— Отправлялся бы ты домой, — буркнул Ноубл уже дружелюбнее.
Крис устало провел по лицу ладонью, откинув упавшие на лоб волосы.
— Когда ты последний раз нормально спал? — «Перед тем, как встретил ее», — мысленно ответил Крис. — Думаю, давно.
— Ты угадал. — Повернув голову, шериф обвел взглядом комнату. — Похоже на ночлежку.
— Я найду кого-нибудь здесь помыть, так что иди отдохни, порадуй Абигайл.
Свифт поднялся со стула и, взяв шляпу, направился к двери. А что, мысль неплохая. По крайней мере яблочные пироги Абигайл просто превосходны.
Не успел он дойти до порога, как в дверь громко постучали. Крис распахнул дверь и застыл с разинутым ртом.
На пороге, смиренно потупив взор, стояла Виктория. Вернее, Клара, скромно одетая, со шрамами на лице.
Шериф сжал кулаки, еле сдерживая желание сдернуть эту ненавистную уродливую маску, но Виктория подняла глаза, грустные и виноватые, и его охватило раскаяние.
Этот молчаливый обмен взглядами весьма удивил Ноуб-ла. Заметив недоумение на его лице, Крис поспешно уступил дорогу гостье, и та неловко прошла в комнату.
— Простите, — выдавила она, делая еще один неуверенный шаг. Кивнув на прощание помощнику, на лице которого стала расплываться какая-то непонятная улыбка, Крис торопливо вышел.
Робко подняв глаза, Виктория чуть заметно улыбнулась. Могучая фигура Ноубла выглядела устрашающе, но веселые глаза совершенно меняли его облик.
— Что надо сделать, мистер Бичем?
— Сделайте так, чтобы было видно, что эту комнату посещают не только мужчины. — Виктория покорно кивнула в ответ. ' — И зовите меня Ноубл. Я не такой надутый, чтобы звать меня «мистер».
Он снова вернулся к бумагам. Дел хватало: тут и распоряжения окружного судьи, и вызовы в суд, и судебная переписка по поводу закрытия компании «Флэт Пик».
Когда он оторвался, Клара уже собрала весь мусор, вымыла пол и даже поставила на подоконник треснувший кувшин с цветами.
— Теперь не так затхло, — произнесла она. Ноубл кивнул.
Виктория огляделась по сторонам, проверяя, все ли убрано. Ноубл же не отрываясь смотрел в ее лицо. Внезапно он отставил стул и, поднявшись, подошел к плите, на которой варился кофе.
— Налить тебе кофе, дорогуша? Ты выглядишь очень усталой.
Виктория с благодарностью приняла чашку из его рук и опустилась на стул.
— Благодарю вас, — с чувством произнесла она. — Я действительно немного… утомилась.
— Неудивительно.
— Вы совсем не следите за своей комнатой. — Подув на горячий напиток, Виктория осторожно сделала глоток.
— Нет, я не об этом. Трудно быть и Мэйсоном, и Джейком, и Кларой — и все в одну неделю
Виктория закашлялась, но тут же поспешно вытерла губы.
— Что вы имеете в виду?
Ноубл не мог не восхититься, ее самообладанием, ибо это было произнесено голосом уродливой старой девы, которую незаслуженно уличили в чем-то постыдном.
Наклонившись к девушке, Ноубл хмуро улыбнулся; во рту его зловеще блеснул золотой зуб. Он быстро схватил ее за руку и поднял вверх: из-под соскользнувшего рукава выглянули наручные часы. Виктория мгновенно освободилась от захвата, мужчина же плюхнулся на стул, держась за свою кисть и с изумлением глядя на гостью.
— Не знаю, как ты это делаешь, но ведь это ты!
— Простите?
Из широкой груди Ноубла вырвался раскатистый смех:
— У меня было три жены. Уж я-то могу отличить женщину от мужчины, дорогуша. Рост и походку никуда не спрячешь.
— Три жены?
Помощник шерифа положил руку на стол.
— Понятно. Хочешь сменить тему. — Он отрицательно покачал головой. — Ничего не выйдет.
Поняв, что ей так просто не отвертеться, Виктория внимательно всмотрелась в глаза Ноубла и, увидев улыбку, облегченно вздохнула.
В любом деле всегда выискивался кто-то, кого не удавалось ввести в заблуждение, какие бы титанические усилия она ни прилагала. Она была так занята мыслями об Айви Лиге, что не позаботилась сменить часы и очки. Ну и попала же она в переплет!
— Он знает? — спросил Ноубл. Виктория кивнула, поставив чашку на стол.
— Думаю, твои маскарады ему тоже не нравятся? Она наклонилась к Ноублу:
— Надеюсь, вы меня не выдадите?
— Нет, если расскажешь, для чего все это, — отозвался тот, поняв, что дело нешуточное.
Она едва сдержала стон, откидываясь на спинку стула. Опять объяснения! Сказать ему, что она актриса, которая стремится вжиться в роль? Но Ноубл вовсе не настолько глуп.
Пришлось выложить, чем она зарабатывает на хлеб. К ее удивлению, Ноубл почти не выразил эмоций.
Помощник шерифа думал совсем о другом. Теперь ясно, почему шериф в последнее время пребывает в столь скверном расположении духа.
— Знаете что, леди? Больше всего на свете мне хотелось бы увидеть ваше истинное лицо.
— Лицо как лицо, мистер Бичем, — печально ответила Виктория, опуская голову. — Поверьте.
«Было бы оно обычным, — подумал Ноубл. — Кристофер Свифт не рвал бы волосы на своей голове».
Глава 12
Слуга бросил удивленный взгляд на намыленное лицо Виктории. Улыбнувшись, она посторонилась, выпуская его из номера с еще не обсохшей ванной. Сунув парню мелочь, она поспешно закрыла дверь и обессиленно к ней прислонилась. Дело в том, что, когда постучал слуга, Виктория сняла лишь половину маски и потому ей пришлось спешно намыливать лицо.
Подойдя к кровати, Виктория сбросила платье и сразу ощутила легкость и свободу движений. Потом достала из комода блузу, последнюю чистую вещь, которая стоила солидную по девятнадцатому веку сумму — тридцать центов.
Натянув блузу, девушка развязала затянутое на голове узлом полотенце. Волосы еще не высохли и, взъерошив их, Виктория распахнула окно, подставляя голову холодному утреннему ветру. Потом тряхнула ноющими руками.
«Я столько не трудилась со времен лагеря для новобранцев».
Казалось, болела каждая мышца. Еще бы, десять загонов в конюшне и столько же номеров в гостинице — и везде надо поддерживать чистоту!
Сегодняшнее мытье в ванной и стирка нарядов Джейка и Клары заняли у нее около часа. Сколько же времени требовалось на мытье и стирку женщинам девятнадцатого века?
Виктория бросила взгляд на развешанные на крючках мокрые платья. «Надену еще раза два, не больше — маски уже чуть держатся на коже».
«А ты себя не обманываешь? — мысленно продолжила разговор с собой Виктория — Тебе не хочется больше надевать на себя эти нелепые наряды совсем по другой причине — из-за Криса».
При одной только мысли о нем сердце девушки гулко забилось. «Да женщина ли ты вообще?» Сколько подозрения было в его глазах, сколько пренебрежения в голосе.. Закрыв лицо руками, Виктория тяжело оперлась локтями о крышку комода. Странно, что ее это так задевает. Так не должно быть. Не должно!
Но от его слов по-прежнему перехватывало дыхание
Черт бы его побрал! Из-за него она чувствует себя сейчас уродливым гадким утенком.
Нет, слезы — для детей и слабонервных. Она сдержала-таки готовые вырваться из горла рыдания и, часто заморгав, подняла голову. Внезапно она резко обернулась, одновременно выхватывая из-за пояса пистолет
— А я все ждал — когда ты со своим острым чутьем меня заметишь?
Из темного угла в комнату шагнул человек Тот самый, который в последнее время завладел ее снами.
— Уходи отсюда, — указала она пистолетом на дверь.
Крис тем временем обошел кровать, окинул взглядом ее маленькие ступни у самого подола, направленное ему в сердце дуло пистолета, восхитительное и прекрасное лицо без маски и уставился в ее золотистые глаза, сейчас красные и воспаленные.
«Уж не плакала ли она'1» — удивился он.
— Хочешь меня застрелить?
— Лучше не искушай. Я ясно сказала, что тебе надо |сделать.
— А если я не хочу? Виктория яростно фыркнула.
— Убирайся, Крис! — В первый раз она назвала его по имени.
— Ни за что. — Не отрывая взгляда от ее глаз, он медленно двинулся вперед.
— Неужели? — Раздался негромкий щелчок предохранителя.
— Да.
Рука Виктории дрогнула. Он подошел вплотную, навалившись на пистолет грудью. Она затаила дыхание.
— Уходи, Крис, прошу. — Это прозвучало как мольба. — Тебе здесь нечего делать.
— Нет, есть что. И ты сама знаешь…
Она лишь смотрела на него в упор, он отвечал ей тем же.
— Виктория.
От этого слова ее словно током ударило. Никто и никогда еще не произносил ее имя с такой теплотой.
Подняв ствол вверх, Виктория снова щелкнула предохранителем и бросила пистолет в ящик комода.
— У тебя очень красивые глаза.
— Иди к дьяволу!
На лице его мелькнуло удивление.
— Не тратьте сил на лесть, шериф. Мое время слушать комплименты прошло.
— Прости, если мои слова тебя как-то задели. Ее почти тронула его искренность. Почти. Она повернула голову, невидяще глядя прямо перед собой.
— Ладно. А теперь уходи.
Но он сделал шаг вперед, и она резко отпрянула, рассердившись, как дикая кошка. Он сделал еще шаг, она снова отступила. И уперлась спиной в стену. Отходить, больше было некуда.
Он оперся о стену, прямо над ней.
— Вот уж не думал, что увижу страх в твоем взгляде. Она сверкнула глазами.
— И вовсе я не боюсь.
— Тогда почему ты дрожишь?
— Очень хочется тебя ударить.
— Лгунишка, — выдохнул он, приблизившись.
Волосы Виктории почему-то пахли корицей и имбирем, и, наклонив голову, Крис жадно впитывал этот аромат. Девушка же только вжималась в стену, не желая его прикосновения.
— Ты и в самом деле хочешь выстрелить? — произнес он, чуть отстранившись и заглядывая ей в глаза.
— Если ты уйдешь, я могу передумать.
Уголок его рта чуть дрогнул в усмешке. Несколько секунд он, словно степное животное, вдыхал малознакомый запах. Затем наклонился, и Виктория чуть не задохнулась. Жар его дыхания опалил ей лицо.
— Но я не хочу уходить.
— А чего ты хочешь? — прошептала она одними губами. и Крис почувствовал, как натянуты ее нервы-
— Сейчас увидишь. В глазах ее отразилась горечь. Напрасно он произнес эти Слова.
— Понятно. — В голосе Виктории сквозило разочарование.
— Не может быть. Мне самому еще непонятно.
Она удивленно подняла брови.
Теперь он был совсем рядом, но пока еще по-прежнему не прикасался к ней. Казалось, огонь его души подобрался слишком близко. Слишком! Она буквально ощущала его тепло, запах кожи… Виктория закрыла глаза, пытаясь справиться с растущим желанием, но в памяти уже всплыло ощущение тяжести его тела, широкой груди, бедер… Боже, как ей хотелось повторения!
— Передо мной сама красота, — прошептал Крис. Виктория попыталась возразить, но он приложил палец к ее губам.
— Я всегда это видел, под какой бы маской ты ни была. Он мягко коснулся губами ее подбородка, шеи. Виктория с трудом выдохнула, но получился протяжный стон.
— Таких, как ты, я еще не встречал. Таких решительных и сердитых.
— Я не сердитая, — ответила она, повернув голову. — Так получается только с тобой.
— Жаль. — Ее вновь опалил жар его дыхания. — Мне хочется увидеть женщину без маски.
— Ты сильно опоздал со своими желаниями.
— Нет, — прошептал он ей в самое ухо, и от этого шепота Виктория вздрогнула всем телом. — Она здесь. Я видел ее в лесу. — Голос его стал хриплым. — И сейчас.
— Крис… — Прикусив губу, она закрыла глаза.
Он коснулся губами впадинки у ее ключицы, и сердце Виктории бешено забилось, в груди все заныло от нестерпимого желания.
Его ладонь осторожно скользнула на ее плечо.
— У тебя самые прекрасные на свете плечи, — прошептал Крис и тихонько лизнул. — Никогда не закрывай их.
Она уже задыхалась от страсти. Его пальцы на плечах жгли, как раскаленное тавро. Нежность и деликатность Криса ее словно зачаровывали, лишая желания сопротивляться. Ей захотелось ответить на поцелуй, но она наверняка совсем потеряет голову. Боже, как давно это было — ее целовали не вежливо, на прощание, а жадно и яростно'..
— Посмотри на меня.
Подняв глаза, она смущенно моргнула, и Свифт заметил слезинки на ее ресницах. Несмотря на всю свою браваду, перед ним была всего лишь слабая хрупкая женщина.
— Что ты делаешь? — едва ли не простонала она. Его внимательные глаза стали печальными.
— Хочу доказать, что мы встретились не случайно.
— Крис…
— Неужели ты сама не видишь?
Она на миг закрыла глаза, затем вновь открыла.
— Я словно стою на краю пропасти…
— Клянусь, Вик, я не дам тебе упасть.
Он снова оперся о стену над ее головой и нечаянно коснулся ее груди. Виктория невольно вскрикнула
Но он заглушил этот возглас губами. Она вздрогнула: ее словно током ударило, но уже в следующее мгновение их губы слились, а из груди ее вырвался протяжный стон. Крис инстинктивно раздвинул коленом ее ноги и, больше не сдерживаясь, стал осыпать лицо любимой жаркими поцелуями, а затем осторожно проник языком ей в рот. Тело ее вмиг отозвалось каким-то диким, свирепым, необузданным желанием, лишив зачатков самообладания Что бы он ни делал, этого было недостаточно, в жилах ее бушевала кровь, ноги подгибались, грудь изнывала от сладостной муки.
Жалобно скрипнула деревянная стена под тяжестью их тел.
— Дотронься до меня, Виктория! Пожалуйста, дотронься .
Она не ответила Тогда он запустил руки ей под блузу и, пробежав пальцами по спине, прижал к себе Вздрогнув, Виктория попыталась отстраниться, но Крис уже коснулся ее груди. Вспыхнувшее с новой силой желание заставило ее обнять его за шею, и в следующую секунду Виктория выгнулась дугой: он ласкал ее соски Внезапно Крис отпрянул Удивленно открыв глаза, она увидела, что он расстегивает ей блузу — пуговицу за пуговицей. Наконец он откинул полы и подался назад, ни на минуту не прекращая пожирать ее тело глазами.
— Боже! — тяжело сглотнул он.
Перед ним предстало само совершенство Белые, не тронутые солнечным загаром груди, округлые, словно жемчужины, будто из слоновой кости плоский живот… Трясущимися руками Крис провел по ее бедрам и нетерпеливо сдернул юбку. При виде ее стройных ног его словно жаром обдало. Только невероятным усилием воли он удержался от того, чтобы немедленно не скинуть джинсы и ..
Подняв глаза и встретившись с ней взглядом, Крис, к своему изумлению, увидел страх
— Как ты прекрасна. . — прошептал он, млея от наслаждения. — Ты так же прекрасна и на вкус?
Он языком пробежал по ее коже, и Виктория затаила дыхание. И с каждой секундой ее все сильнее захлестывала волна новых непередаваемых ощущений.
С губ Виктории сорвался низкий стон. Она запустила пальцы в мягкие волосы Криса, с силой прижала его голову к груди, его влажные губы к своим соскам и совсем обессилела. Ни один мужчина не поднимал ее до таких высот блаженства не был способен разбудить все ее естество, толкая на безумства, не заставлял жаждать, словно воды в пустыне, все новых и новых ласк. И лишь этот шериф из девятнадцатого века сумел разбудить ее, отыскивая такие местечки, дотрагиваясь до которых он порождал блаженные теплые волны. Мужские руки вновь скользнули по ее спине и с силой притянули ее за ягодицы. Невероятно возбуждающее движение! Виктории захотелось большего, чем просто прикосновений. Чтоб он провалился в ад! Много большего!
Крис чувствовал, что желание буквально захлестывает ее. Это было почти как поединок — кто кого быстрее заставит потерять голову. Но в этом поединке он собирался одержать победу и потому осторожно дотронулся до ее заветной расще-линки. Виктория вскрикнула.
— А-ах! Боже, Крис…
— Не противься.
— Не буду, если ты хочешь…
Он поймал ее слова губами, и она тотчас проникла рукой ему в джинсы.
Крис ни на мгновение не оставлял ее без внимания — и вот уже натянутая как струна Виктория задрожала, жадно хватая ртом воздух. В эту секунду в его голове не было ни одной мысли, кроме страстного стремления немедленно овладеть ею. Перед ним были ворота рая. Но он не должен этого делать, не сейчас. Прикосновения — это совсем другое.
Но, черт, как же пьянит голову ее запах!
А ведь он совсем не собирался заходить так далеко! Поцеловать — да. После извинений. Но с такой женщиной остановиться почти невозможно.
Крис поднял голову, и Виктория впилась в его рот губами. Это получилось так естественно, словно они уже целовались целую вечность и могли посвятить этому еще не меньше столетия. Как хорошо было бы слиться в поцелуе навсегда, но увы…
Крис медленно разжал объятия, опуская Викторию на пол. Она сделала глубокий вдох, словно просыпаясь, и при-лушалась к себе. Странно, ей почему-то не стыдно. Ну нисколечко.
— Такого у меня еще в жизни не было, — прошептала она. — Надеюсь, нас не арестуют за нарушение нравственности?
Его губы дрогнули в усмешке:
— Что ж, я воспользуюсь своим служебным положением, чтобы вызволить нас обоих.
— Должна сказать, ты доказал мне свою правоту.
— Я доказал? — буркнул он, снова прижавшись к ней всем телом. — Это мы доказали.
— Может, найдем еще какие-нибудь аргументы? — Рука Виктории снова проникла ему в джинсы и ясно дала понять какие.
Лицо Криса перекосилось.
— Слушай, Виктория…
— Да? — Она расплылась в широкой и загадочной улыбке, не выпуская из рук свою добычу.
— Прекрати!.. — прошипел он сквозь плотно сжатые зубы.
— А если не прекращу?
В глазах его отразилась мука.
— Черт подери, я пришел не для этого!
— А для чего же? Он помрачнел.
— Во-первых, чтобы принести тебе извинения. Она важно кивнула.
— Извинения приняты — на случай, если ты еще не понял.
О, это он понял.
— И еще я надеялся тебя поцеловать…
— Боже, ты не человек, а камень по сравнению со мной, — вдруг произнесла она.
Крис чуть не застонал от бессильной ярости: он не камень. Но существуют такие понятия, как благородство.
Заключив почти невесомое тело любимой в объятия, он перенес ее на кровать. Восставшая плоть, конечно, изрядно мешала, но Свифт лишь стиснул зубы. Свои страдания он заслужил.
Осторожно откидывая волосы у нее со лба, Крис постарался ее не коснуться — вдруг она вновь взорвется.
Виктория подняла на него благодарный взгляд, затем положила руку ему на плечо.
— Спи, Виктория. Завтра будет новый день, — только и произнес он.
Наклонившись к лампе, он, сильно дунув, загасил огонь. Виктория осталась в комнате одна.
Невыносимо!
Перекатившись на бок, она прислушалась к сладкой боли, еще не оставившей ее тело.
«Завтра будет новый день». Таких «завтра» почти не осталось, но она постарается взять от них все. Интересно, будет ли их следующий раз таким же ярким, как сегодня?
Внезапно она нахмурилась.
Судя по всему, Кристофер Свифт был не из тех, кто как угорелые бросаются на женщин и так же стремительно их покидают. Скорее он из тех, кто привязывается медленно, но уж навсегда. Что ж, если ей уготовано судьбой стать его королевой, то она постарается оставить в его жизни самые светлые воспоминания.
Глава 13
Стараясь не скрипеть, Крис осторожно скользнул в дверь, держа в руке ботинки. Но пройти незамеченным ему не удалось: внезапно прямо перед ним вспыхнул свет.
— Лучше поздно, чем никогда, — пробурчала домоправительница Криса Абигайл. — А где это ты так промок, дорогуша?
— Дела, Абигайл.
Абигайл, невысокая, чуть полноватая женщина с красными, как вишни, щеками, повернулась к дворецкому, поднявшему масляную лампу.
— Ты слышал, Рэндел? Мы тут не знаем, что и думать, а у него дела в час ночи! — Поскольку Рэндел только неопределенно вздохнул, Абигайл вновь повернулась к Крису: — Ты, конечно, ловил преступника?
Свифт бросил быстрый взгляд на дворецкого, надеясь на мужскую солидарность, однако тот, сожалея о теплой постели, из которой его вытащили пять минут назад, лишь слепо смотрел в пространство. Впрочем, это было обычное его выражение. И потому на поддержку с его стороны рассчитывать не приходилось. А враг наступал — вернее, пока производил рекогносцировку, изучая его грязные ботинки и мокрую голову.
— Ты купался в речке?
Так. В истории это называлось испанской инквизицией.
— Да.
— Ради всего святого, объясни почему? Ведь у нас дома есть теплая вода…
Деликатно кашлянув, Рэндел попытался успокоить домоправительницу, но уже через секунду брови Абигайл снова взлетели.
— Что, какая-нибудь женщина заставила тебя лезть в холодную воду? — вскричала она.
«Почти угадала», — подумал Крис. Чтобы обуздать вспыхнувшую страсть, пришлось лезть в воду. Пользы почти никакой, зато джинсы не оттопыриваются.
Не ответив на вопрос, шериф вошел в прихожую, бросил ботинки рядом с подставкой для зонтов и двинулся вверх по лестнице в свою спальню. Однако номер не удался. Впрочем, он и не надеялся.
— Кристофер Вэйторн Свифт!
Вздохнув, Крис горестно опустил голову, а затем бросил через плечо:
— Да, Абигайл, женщина. — Видя, как просияла домоправительница, он добавил: — Но не воображай невесть что.
— Я уж и не мечтала об этом, мой мальчик, — пропела та, пока Крис одолевал последние ступени.
Он знал ее достаточно хорошо, чтобы уловить в ее голосе неподдельный интерес. Теперь приложит все свои силы, чтобы найти Викторию. Крис насмешливо фыркнул. Ну-ну! Сей частный детектив будет для нее крепким орешком.
А может, ему показалось? В ее голосе могло звучать и сожаление. Абигайл ведь знает его историю с Камиллой. При воспоминании об этом сердце его заныло, и Крис потер грудь, стягивая с себя мокрую одежду. Камилла Маккрэкен. Она уверяла его в своих пылких чувствах и выражала желание стать его женой, но едва узнала, что Крис наполовину шай-енн, как их помолвка была немедленно расторгнута.
— Если я разговариваю с индейцами, — объяснила она, — это не значит, что я хочу выйти замуж за одного из них.
С тех пор Крис стал обходить «истинных леди» стороной. Да, у них прекрасные манеры, изящные жесты, они могут выслушать вас и посочувствовать, но не более того.
Стараясь справиться с вмиг вспыхнувшим в душе гневом, Крис рванул рубаху, стянул джинсы и швырнул одежду на стул и тут перед ним вновь всплыл образ Виктории.
Он хотел эту женщину. И вовсе не для ночных забав. Она невероятно отличалась от всех, кого он знал, и хотя по-прежнему оставалась для него загадкой, с Камиллой ее и сравнивать было незачем. Виктория Мэйсон обладала цепким мужским умом и вместе с тем редкой женской соблазнительностью. Что бы она ни делала, она отдавалась этому целиком: ; любовной ли страсти, охоте ли на преступников.
Он тотчас представил, как пройдет их будущая встреча. А она будет.
Будет ли? Много ли он значит для этой женщины? Стоит ли поддаваться ее чарам? Год назад он уже потерял голову, и пусть тот случай послужит ему уроком. Да, уроком. Потому что Виктория здесь надолго не останется. Она сама говорила; да и он сегодня прочитал в ее глазах. Черт побери, нет совершенно никакого средства уговорить ее изменить решение!
Крис громко постучал в дверь. Поскольку ртвета не последовало, он нажал на ручку, и дверь легко подалась. В сердце шерифа тотчас шевельнулась тревога.
Комната была пуста.
Она ушла.
Внутри у него все оборвалось, кровь прилила к вискам.
Искать! Но как, кто знает, какое обличье она приняла на сей раз?
Крис прямо-таки скатился по лестнице. Кинув на него быстрый взгляд, гостиничный клерк выпрямился.
— Где Клара Мэрфи?
— Миссис Фатерингхэм уволила ее этим утром.
— Почему? — Молча пожав плечами, клерк отвел взгляд в сторону. Свифт чуть ли не подбежал к стойке. — Почему? — с угрозой в голосе повторил он.
— Хозяйка говорила… — кашлянув, клерк доверительно понизил голос. — Она слышала шум в ее номере и мужской голос.
Свифт едва не застонал от досады. Главное, чтобы хозяйка не увидела истинное лицо Виктории.
— Наша старушенция сказала, что теперь на добром имени ее гостиницы лежит пятно. — Клерк усмехнулся. — Мисс ответила ей, что она просто не успела помыть вывеску.
Ну и ну! Совершенно в ее духе.
— Когда она ушла?
— Что я, слежу за ней, что ли? — Шериф грозно сверкнул глазами, и парень поспешил добавить: — На рассвете.
Выскочив из гостиницы, Крис быстро зашагал по мостовой. Куда же могла отправиться Виктория?
Прохожие поспешно отступали в стороны, давая ему дорогу. Заметив это, он замедлил шаг: негоже, чтобы жители города боялись своего шерифа.
«Где ты, почему не пришла ко мне?»
В голове его словно молния сверкнула: он ей не нужен. Ей никто не нужен. То, что произошло прошлой ночью, не накладывало ни на одного из них никаких обязательств. Эта женщина не нуждалась в чьей-либо помощи.
Но он-то нуждался в ней! Хотя бы убедиться, что прошлая ночь была не сном. Может, он ее чем-то обидел? Позволил себе слишком много?
Надо немедленно все выяснить.
Обведя улицу взглядом, Крис решительным шагом направился к ресторанчику «Дакетт». По утрам Виктория обычно завтракала именно здесь.
Однако он почти сразу же замедлил шаг, ибо внезапно понял, что в «Дакетте» ее больше не увидит. Может быть, она уже навсегда исчезла из его жизни.
Нет! Он выстроит всех жителей в шеренгу и разденет каждого донага, но обязательно ее разыщет!
Ноубл Бичем любил некий налет таинственности, как, наверное, и любой человек на свете, но эта женщина с секретами, пожалуй, перебарщивала. Когда он шел на смену, то видел ее Кларой, а сейчас, выглянув на улицу, обнаружил уже в обличье стройного юнца. Глядя на ее длинные ноги, Ноубл тотчас попытался представить, как смотрится ее фигура без всех этих плеч из ваты. Получилось неплохо, но у женщины не последнюю роль играют округлости. Интересно, как с этим у нее?
«Выше всех похвал», — решил он. Иначе шериф не носился бы за ней высунув язык.
Виктория остановилась у окна салуна поговорить о чем-то с Велвет Найт, и Ноубл, защитник закона, не мог не восхититься ее профессионализмом. Именно так и надо изображать юнца: сдвинуть носки ботинок и разговаривать с дамой, сжав в карманах кулаки.
Тем временем Виктория приложила руку к шляпе и, развернувшись, пыля тяжелыми башмаками, бегом припустила к конюшне.
Тяжело вздохнув, Ноубл отвернулся. Все же интересно было бы посмотреть на ее лицо.
Он наконец сел за стол, но тут в дверь громко постучали. Ноубл раздраженно бросил:
— Сам открой. Я не привратник! Дверь распахнулась.
— Как поживаете, мистер Ноубл?
— Мисс Абигайл! — вскочил на ноги помощник шерифа. Его круглые небритые щеки порозовели от смущения. — Какая неожиданность!
— Вот как? — бросила Абигайл, стремительно входя в комнату. — Ноубл, я думаю, мы друзья, и ты честно расскажешь мне, что с шерифом. Признайся, ему разбила сердце какая-то женщина? Кто она?
Помощник шерифа плотоядно посмотрел на тяжелую корзину, которую взгромоздила на его стол Абигайл. Под салфеткой в корзине угадывались продукты.
— Кто она? — задумчиво повторил он, не отрывая зачарованного взгляда от снеди. Так и не ответив, он залез под салфетку, и Абигайл тут же шлепнула его по руке.
— Это для них.
— Для них? — Ему наконец удалось оторвать взгляд от корзины. — Думаю, вы неправильно употребляете слова, мэм. Это не «они», это он и она. Они не уживаются вместе, как драчливые кот и кошка.
«Как удачно я выразился! — довольно подумал он. — В самом деле, они либо зацарапают друг друга до полусмерти, либо будут любить до гроба».
— Почему он с ней поссорился?
— Он? А почему вы думаете, что ссорился именно он?
— Женщина по своей воле никогда не расстанется с таким человеком, как мой Кристофер, — гордо и с абсолютной верой в свои слова произнесла домоправительница.
Внезапно дверь распахнулась, и в комнату, словно вихрь, ворвался шериф. Заметавшись на месте, он подскочил к двери в складскую каморку, выволок оттуда седельную сумку и начал стремительно запихивать в нее свои вещи.
Абигайл удивленно перевела взгляд на Ноубла. Тот спокойно подошел к выходу, лениво оперся о косяк, затем вынул зубочистку и принялся безмятежно вычищать грязь из-под ногтей.
— Куда-то собрался?
Крис едва сдержался, чтобы не нагрубить помощнику, а потому со злостью швырнул в седельную сумку вяленое мясо. Туда же отправились две жестянки и еще кое-какие предметы первой необходимости.
— Джейк украл лошадь.
— О Боже! — С лица Ноубла исчезла безмятежность. — Ты уверен?
Бросив на него сумрачный взгляд, Свифт снова взялся за разбухшую сумку.
— Никогда бы не подумал, что она… он способен на такое. Должно быть, у него были на то серьезные причины. — Ноубл мысленно поблагодарил Господа, что Крис пропустил мимо ушей его оговорку.
Решив, что забрал с собой все необходимое, Крис закинул вещи за спину. Погоня может длиться долго. Видимо, Виктория навсегда решила покинуть эти места. Из-за него или из-за того, за кем она вела здесь слежку.
— Он оставил на столе Кленси деньги, несколько монет.
— Значит, Джейк просто взял лошадь напрокат.
— Вряд ли. Я лошадь напрокат не сдаю. — Шериф двинулся к выходу. — Увел-то он Цезаря.
С губ Ноубла сорвалось столь вычурное ругательство, что Абигайл в изумлении открыла рот. Только тут Крис заметил свою домоправительницу и удивленно обернулся уже на пороге.
— Я решила угостить тебя и твою подругу, — поспешила объяснить та.
— Абигайл, — мягко произнес Крис, возвращаясь. — Я же говорил тебе…
— Да, но не пропадать же трудам. — Она протянула ему корзину. — Я не хочу, чтобы ты умер с голоду.
Заметив растерянность и страх на ее лице, Свифт ободряюще похлопал Абигайл по плечу:
— Я скоро вернусь.
— Лучше бы побыстрее! — Дверь хлопнула, и она догово — рила в пустоту: — Как бы я хотела ее увидеть. — В голосе ее теперь звучала грусть, с грустью же она О1 густила и корзину.
— Тут уж ничего не поделать, — мягко заметил Ноубл. — Мужчины должны сами принимать решения, а потом жить с их результатами.