Фермин Максанс
Снег
Максанс Фермин
Снег
Перевод с французского Алексей Драмашко
*** I ***
1.
Думать только о белом Артур Рембо
У Юко Акиты было две страсти.
Хокку.
И снег.
Хокку - это жанр японской литературы, короткое стихотворение из трех строк и семнадцати слогов. И ни слогом больше.
Снег - это стихотворение. Стихотворение, высыпающееся из облаков белыми легкими снежинками.
Оно вылетает из пасти неба, из руки Господа.
У него есть имя. Ослепительно белое имя.
Снег.
2.
Зимний ветер,
Синтоистский монах,
Бродит по лесу
(Иссе)
Отец Юко был священником-синтоистом. Он жил на острове Хоккайдо, на севере Японии, там, где зима сурова и длинна.
Он рассказывал сыну о могуществе космических сил, о том, как важна вера, учил любви к природе и искусству хокку.
Апрельским днем 1884 года Юко исполнилось семнадцать. На юге Японии, на острове Кюсю, зацветали вишни. А на севере море все еще сковывали льды.
Завершилось эстетическое и духовное воспитание юноши. Настало время выбирать карьеру. В течение многих поколений члены династии Акита посвящали себя религии или военному делу. Но Юко не желал становиться ни священником, ни военным.
- Отец, - сказал он на берегу серебристой реки утром своего дня рождения, - я хочу стать поэтом.
Священник лишь слегка нахмурил брови, но глубокое разочарование отчетливо проявилось на его лице. Солнце играло на неровной поверхности воды. Рыба-луна проплыла меж камней и скрылась под деревянным мостом.
- Поэзия - это не профессия. Это трата времени. Стихи похожи на утекающую воду. Такую, как эта река.
Юко опустил взгляд на безмолвный поток Потом повернулся к отцу и сказал:
- Именно этим я и хочу заниматься. Хочу научиться смотреть как проходит время.
3.
Звон лопнувшего горшка с водой
(Сегодня ночью замерзла вода)
Меня будит
(Басе)
- Что такое стихи? - спросил священник
- Это нераскрытая тайна, - ответил Юко.
Однажды утром звон лопнувшего горшка, отдающийся в голове, дает начало источнику поэзии, пробуждает душу от сна и дарит ей его красоту. В этот момент удается сказать то, что обычно не выразишь словами. Это момент путешествия без движения. Это момент, когда становишься поэтом.
Ничего не приукрашивать. Ничего не говорить. Наблюдать и писать. Несколько слов. Семнадцать слогов. Хокку.
Утром человек просыпается. Наступает время уйти от мира, чтобы еще больше ему удивляться.
Утро - время, когда можно увидеть жизнь.
4.
Первая цикада,
Сказал он и пошел
Дождь
(Иссе)
Шли месяцы. Летом 1884 года Юко написал семьдесят семь хокку, одно лучше другого.
Утром поблекшего солнца на его плечо села бабочка и оставила нежный звездный след, который смыл июньский дождь.
Иногда в послеобеденные часы он ходил слушать песни девушек, собирающих чай.
На следующий день на своем пороге он нашел мертвую ящерицу.
А больше ничего не происходило.
Когда опять наступили первые дни зимы, снова встал вопрос о будущем Юко.
Декабрьским утром отец отвел его к подножию горного хребта в центральной части Хонсю, указал на вершину горы, туда, где покоятся вечные снега, протянул сыну сумку, полную еды, шелковую бумагу и сказал:
- Не возвращайся, пока не будешь знать. Военный или священник. Тебе выбирать.
Юноша взбирался в гору, несмотря на усталость и опасность. На вершине он нашел убежище под валуном и сел лицом к великолепию мира.
Семь дней он сидел так у самых врат неба, наслаждаясь красотой. На куске шелковой бумаги он написал лишь одно слово, ослепительно белое слово.
Когда он вернулся к отцу, тот спросил:
- Юко, ты нашел свой путь? Юноша встал на колени и произнес:
- Гораздо лучше, отец. Я нашел снег.
5.
В этой снежной стране
Если тоже умру, стану
Снежным Буддой
(Хосуи)
Снег - это стихотворение. Ослепительно белое стихотворение.
В январе он устилает всю северную часть Японии.
Там, где жил Юко, снег был стихотворением зимы.
К большому сожалению отца, в самом начале 1885 года Юко начал карьеру поэта. Он решил не писать ничего, кроме стихов, воспевающих красоту снега. Он нашел свой путь. Он знал, что никогда не оставит эту сверкающую жизнь.
Зимой каждый день он рано выходил из дома и направлялся к горе. Он всегда приходил в одно и то же место, чтобы сочинять стихи. Он садился под деревом и проводил там долгие часы, выбирая семнадцать самых красивых слогов в мире. А сочинив свое стихотворение, записывал его на листке шелковой бумаги.
Каждый день новое стихотворение, новое вдохновение, новый лист бумаги. Каждый день другой пейзаж, другой свет. Но всегда хокку и снег. Пока не наступит вечер.
Он всегда возвращался домой к началу чайной церемонии.
6.
Играя в волан
Невинные
Они раздвигали ноги
(Таиджи)
Но однажды вечером Юко не вернулся.
Полнолуние. Все видно как днем. Армада облаков, пушистых как снег, закрыла небо. Они захватили его подобно тысяче белых солдат. Это была армия снега.
Юко, сидевший под светом луны, тихо наблюдал за их вторжением. Он вернулся домой лишь с рассветом.
На залитой бледной свежестью солнца дороге он столкнулся с девушкой, которая черпала воду из фонтана.
Когда она наклонялась, ее туника задиралась до самых подмышек и обнажала белую как снег кожу груди.
Немного позже, в своей комнате, Юко потрогал свой лоб: он был горячий как стакан жгучего сакэ.
Он заснул, зажав в руке похожий на красный перец член. На улице стоял мороз.
7.
Пронизывающий холод
Я целую цветок сливы
Мечтая
(Сосэки)
У снега пять основных характеристик.
Он белый.
Он замораживает природу и защищает ее.
Он постоянно изменяется.
Он скользкий.
Он превращается в воду.
Когда Юко рассказывал об этом отцу, тот не видел в этом ничего хорошего, будто такая необычная страсть сына делала зиму еще более суровой.
Он белый. Поэтому не виден и не имеет права на существование.
Он замораживает природу и защищает ее. Не слишком ли высокомерно утверждать, что заставляешь застыть весь мир?
Он постоянно изменяется. Поэтому он ненадежен.
Он скользкий. Но кому понравится поскользнуться на снегу?
Он превращается в воду. И затапливает нас во время таяния.
Юко же видел в своем друге пять других качеств, которые вполне устраивали его талант поэта.
Он белый. Поэтому он - стихи. Очень чистые стихи.
Он замораживает природу и защищает ее. Поэтому он - живопись. Тончайшая живопись зимы.
Он постоянно изменяется. Поэтому он похож на почерк. Есть десять тысяч способов написать слово "снег".
Он скользкий. Поэтому он - танец. На снегу каждый может почувствовать себя танцором.
Он превращается в воду. Поэтому он - музыка. Весной реки и источники становятся симфониями белых нот.
- И это все для тебя? - спросил священник.
- И даже больше.
Этой ночью отец Юко Акиты понял, что одни хокку не могут наполнить глаза его сына красотой снега.
8
Юко боготворил искусство хокку, снег и число семь.
Цифру семь он считал магической.
В ней одновременно существует равновесие квадрата и непостоянство треугольника.
Юко исполнилось семнадцать, когда он решил стать поэтом.
Он писал стихи из семнадцати слогов.
У него было семь кошек.
Он обещал своему отцу каждую зиму писать лишь семьдесят семь хокку.
Все остальное время он оставался дома и забывал про снег.
9.
Однажды, весенним днем, на восходе солнца, придворный поэт императора Мейджи увидел произведения Юко. Придя в его деревню, он нашел дом отца Акиты и расспросил его. Священник, прибежавший из соседнего храма, с почтением принял посланника императора, предложил ему чашку чая и сказал:
- Последний раз в этом году мой сын вернется этим вечером с горы. Сегодня - день его семьдесят седьмого хокку. Но если вы пожелаете, я могу отвести вас в его мастерскую. Именно там он хранит свои стихи, написанные на листках шелковой бумаги.
Поэт вдохнул аромат чая, его сердце наполнилось радостью, - он вспомнил тот день, когда сам был замечен мастером рифмы и приведен ко двору императора, чтобы прочитать ему стихи, которые удостоились чести понравиться правителю. Затем он сделал горький глоток и сказал:
- Покажите мне это чудо.
Священник предложил последовать за ним в комнату, стены которой были полностью покрыты листками бумаги. При взгляде на все это захватывало дух.
- Это здесь, Учитель. Вы можете видеть все хокку моего сына.
Поэт медленно и величественно подошел и прочел каждое из семидесяти шести стихотворений, которые Юко сочинил в этом году.
Когда он закончил, священник заметил как сверкают слезы в его глазах.
- Это великолепно. Я никогда не читал ничего подобного. Я думаю, что император сможет сделать вашего мальчика официальным придворным поэтом, когда меня не станет на этом свете.
Отец Юко, вне себя от радости, бросился к ногам высокого гостя.
- Тем не менее, - добавил тот, - должен признать, что есть две вещи, которые меня огорчают.
Вздрогнув, священник поднял голову.
- В чем же дело? Разве эти хокку не лучшие со времен великого Басе?
- Эти творения несравненны. Слова черпались из настоящего источника красоты. Тексты очень музыкальны, но в них не хватает цвета. Язык, которым пишет ваш сын, безнадежно бел. Почти невидим. Если он пожелает представить свои творения императору, ему придется научиться раскрашивать свои стихи.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.