Тропа, проложенная вдоль утесов, вывела на высокогорный луг, за которым расстилалась долина. Сверкающее серебром озерцо, питавшее водопады, мягко плескалось под лучами послеполуденного солнца; тишину нарушало только пение птиц и шелест листьев.
Джимми огляделся:
— Как… как день может быть таким прекрасным, когда впереди нас не ждет ничего, кроме неприятностей?
— Дело в том, — сказал Роальд, — что если ты даже идешь на смерть, совсем не обязательно, чтобы было сыро, холодно и голодно. Радуйся солнышку, парень, — это дар богов.
Они напоили лошадей и после отдыха продолжили путь. Тропа, о которой говорил Калин, начиналась к северу от озера. Они легко ее обнаружили, но продвигаться по ней оказалось нелегко — такой крутой она оказалась.
На закате из разведки вернулся Галейн и сообщил, что нашел впереди пещеру, где можно будет разжечь небольшой костер.
— Она два раза поворачивает, а дым будет уходить через трещины в своде. Мартин, если мы отправимся сейчас же, у нас будет время подстрелить какую-нибудь дичь у озера.
— Не задерживайтесь, — попросил Арута. Сообщите о своем приближении криком ворона — это у вас обоих хорошо получается, — иначе рискуете нарваться на мечи.
Мартин коротко кивнул и передал поводья Джимми.
— Самое позднее — через два часа после заката.
Они с Галейном ушли по тропе обратно к озеру. Роальд и Бару отправились вперед и через пять минут обнаружили пещеру, о которой говорил Галейн. Она была достаточно широкой и свободной от других постояльцев. Джимми с удовлетворением обнаружил, что недалеко от входа она сужается, так что нежданные гости не смогут проникнуть в нее толпой. Лори и Бару собрали дрова, и вскоре запылал костер — первый за несколько дней, хоть и маленький. Путники устроились и стали ждать охотников.
Мартин и Галейн затаились. Из ветвей, собранных в лесу, они соорудили укрытие, ничем не отличающееся от обычного кустарни ка, и поджида ли добычу. Примерно через полчаса, проведенных в полном молчании, они услышали на утесах стук копыт, и приготовили стрелы. На луг по тропе поднялась дюжина всадников, одетых в черное. На каждом был такой же шлем в форме головы дракона, как тот, что Мартин уже видел в Сарте. За ними появился и Мурад. На его щеке краснел свежий шрам — отметка клинка Аруты.
Черные убийцы остановились и, не спешиваясь, напоили лошадей. Мурад был настороже. Минут десять лошади пили, а всадники за все это время не проронили ни слова.
Напоив лошадей, они свернули на тропу, по которой прошел отряд Аруты, и скрылись из виду.
— Должно быть, они проехали между Вабоном и Каменной Горой, чтобы обойти ваши леса, — сказал Мартин. — Тэйтар был прав: они знали, что надо ждать нас у Морелина.
— Немногие вещи тревожат меня в этой жизни, Мартин, и черные убийцы — одна из них, — признался Галейн.
— Ты только сейчас это понял?
— Вам, людям, свойственно переживать из-за мелочей. — Галейн смотрел туда, где скрылись всадники.
— Если этот Мурад умеет читать следы, они найдут пещеру, — сказал Мартин.
Галейн поднялся:
— Будем надеяться, что хадати хорошо знает свое дело. Если нет, в крайнем случае, нападем на них сзади.
Мартин мрачно улыбнулся:
— Очень уютно будет тем, кто в пещере — пятеро против тринадцати, и только один выход.
Не добавив больше ни слова, охотники подхватили луки и отправились по тропе вслед за моррелами.
— Всадники, — сказал Бару.
Джимми мгновенно забросал костер землей, которой они запаслись на такой случай. Огонь погас быстро, без дыма. Лори показал Джимми, чтобы он пошел с ним в дальний угол пещеры и помог успокоить лошадей. Роальд, Бару и Арута прошли к выходу и затаились там.
Сначала вечер показался им непроглядно темным, но вскоре глаза привыкли к сумеркам, и они увидели всадников. Они ехали мимо пещеры. Замыкающий натянул поводья за мгновение до того, как остальные, повинуясь молчаливому приказу, остановились. Он начал оглядываться, словно почуяв что-то. Арута прикоснулся к талисману, в надежде, что моррел просто осторожничает, но не чувствует его присутствия.
Малая луна вышла из-за облака, единственного на всем небосклоне, и площадка перед пещерой осветилась. Бару застыл — он узнал моррела и потянулся к мечу, но Арута схватил его за руку.
— Не сейчас! — выдохнул он в ухо горцу.
Хадати трясло: он разрывался между желанием отплатить за смерть близких и беспокойством за спутников. Роальд, положив руку на плечо Бару, прижался щекой к его щеке, и почти беззвучно прошептал:
— Эти двенадцать в черном нападут на тебя раньше, чем ты доберешься до Мурада. И чего ты добьешься? — Меч Бару скользнул обратно в ножны.
Мурад еще раз оглядел окрестности, его взгляд остановился на горловине пещеры, и Арута даже почувствовал его на себе. Но вот всадники тронулись с места… и уехали.
Арута прополз еще немного, пока совсем не высунулся из пещеры, провожая всадников взглядом.
— Я думал, вас выгнал пещерный медведь.
Арута стремительно повернулся, выхватив рапиру. Перед ним стояли Мартин и Галейн. Он убрал оружие.
— Я чуть не проткнул вас.
— Им бы следовало все здесь облазить, но они, кажется, куда-то торопились, — заметил Галейн. — Так что нам лучше отправиться за ними. Я пойду вперед и отмечу дорогу.
— А что если сзади едет еще один отряд темных братьев? — спросил Арута. — Они не найдут твои отметки?
— Только Мартин может их найти. Ни один горный моррел не умеет читать следы так, как это делают эльфы. — Он повесил лук на плечо, побежал за всадниками и уже исчез в ночной темноте, когда Лори сказал:
— А что если темные братья — лесные жители?
— Значит, мне тоже будет о чем переживать, — донесся из темноты голос Галейна.
— Надеюсь, что он шутил… — пробормотал Мартин, но эльф уже не мог его услышать.
Галейн бегом вернулся по тропе и показал на группу деревьев слева от дороги. Отряд быстро направился туда. Все спешились, лошадей отвели поглубже в заросли.
— Дозор, — прошептал Галейн.
Он, Мартин и Арута поспешно вернулись обратно, туда, где из зарослей можно было наблюдать за дорогой.
Прошло несколько мучительно долгих минут, потом сверху по горной дороге проехала дюжина всадников — смешанная группа моррелов и людей, причем моррелы были явно лесными жителями с юга. Не останавливаясь, они проехали мимо и скрылись из виду.
— Отступники слетаются под знамя Мурмандрамаса, — сказал Мартин. — Не много найдется людей, которых я хотел бы убить, но вот тех, что служат моррелам, убью без колебаний. — Отвращение исказило его красивое лицо.
Когда они вернулись к лошадям, Галейн доложил обстановку:
— В миле отсюда они перегородили дорогу. В этом месте обойти ее очень трудно. Нам придется оставить лошадей здесь или пробиваться напролом.
— Далеко отсюда до озера? — спросил принц.
— Всего несколько миль. Но, миновав засаду, мы вскоре поднимемся на голые скалы — там уже негде будет укрыться, — разве только между камнями, и придется идти очень медленно и лучше ночью. Вокруг много лазутчиков, а мост наверняка охраняется.
— А где второй проход, о котором говорил гвали?
— Если мы правильно поняли, надо спуститься в каньон, на Тропу Отчаявшихся, и там найти пещеру или трещину, которая выведет на плато у самого озера.
Арута подумал.
— Давайте оставим лошадей здесь…
— Мы вполне можем привязать лошадей к деревьям, — сказал Лори, криво улыбаясь. — Если нас схватят, они нам все равно не понадобятся.
— Мой старый капитан очень круто обходился с теми солдатами, которые вздыхали о смерти накануне боя, — заметил ему Роальд.
— Хватит! — воскликнул Арута. Он сделал шаг в сторону и оглянулся. — Я уже не поверну назад, но вы… если хотите, можете уйти. Я не стану возражать. — Он посмотрел на Лори и Джимми, а потом на Бару и Роальда. Они ответили ему молчанием. — Хорошо. Привяжите лошадей и возьмите с собой самое необходимое. Идем.
Моррел наблюдал за тропой — она была хорошо освещена большой и средней луной, малая луна еще только всходила. Он сидел на выступе скалы, спрятавшись за валуном так, чтобы с тропы его не было видно.
Мартин и Галейн прицелились в спину часового, а Джимми змеей скользнул между камнями. Конечно, они все попытаются пробраться незамеченными, но если моррел повернется не в ту сторону, Мартин и Галейн застрелят его прежде, чем он подаст голос. Джимми пошел первым. Потом шел Бару, он крался между выступами скал с легкостью человека, который привык к таким дорогам с рождения. Лори и Роальд продвигались очень медленно. Мартин уже подумал: хватит ли у него сил держать моррела под прицелом целую неделю, пока эти двое наконец минуют опасное место. Потом настала очередь Аруты. Шелест легкого ветра в траве скрыл едва различимый шум раскрошившихся под сапогом камней, когда принц ступил в неглубокую выемку. Он тоже благополучно поравнялся с друзьями вне поля зрения часового. В следующий миг за ним последовал Мартин. Последн им мимо часового прошел Галейн.
Бару знаком показал, что он пойдет замыкающим, и Арута кивнул в ответ. Лори и Роальд пошли впереди. Когда Арута поворачивался, чтобы идти за ними, Джимми сказал ему в самое ухо еле слышным шепотом:
— Первое, что сделаю, когда выберусь отсюда — наорусь до одурения.
Мартин дружески пихнул его в плечо. Арута посмотрел на брата и одними губами беззвучно произнес:
— Я тоже.
Мартин, оглянувшись, последовал за ним.
Они молча лежали в яме у дороги, прячась от проезжавших моррелов за невысоким гребнем скалы. Они даже дышать боялись и замерли, когда услышали, что лошади замедляют шаги. На какой-то мучительный момент Аруте и его спутникам почудилось, что их сейчас обнаружат. И когда уже лежать не шевелясь было невмоготу — каждый мускул требовал движения, — дозор поехал дальше. Со вздохом облегчения Арута откатился в сторону. Кивнув Галейну, он первым ступил на опустевшую тропу. Эльф пошел вперед, а остальные, медленно поднявшись, последовали за ним.
Резкий ночной ветер свистел между утесами. Арута, присев за скалой, смотрел в ту сторону, куда указывал Мартин. Галейн прижимался к противоположной стене расщелины, в которой они схоронились. Им пришлось подняться на гребень с восточной стороны дороги, что конечно, отдаляло их от цели путешествия, но ничего другого не оставалось — уж очень много моррелов сновало по тропе. Теперь наконец их взорам открылся широкий каньон, окружавший высокое плато с маленьким озером в центре. В свете всех трех лун было видно, как тропа поворачивает налево, следуя изгибу каньона, и пропадает за гребнем перевала.
В том месте, где тропа подходила к краю обрыва, были возведены две каменные башни. Еще одна пара башен стояла на другой стороне каньона. Между ними на ветру покачивался узкий подвесной мост. На верхних площадках всех четырех башен горели светильники, пламя колебалось под порывами ветра. Все подходы к мосту и башням тщательно охранялись.
— Морелин… — сказал Арута.
— Да, — отозвался Галейн. — Кажется, они боятся, что ты приведешь с собой армию.
— Была такая мысль, — сказал Мартин.
— Ты был прав, когда вспоминал дорогу в Сарт, — признал Арута. — Здесь было бы примерно то же самое — мы потеряли бы тысячи человек, только чтобы добраться сюда, — если бы нам удалось прорваться так далеко. Но через мост, вытянувшись в одну линию… Это была бы просто бойня.
— Ты видишь черный силуэт на дальнем конце озера? — спросил Мартин.
— Какое-то сооружение, — сказал Галейн. Он казался озадаченным. — Странно видеть здание или любое сооружение в этих местах, хотя валкеру были способны на многое. Это место, где сосредоточена большая сила. Возможно, его построили они, хотя я ни о чем подобном никогда не слышал.
— Где искать терн серебристый? — спросил Арута.
— Предания говорят, что ему нужна вода, так что он растет на берегу. А больше ничего.
— Да, — отозвался Мартин, — стоит только войти…
Галейн сделал знак, чтобы все отодвинулись от края расщелиы и вернулись туда, где их ждали друзья. Эльф опустился на колени и принялся чертить на земле.
— Мы здесь, а мост — здесь. Где-то внизу — маленькая пещера или большая расщелина — гвали могли по ней ходить, так что, полагаю, вы вполне сможете проползти по ней. Может быть, это окажется чем-то типа вертикальной трубы в скалах, где надо будет карабкаться, или же цепочкой пещер. Но Апалла говорил, что гвали провели на плато немало времени. Правда, из-за
они там надолго не остались, но он припомнил достаточно подробностей, чтобы убедить Томаса и Калина, что это место он не перепутал ни с каким другим. Я видел трещину в стене каньона, но с другой стороны. Мы пойдем мимо моста, по краю каньона, пока черный дом не окажется между нами и стражей. Оттуда вы и начнете свой путь. Даже если ущелье будет глубоким, спуститесь на веревках. Потом я их вытяну и спрячу, — предложил Галейн.
— Они нам очень пригодятся, когда надо будет карабкаться обратно, — возразил Джимми.
— Завтра на закате я снова спущу веревки и оставлю их до рассвета. На следующую ночь снова спущу. Думаю, мне удастся спрятаться где-нибудь в расщелине. Наверное, можно будет отлежаться и в кустах, но хотелось бы быть подальше от моррелов. — Голос его звучал не очень уверенно. — Если веревки вам понадобятся раньше, просто крикните, — добавил он, улыбнувшись.
Мартин посмотрел на Аруту:
— Пока моррелы не знают, что мы здесь, — можно попытаться. Они все еще ждут нас с Юга, полагая, что мы гдето между Эльвандаром и Морелином. Если мы не выдадим своего присутствия…
— Хороший план, — сказал Арута, — лучшего и придумать нельзя. Идем.
Они быстро пошли между скалами — им предстояло добраться до дальнего края каньона и до рассвета спуститься на его дно.
Джимми прижимался к склону плато, прячась в тени под мостом. Край плато находился в полутора сотнях футов над ним, но Джимми не хотел быть замеченным. Отсюда ему была видна узкая черная расщелина.
— Ну конечно, она оказалась прямо под мостом, — прошептал он, повернув голову к Лори.
— Будем надеяться, что они не станут смотреть вниз.
Джимми пробрался в тесную щель, однако через десять футов проход расширялся, превращаясь в пещеру. Он повернулся к спутникам:
— Передайте факел и кремень.
Внезапно за спиной он услышал шорох. Прошептав предостережение друзьям, он резко обернулся; рука уже сжимала кинжал. Тусклый свет из-за спины не помогал, ему казалось, что углы пещеры полны просто чернильной темнотой. Джимми закрыл глаза, полагаясь на слух и осязание. Он немного попятился, молясь про себя богу воров.
Над головой раздался скрежет, словно скребли когтями по камню, и медленное, трудное дыхание. Джимми вспомнил, что говорили гвали про
, съевшее кого-то из их племени.
Звук раздался ближе, и Джимми пожалел, что не успел зажечь факел. Он шагнул вправо и услышал, как Лори шепотом позвал его.
— Здесь какой-то зверь, — прошептал мальчик в ответ.
Лори что-то сказал остальным и отошел от входа в расщелину. Кто-то, кажется Роальд, сказал:
— Мартин идет.
Крепко сжимая кинжал, Джимми подумал:
. Он ждал, что в любой момент высокий герцог Крайди окажется рядом с ним, и недоумевал, что могло его так задержать.
Вдруг кто-то бросился на Джимми. Он прыгнул вверх и назад, почти распластавшись по стене. Одну ногу он не успел подтянуть, и что-то ударило в нее. Послышалось щелканье зубов. Джимми подпрыгнул, перевернулся в воздухе и приземлился на что-то мягкое. И тут же, не раздумывая, нанес удар кинжалом, ощутив, как конец клинка вонзился во что-то. Он скатился вниз — пещеру наполнило злобное шипение рептилии. Поднимаясь на ноги, Джимми, крутанув, высвободил кинжал. Зверь развернулся так же быстро, как Джимми, и парень, снова прыгнув, ударился головой о низко нависший камень.
Оглушенный, Джимми повалился на стену, а зверь опять кинулся на него, но промахнулся. У Джимми звенело в ушах, но он выбросил вперед левую руку и понял, что захватил шею невидим ого существа . Как тот человек из легенды, который оседлал тигра, Джимми не ослаблял хватку -пока он держался за шею, зверь не мог на него наброситься. Он поволок мальчишку по пещере, а тот не переставая бил кинжалом по кожистой спине. Джимми ничего не видел и не мог толком замахнуться, поэтому его удары в большинстве своем не достигали цели. Зверь метался, перекидывая мальчишку из стороны на сторону, ударяя его о стены и царапая о камни. Парень испугался: зверь все больше свирепел, и Джимми казалось, что его рука сейчас вырвется из плеча.
— Мартин! — выкрикнул он, задыхаясь. Где же он? Джимми понял, что везение оставило его. Впервые он чувствовал себя совершенно беспомощным — ему не выбраться отсюда! Он ощутил дурноту, тело онемело, его сковал страх. Вместо привычного возбуждения от опасности, когда он убегал от погони по дороге воров, им овладело ужасающее отупение — ему захотелось свернуться клубочком и уснуть, и чтобы все скорее кончилось. Зверь неистово забился — и вдруг замер. Джимми продолжал молотить по нему кулаком пока кто-то не сказал:
— Он сдох.
Голова еще кружилась, но Джимми открыл глаза и увидел, что над ним склонился Мартин, а за его спиной стояли Бару и Роальд — в руке у наемника горел факел. Рядом распростерлось существо семи футов в длину, похожее на игуану, но с крокодильими челюстями; в основании его черепа торчал охотничий нож Мартина. Герцог опустился возле Джимми на колени:
— Ты как? В порядке?
Все еще напуганный, Джимми отполз от ящера. Когда, наконец, в его затуманенное страхом сознание проникла мысль, что он невредим, парнишка отчаянно замотал головой:
— Нет. — Он вытер слезы на щеках и повторил: — Проклятье, нет же. — И слезы потекли снова: -Я думал…
В расщелину протиснулся Арута и подошел к Джимми. Тот всхлипывал, прислонившись к каменной стене.
— Все кончилось, все прошло, — сказал принц, нежно положив руку ему на плечо.
— Я думал, оно меня поймало. Проклятье, я еще никогда так испугался!
— Голос Джимми дрожал от страха и гнева.
— Джимми, — сказал Мартин, — если выбирать, чего пугаться, так эта зверюга достойна страха. Взгляни, какие у нее челюсти.
Джимми вздрогнул.
— Мы все испугались, Джимми, — сказал Арута. — Наконец-то ты отыскал нечто действительно страшное.
— Надеюсь, у него нет старшего брата где-нибудь поблизости.
— Ты не ранен?
Джимми ощупал себя.
— Просто синяки. — Он поморщился. — Куча синяков.
— Горный змей, — констатировал Бару. — И не маленький. Ты ловко убил его ножом, милорд Мартин.
При свете змей выглядел впечатляюще, но все же не таким жутким, как чудилось Джимми в темноте.
— Это и есть
?
— Скорее всего, — ответил Мартин. — Представь, каким чудищем должен показаться этот змей гвали, в которых всегото три фута росту. — Он поднял факел повыше: — Давайте посмотрим, что это за место.
Они стояли в узкой, но высокой пещере, судя по всему, образовавшейся в толще известняка.
Джимми все еще было не по себе, но он, взяв у Мартина факел, первым пошел в глубину пещеры по наклонно поднимавшемуся полу.
— Все же я больше других привык проникать туда, где меня не ждут.
Они быстро шли по цепочке пещер — каждая последующая была немного больше и располагалась выше предыдущей. Вид соединяющихся друг с другом пещер вселял в людей какое-то непонятное беспокойство. Плато располагалось высоко, и они шли, не зная, насколько им удалось подняться, пока Джимми не заявил:
— Мы идем по спирали. Клянусь, сейчас мы как раз над тем местом, где Мартин убил змея.
Прошло еще некоторое время, и путники уткнулись в тупик. Оглядевшись, Джимми показал вверх. В трех футах над их головами в потолке пещеры виднелось отверстие.
— Как дымоход, — сказал Джимми. — Можно забраться, если упереться ногами в одну стену, а спиной — в другую.
— А что если он кверху расширяется? — спросил Лори.
— Тогда ты сползешь вниз. Скорость подъема — на ваше усмотрение. Я предлагаю двигаться медленно.
— Если гвали смогли здесь пробраться, пройдем и мы, — решил Мартин.
— Прошу прощения у вашего сиятельства, — сказал Роальд, — но, может, вы и по деревьям можете так скакать, как они?
Не ответив на это замечание, Мартин обратился к парнишке:
— Джимми?
— Да, я пойду первым. Не хочу кончить свои дни раздавленным, если кто-нибудь из вас сорвется и упадет на меня. Оставайтесь на месте, пока я не подам голос.
С помощью Мартина Джимми легко забрался в
. Оказалось, что взбираться по нему нетрудно. Остальным, особенно Мартину и Бару, он будет тесноват, но ничего, и они протиснутся. Джимми быстро добрался до выхода в тридцати футах выше нижней пещеры и наверху обнаружил еще одну пещеру. В темноте он не мог определить, какой она величины, но по слабому эхо, отвечавшему на его дыхание, Джимми решил, что пещера не маленькая.
К тому времени, как из
показалась первая голова — это был Роальд — Джимми уже зажег факел. Верхняя пещера оказалась большой — все двести футов в ширину, а потолок над головой поднимался футов на двадцать пять. С пола вздымались сталактиты, кое-где соединявшиеся со сталагмитами, образуя причудливые колонны. Пещера выглядела как каменный лес. В конце ее виднелись другие пещеры и проходы.
Мартин огляделся.
— Джимми, как ты думаешь, мы высоко поднялись?
— Не выше, чем футов на семьдесят. Едва ли на половину высоты.
— А теперь куда? — спросил Арута.
— Придется пробовать все по очереди, — ответил Джимми.
Выбрав один из многочисленных проходов, он шагнул в него.
Несколько часов они блуждали по пещерам, и наконец Джимми повернулся к Лори:
— Выход.
Арута протиснулся мимо певца. Над головой Джимми виднелся узкий проход — скорее просто трещина, сквозь которую проникал дневной свет. После мрака пещер он показался Аруте ослепительным. Джимми кивнул и полез вверх.
— Трещина расположена среди россыпи камней, — вернувшись, доложил он.
— Мы в сотне ярдов от той стороны дома, что обращена к мосту. Домище большой — в два этажа.
— Стража есть?
— Я не видел.
— Подождем темноты, — решил Арута. — Джимми, ты можешь выползти поближе к поверхности и послушать?
— Там есть выступ, — ответил мальчишка и опять полез в трещину.
Арута и его спутники сели. До наступления темноты можно было отдохнуть.
Джимми напрягал и снова расслаблял мускулы, чтобы тело не затекло.
На вершине плато царила мертвая тишина, которую нарушал только шелест ветра. Джимми слышал в основном шаги и случайные слова, долетавшие к нему от моста. Однажды ему показалось, что в доме раздался странный низкий звук, но он не был в этом уверен. Солнце уже зашло за горизонт, но небо еще было светлым. Прошло никак не меньше двух часов со времени ужина, но они были далеко на севере, да еще в середине лета, а здесь солнце заходило гораздо позднее, чем в Крондоре. Джимми напомнил своему желудку, что ему и раньше приходилось из-за работы пренебрегать обедом, но тот по-прежнему настойчиво требовал внимания.
Наконец достаточно стемнело. Джимми был рад, да и остальные, похоже, разделяли его чувства. Это место действовало на всех угнетающе. Даже Мартин, сидя в ожидании темноты, несколько раз бормотал ругательства. Было здесь нечто чуждое, что не давало покоя. Джимми знал, что он не почувствует себя в безопасности, пока не окажется подальше, и будет только изредка вспоминать о нем.
Джимми первым выбрался наружу и стоял на страже, ожидая, пока вылезет Мартин. За ним появились и остальные. Они разделились на три группы: Бару и Лори, Роальд и Мартин, Джимми и Арута. Они обыщут берег озера в поисках терна серебристого, и тот, кто найдет его, вернется к трещине и будет внизу поджидать остальных.
Аруте и Джимми выпало идти в сторону черного дома, и они решили начать поиски с его тыльной стороны. Прежде чем бродить в окрестностях древнего оплота валкеру, нелишне было убедиться, что поблизости нет дозора моррелов. Невозможно было узнать, что думают моррелы по поводу черного дома. Может быть, они, как и эльфы, относились к нему с благоговением и не отваживались входить туда, может, посещали его, как храм, только во время каких-нибудь церемоний, а может быть, обитали в нем.
Осторожно пробравшись к дому, Джимми прижался к стене. Камни оказались неожиданно гладкими на ощупь. Джимми провел по ним рукой и обнаружил, что их поверхность напоминает мрамор. Арута ждал с оружием наизготовку, пока Джимми быстро обошел вокруг здания.
— Нет никого, — сказал он шепотом, — только те, кто у моста.
— А внутри? — спросил Арута.
— Не знаю, — ответил Джимми. — Дом большой, а дверь одна. Хочешь посмотреть? — Он надеялся, что принц откажется.
— Да.
Джимми повел Аруту вдоль стены за угол. Над крепкой дверью располагалось полукруглое окно, из которого струился слабый свет. Джимми показал Аруте, чтобы тот подсадил его, и ловко уцепился за карниз над дверью. Подтянувшись на руках, он заглянул в окно.
За дверью, прямо под ним, было помещение типа прихожей, пол в которой был вымощен камнем. В дальней стене распахнутые двойные двери вели куда-то в темноту.
Джимми спрыгнул на землю.
— Из окна ничего не видно.
— Ничего?
— Там проход куда-то в темноту, и больше ничего. Стражи не видно.
— Давай начнем искать на берегу озера, но с дома глаз не спускай.
Джимми согласился. Они направились к озеру. У Джимми опять возникло знакомое ощущение, будто
, и на сей раз это касалось дома. Но он, отмахнувшись от беспокойства, занялся поисками.
Они провели несколько часов, обшаривая берег. У озера они обнаружили совсем немного растений, да и вообще растительность на плато была скудной. Временами издалека раздавалось шуршание — Арута решил, что это ходят их товарищи.
Небо приобрело серый оттенок, и Джимми напомнил принцу о приближающемся рассвете. Арута с неудовольствием вернулся вслед за юным сквайром обратно к трещине. Мартин и Бару уже были там, а через несколько минут к ним присоединились и Лори с Роальдом. Никто не нашел терна серебристого.
Арута не произнес ни слова. Он отвернулся и стиснул кулаки, как человек, которому нанесли сокрушительный удар. Все смотрели на него, а он глядел в темноту. В неярком свете его профиль выделялся на фоне каменистой поверхности стены, слезы текли по его щекам. Он вдруг резко повернулся к товарищам и хрипло прошептал:
— Он должен быть здесь.
Он переводил взгляд с одного лица на другое, и друзья увидели в его глазах такое страдание, что не могли не разделить с ним его боль. Они видели, как угасает в нем надежда. Если терн не будет найден, Анита погибнет…
Мартин в этот момент вспомнил отца — таким, каким по молодости лет его не мог помнить Арута. Герцог Боуррик очень тяжело переживал потерю жены леди Кэтрин. Охотник, воспитанный эльфами, почувствовал, как его грудь сжимается: он представил одинокие ночи брата, как тот сидит перед очагом, а кресло рядом с ним пустует, и единственный его собеседник — портрет на стене. Из трех братьев только Мартин помнил, какой горечью была наполнена жизнь их отца. Если Анита умрет, радость и веселье Аруты умрут вместе с ней. Не желая убивать надежду, Мартин прошептал:
— Он где-то здесь.
— Есть место, где мы еще не смотрели, — добавил Джимми.
— В доме, — сказал Арута.
— Значит, нам остается одно, — сказал Мартин.
Джимми, ненавидя сам себя, сказал:
— Один из нас должен пойти в дом и посмотреть.
Глава семнадцатая. ИМПЕРСКИЙ СТРАТЕГ
Пахло сырой соломой. Паг дернулся и обнаружил, что его руки прикованы к стене цепями из кожи нидра: шкура могучего шестиногого вьючного животного была выделана цурани до твердости железа и намертво прикреплена к стене. Голова все еще болела после встречи с непонятным волшебным шаром. Поборов головокружение, Паг посмотрел на оковы. Когда он начал произносить заклинание, которое должно было превратить их в пар, произошла какая-то неправильность. Он так и подумал: неправильность. Заклинание не сработало. Паг прислонился к стене, догадываясь, что на камеру было наложено заклятие, не допускающее никаких магических действий. Еще бы, подумал он, иначе как удержишь чародея в тюрьме?
Паг огляделся. Камера была темной — немного света проникало через круглое окошко в двери. Глядя на сырые стены, Паг решил, что камера расположена под землей. Он не знал, долго ли они здесь пробыли, да и где вообще находятся — они могли оказаться где угодно в огромной Империи.
К стене напротив Пага были прикованы Мичем, Доминик и Хочокена. Паг понял, что участь Хочокены может служить знаком, насколько далеко зашел Стратег. Схватить преступника, объявленного вне закона, — это одно, а вот посадить в темницу Всемогущего — совсем другое. По традиции члены Ассамблеи не подчинялись Имперскому Стратегу, и только они да император, могли бросить вызов его могуществу. Камацу был прав. Стратег вступил в опасную фазу Большой Игры — арест Хочокены показывал его презрение к любой оппозиции.
Мичем застонал и поднял голову. Обнаружив, что он в цепях, воин подергался, чтобы проверить их прочность.
— Ну, — сказал он, глядя на Пага. — А теперь что?
— Подождем.
Они ждали долго — три или четыре часа. Потом дверь внезапно распахнулась, и вошел чародей в черных Одеяниях, а за ним солдат в белом. Хочокена с презрением сказал:
— Эргоран! Ты с ума сошел? Выпусти меня немедленно!
Чародей махнул рукой солдату, чтобы он освободил Пага.
— Я служу Империи, — сказал он. — А ты, толстяк, связался с врагами. Когда мы казним этого фальшивого чародея, я расскажу Ассамблее о твоем двуличии.
Пага быстро вывели.
— Миламбер, твое появление на Имперских Играх год назад снискало тебе некоторое уважение, — сказал ему Эргоран. Два солдата надели на запястья Пагу дорогие металлические браслеты прекрасной работы. — Кандалы в темнице препятствуют действию заклинаний. А за пределами темницы тебя будут держать эти браслеты. — Он махнул стражникам рукой, и один из них толкнул Пага в спину.