очутился в доме Пага. Но он не стал здесь задерживаться. Сквозь застекленную дверь виднелись фруктовые деревья и клумбы внутреннего сада. Николасу захотелось побродить в одиночестве по узким дорожкам, полюбоваться яркими цветами и еще раз взглянуть на фонтан. Он вышел в сад, сделал несколько шагов по тропинке и замер в нерешительности: у фонтана, являвшего собой точную копию того, что украшал двор снаружи, на белой каменной скамье сидели Паг и какая-то молодая дама. При виде Николаса они прервали свою оживленную беседу, и Паг дружелюбно ему кивнул. Николас, не желавший мешать их разговору и совсем было собравшийся вернуться к себе, принужден был подойти к ним, чтобы не показаться неучтивым.

Паг поднялся ему навстречу и сделал плавный жест рукой в сторону дамы.

— Ваше высочество, позвольте вам представить моего друга, леди Райану. — Николас поклонился даме, и Паг сказал ей:

— Райана, это принц Николас, сын Аруты Крондорского.

Женщина встала со скамьи и сделала реверанс, пристально глядя на Николаса ярко-зелеными глазами. Николас затруднился бы с точностью угадать ее возраст. Ей могло быть и двадцать, и тридцать пять лет. Движения леди Райаны были исполнены удивительной грации, что вкупе с правильными, тонкими и изысканными чертами ее одухотворенного лица безошибочно указывало на высокое происхождение. Настолько высокое, что Николас рядом с ней чувствовал себя едва ли не простолюдином. В то же время в облике этой ослепительной красавицы проглядывало нечто чуждое и далекое, неуловимо странное, завораживающее и даже пугающее. Николас готов был поклясться, что она — жительница дальних земель, хотя не успел еще услыхать от нее ни единого слова. Ее густые вьющиеся волосы, мягкими локонами спускавшиеся на плечи, были ослепительно золотыми и при каждом ее движении сверкали и переливались на солнце» а кожа оттенком своим и матовой бледностью напоминала слоновую кость.

— Счастлив с вами познакомиться, госпожа, — учтиво произнес Николас.

— Райана — дочь моего давнишнего друга, — сказал Паг. — Она не так давно поступила ко мне в ученье.

— В ученье? — изумился Николас.

Паг кивнул и жестом предложил Николасу сесть на скамью подле него.

— Большинство из живущих здесь существ — мои друзья или же слуги, но некоторые состоят у меня в учениках.

— А я слыхал, что академия чародеев находится в Звездной Пристани и что вы — один из ее основателей.

По губам Пага скользнула презрительная улыбка.

— Академия в Звездной Пристани разделила судьбу всех без исключения учреждений и ассоциаций, созданных людьми. Замысел всегда бывает хорош, а что до его воплощения… С течением лет живой дух исследований и изысканий выветрился из ее стен за ненадобностью, и почтенные академики нынче заняты лишь тем, что блюдут традиции, и оберегают своих подопечных от всех более или менее новых, свежих идей и веяний. В общем, это старо, как наш грешный мир: забота о форме и полное пренебрежение к содержанию. Однажды, в дни моей молодости, я уже столкнулся с неким подобием нашей академии, и для меня вполне достаточно того прошлого опыта. И потому с десяток лет тому назад я покинул Звездную Пристань. С тех пор я побывал там лишь однажды и навряд ли повторю свой визит. — Он вздохнул и грустно улыбнулся Николасу. — Похоронив жену, я перебрался сюда. Мои старые и верные друзья Кулган и Мичем тоже покинули этот мир, а дети выросли и у них свои семьи. Нет, мне решительно некого навещать в Звездной Пристани.

— Так вы решили открыть здесь свою школу? — спросил Николас.

— Что-то вроде того. Я принимаю в учение всех, у кого есть способности и прилежание, независимо от их происхождения и внешнего облика. Многие из моих учеников вообще не принадлежат ни к нашему миру, ник роду человеческому.

— Понятно, — кивнул Николас и, не желая показаться невоспитанным, обратился к леди Райане, чтобы вовлечь в разговор и ее:

— Миледи, ведь и вы, если я не ошибаюсь, прибыли к нам на Мидкемию из другого мира?

— Нет, — ответила она с едва заметным чужестранным акцентом. — Я родилась неподалеку отсюда, ваше высочество.

Ее негромкий голос звучал странно, пугающе и вместе с тем завораживающе. По коже Николаса пробежал озноб. Он растерянно улыбнулся ей, но не мог, как ни старался, найти нового повода для разговора.

Почувствовав, что гость находится в затруднении, Паг поспешил своим вопросом заполнить паузу в беседе:

— Чему я обязан честью принимать вас у себя, Николас? Ведь я недвусмысленно дал понять его высочеству Аруте, что желаю, чтобы меня здесь не беспокоили.

Николас густо покраснел и развел руками.

— Я не знаю, Паг! Поверьте! Отец говорил, что Накор на этом настаивал. Вот и все, что мне известно. Мы ведь направляемся в Крайди, к моему дяде Мартину. Он по-видимому определит меня на военную службу в своем гарнизоне. Отец с мамой решили, что мне полезно будет прожить год или два на границе. Они надеются, что это закалит мой дух, да и мое тело тоже.

Паг кивнул и ласково улыбнулся юноше.

— Крайди, конечно же, — сторона глухая и отдаленная. Это вам не Крондор. Но и пограничной крепостью его уже не назовешь. Город, как мне говорили, вырос чуть ли не вдвое с тех пор, как я жил там мальчишкой. Думаю, вам там очень понравится.

Николас не разделял этой уверенности Пага и потому довольно кисло улыбнулся ему в ответ. Путешествие в тесной корабельной каюте или на шаткой палубе успело уже ему прискучить, будущая служба в Крайди перестала казаться чем-то заманчивым и желанным, и он почти жалел, что согласился покинуть Крондор и привычную жизнь при дворе отца.

— Хотелось бы на это надеяться, — выдавил он из себя.

— А что нового у вас в Крондоре?

— Все по-прежнему. Отец с утра до ночи занят делами, мама ему помогает. Все спокойно. Войн и эпидемий, благодарение богам, нет и в помине. — Прочитав на лице Пага невысказанный вопрос, он кивнул и добавил:

— А ваш сын теперь — рыцарь-маршал сухопутных войск.

Паг задумчиво провел ладонью по бороде и покачал головой.

— Мы с Уильямом в свое время крепко повздорили из-за его намерения стать воином. Ведь он наделен большим и очень своеобразным магическим даром.

— Отец когда-то мне об этом говорил, — вспомнил Николас, — но я тогда еще был мал и почти ничего не понял.

— Я тоже мало что во всем этом понимаю, Николас, — улыбнулся Паг. — Из всех задач, что мне довелось решать в жизни, самая сложная — это воспитание детей. Я так надеялся, что Уильям станет учиться в Звездной Пристани, но не смог уговорить его избрать ремесло чародея. — Он снова покачал головой и с печалью в голосе добавил:

— Я был слишком уж настойчив, в он взял да и удрал от меня. Арута приютил своего кузена, принял его к себе на службу, и я рад, что из Уильяма по крайней мере вышел неплохой воин.

— А вы не собираетесь приехать в Крондор, чтобы повидать его?

— Пока нет, — сказал Паг и смягчил свой резкий ответ улыбкой.

— Скажите, а почему Уильяма называют в нашей семье кузеном Уиллом? Ведь он — не член королевского дома. У моего деда Боуррика было всего трое сыновей и ни одного родного племянника…

— Все это объясняется довольно просто, — охотно отозвался Паг. — В свое время я оказал одну услугу твоему деду герцогу Боуррику. Кстати, случилось это не где-нибудь, а именно в Крайди. В благодарность за это он щедро меня наградил и приблизил к своему двору. А кроме того, как я узнал позднее, герцог вписал мое имя в семейный архив Кон Дуанов. Формально я не сделался его приемным сыном, но стал считаться с тех пор кем-то вроде дальнего кузена принцев. Но я вовсе не настаиваю, чтобы меня так называли, а вот Уильяму, видимо, это пришлось по нраву.

— Понятно, — кивнул Николас и с улыбкой добавил:

— У меня есть для вас еще одна новость, ваше высочество. Ваша дочь недавно подарила своему супругу третьего младенца.

— Мальчика? — с надеждой спросил Паг.

— Да, наконец-то! Дядя Джимми без ума от своих двух дочек, но он всегда мечтал о сыне.

— Я не видел дочь с самой их свадьбы, — задумчиво проговорил Паг. — Пожалуй, надо будет как-нибудь навестить их в Рилланоне. Хочу повидать наконец своих внуков. — Он искоса взглянул на Николаса и добавил:

— А по пути я мог бы заглянуть к твоему отцу в Крондор и встретиться там с Уильямом. Возможно, упрямый отец и его не менее упрямый сын найдут, что сказать друг другу.

Из дома вышли Гуда и Накор. Паг подозвал их к себе. Гуда был одет в короткую темно-зеленую куртку без рукавов и коричневые панталоны. Меч он оставил в своей комнате, но не решился расстаться с кинжалами, рукоятки которых по-прежнему выглядывали из ножен на его поясе. Накор, облаченный в оранжевый балахон, явно пребывал в прекрасном расположении духа. Он засеменил по тропинке к скамье, где сидели Паг, Райана и Николас, и, подойдя, поклонился волшебнику в пояс.

— Благодарю вас за этот превосходный наряд!

Но тут взор исалани упал на Райану, и выражение его лица мгновенно переменилось. Рот раскрылся, приняв форму буквы «О», узкие черные глаза распахнулись и едва не вылезли из орбит. Едва справившись с изумлением, он произнес несколько фраз на языке, которого не знали ни Гуда, ни Николас. Женщина заметно побледнела и растерянно взглянула на Пага. Слова кривоногого чародея явно привели ее в смятение. Паг нахмурился и приложил палец к губам. Накор посмотрел на Николаса, затем на подошедшего Гуду и виновато потупился:

— Прошу меня простить.

Николас собрался было вмешаться в разговор, но Гуда вполголоса пробормотал, склонившись к его уху:

— Лучше не задавай ему вопросов.

— А теперь прошу всех к столу, — сказал Паг и поднялся со скамьи. — Гарри и адмирал Траск присоединятся к нам в столовой.

В просторном обеденном зале, куда Паг провел своих гостей, вокруг длинного низкого стола лежали подушки, заменявшие стулья.

— Я предпочитаю принимать пищу на цуранийский манер, — сказал Паг. — Надеюсь, вы не против?

— Была бы еда, а как ее заглатывать — сидя или стоя, или даже лежа — это не так уж и важно, — добродушно пробасил Амос, входя в столовую в сопровождении Гарри. Он поклонился Райане, и Паг представил их друг другу.

Гарри не сводил глаз с красивой чужестранки. Усевшись рядом с Николасом, он шепотом спросил:

— А кто она такая?

— Волшебница, — вполголоса ответил принц. — Во всяком случае, она учится колдовству у Пага. И перестань шептаться! Это невежливо.

Сквайр покраснел и уставился в свою тарелку, на которую чернокожие великаны стали накладывать еду. Два приземистых тролля наливали тем временем во все кубки красное вино.

— Я не мастер принимать гостей и потому прошу вашего снисхождения к моим возможным оплошностям, — сказал Паг, обводя глазами одного за другим всех обедавших.

— Да ведь мы же не предупредили тебя о своем приезде, — возразил Траск. — Свалились, точно снег на голову. Какие тут могут быть извинения. Это мы должны повиниться перед тобой за вторжение в твое Благословенное жилище.

— Пустое! — несколько принужденно усмехнулся Паг. — Я рад вам всем.

— А ведь у отца, — внезапно вспомнил Николас, — есть какая-то волшебная вещица, которую вы сами ему дали, чтоб он мог сообщаться с вами во всякое время. — И он вопросительно взглянул на Пага.

— Вы не совсем правы, принц. Во-первых, не во всякое время, а только в случае самой острой необходимости. А во-вторых, если он не сможет получить помощи ни от кого другого. Благодарение богам, ему не приходилось пока пользоваться этим амулетом. В Королевстве царят мир и покой.

Разговор их как-то незаметно перешел на придворные новости и вскоре стал всеобщим. В нем не приняли участия только Накор и леди Райана. Коротышка исалани не сводил восторженного взгляда с ученицы Пага. Она же, смущенная таким вниманием, почти не поднимала глаз от своей тарелки.

Николас и Гарри, впервые в жизни отведавшие неразбавленного вина, порядком захмелели и потому вскоре стали чувствовать себя за столом вполне свободно и непринужденно. Они весело смеялись над морскими байками Амоса, которые им не раз уже доводилось слышать из его уст и которые они сами могли бы пересказать слово в слово.

Амос всецело завладел вниманием собравшихся. Когда он перешел к очередной, четвертой или пятой по счету из своих историй, Паг тронул маленького чародея, сидевшего рядом с ним, за рукав его ярко-оранжевого балахона.

— Хочу пригласить тебя на прогулку по моему саду.

Накор кивнул, проворно вскочил на ноги и засеменил к двери, на которую указал Паг. Они вышли к фонтану во внутреннем саду. Смеркалось. Пение птиц смолкло, и в вечерней тишине слышалось лишь журчание воды, что лилась из открытых ртов трех дельфинов в мраморный бассейн, да стрекот попрятавшихся в клумбах сверчков. Волшебники уселись на скамью, и Паг спросил:

— Это правда, что мысль о заходе «Королевского Орла» на мой остров принадлежала тебе?

Накор кивнул, но не стал объяснять причин такого своего решения, а сразу заговорил о том, что занимало его гораздо больше:

— Вот уж не ожидал, что встречу здесь…

— Как ты узнал?.. — быстро спросил Паг.

Исалани пожал плечами:

— Просто узнал, и все.

— Скажи, а кем ты считаешь себя самого?

Накор поднял ноги на скамью, скрестил их и подобрал под себя.

— Я — просто бездельник, каких немало на Мидкемии. Но мне известно многое, а еще я горазд на всякие фокусы.

Паг некоторое время молча разглядывал его, потом вздохнул, словно приняв какое-то решение, и вполголоса сказал:

— Родные Райаны доверяют мне. Ее отца я хорошо знаю. Их осталось нынче совсем немного, и большинство людей считают их существами из легенд.

— Мне довелось как-то повидать одного из них» — с мечтательной улыбкой пробормотал Накор. — Я путешествовал тогда из Тувомбы в Инджун и брел по горной дороге. Солнце уже садилось, я устал и проголодался. Поднимаю глаза к одной из отдаленных вершин, а там — он. Мне подумалось, что это довольно странное зрелище. Но потом я решил, что ему, может статься, я тоже показался странным существом. Я решил не приближаться к нему и не прерывать его размышлений. Просто полюбовался им издали. Скажу тебе, было на что посмотреть. Красавец! Совсем как эта твоя леди Райана. — Он восхищенно прищелкнул языком. — Удивительные создания. Некоторые из людей почитали их за богов. Я был бы не прочь поговорить с одним из них.

Паг помотал головой:

— Райана слишком молода. Она еще недавно жила дикой и вольной жизнью, как водится в их племени, и лишь теперь начала осознавать, кто она на самом деле и какой наделена властью. Я до поры до времени ограничиваю ее общение с людьми.

Накор пожал плечами:

— Тебе виднее. Я на нее поглядел, и будет с меня.

Паг улыбнулся:

— Смирение, как я вижу, тебе вовсе не чуждо.

Исалани кивнул и невозмутимо пояснил:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52