Есть некая философичность в том, что Вийон продолжает развивать основную мысль «Баллады повешенных». Он призывает людей к солидарности. И все вместе с ним должны благодарить Суд. Повторяются те же слова, но умозаключение — другое. Благодарность — это общий долг, как и сострадание…
Поэт теперь не сожалеет о том, что он француз. Не боясь гиперболы, он делает из Парламента «счастливое достояние для французов, благо — для иностранцев».
А заключение прозаичное, это просьба: дать ему три дня для устройства своих дел. Ему нужно попрощаться. Кроме того, ему нужно также раздобыть денег, а их нет, конечно, ни в тюрьме, ни у менялы. Пусть Суд скажет «да». На прошении к папе «да» заменится словом fiat: «да будет так».
Поэт в ударе. Возвращенный к жизни, он вдохновенно пишет стихи. Тюремный привратник, быть может, смеялся, когда осужденный взывал к судьям Шатле. Как бы то ни было, когда Вийона освободили из-под стражи, он подарил тюремному сторожу Этьену Гарнье новую балладу, где звучали одновременно и радость жизни, и раздумье о простых, всем понятных вещах, и некоторое тщеславие истца, обязанного своим освобождением собственной находчивости.
История, конечно, пристрастна, но не надо полемизировать — «бедному Вийону» ни к чему больше выставлять себя жертвой. Он выиграл. Этого достаточно. Он сам говорит так: «Мне удалось уйти, схитрив».
Однако он не хитрит, идет ли речь о его более чем скромной способности сутяжничать или о его бесшабашности. Он говорит простыми словами: ведь ему нечего терять.
Это последние стихи Вийона, дата которых известна. Несомненно, в течение последующих месяцев он брался за перо, чтобы изобразить свое недовольство обществом, это сквозит в «Большом завещании». «Бедный» Вийон не лишает себя удовольствия посетовать на свою физическую и моральную ущемленность… Он негодует, его возмущает несправедливость. Возможно, первая треть «Завещания» написана либо как-то скомпонована именно в то время, когда поэт сводит счеты с обществом, прежде чем покинуть его. Протяжный вопль ярости, негодования, горькая жалоба на Женщину и Любовь, болезненный страх перед неумолимой старостью — а время идет своим ходом — все это плод тех ночей, когда ему снилась виселица.
Но «Завещание» отмечено также знаком надежды. Искренний всегда, когда он дает другому человеку совет быть осторожным — начиная от баллад на жаргоне до «Баллады добрых советов ведущим дурную жизнь», — поэт искренен и в приговоре самому себе. И это ведь не случайность, что Бог упомянут восемнадцать раз, Христос — два в трехстах стихах, предшествующих «Балладе о дамах былых времен». Даже если не считать общепринятых выражений, таких как «Бог его знает» или «слава Богу», то все равно, в этот новый час жизни Вийона, когда он придает окончательную форму оставляемому им посланию, он более, чем всегда, видит перед собой Бога.
Вийон арестован 5 января 1463 года. «Баллада-восхваление Парижского суда», видимо, должна быть датирована тем же числом. «Баллада-обращение к тюремному сторожу Гарнье» тоже написана не позже. Самое позднее 8 января Вийон покидает Париж.
И тут история делает остановку.
Поэт столько рассказывал о смерти, что отнял у историков возможность рассказать о своей собственной.
Примечания
[1] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 67. Перевод Ф. Мендельсона.
[2] Перевод В. Зайцева.
[3] Перевод Ю. Стефанова
[4] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 120. Перевод Ф. Мендельсона.
[5] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 134. Перевод И. Эренбурга.
[6] Перевод Ю. Стефанова.
[7] Ф. Вийон. Избранное. М., 1984. С. 347. Перевод В. Рождественского.
[8] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 23. Перевод Ф. Мендельсона.
[9] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 113. Перевод Ф. Мендельсона.
[10] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 108. Перевод Ф. Мендельсона.
[11] Там же. С. 85.
[12] Ф. Вийон. Избранное. М., 1984. С. 347. Перевод В. Рождественского.
[13] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 73. Перевод Ф. Мендельсона.
[14] Перевод Ю. Стефанова.
[15] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 133. Перевод И. Эренбурга.
[16] Перевод дословный.
[17] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 69. Перевод Ф. Мендельсона.
[18] Там же. С. 149.
[19] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 89. Перевод Ф. Мендельсона.
[20] Там же. С. 70.
[21] Ф. Вийон. Избранное. М., 1984. С. 370. Перевод Ю. Кожевникова
[22] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 37. Перевод Ф. Мендельсона.
[23] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 44. Перевод Ф. Мендельсона.
[24] Ф. Вийон. Избранное. М., 1984. С. 370. Перевод Ю. Кожевникова.
[25] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 23 — 24. Перевод Ф. Мендельсона.
[26] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 120. Перевод Ф. Мендельсона.
[27] Там же. С. 44 и 45.
[28] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 71. Перевод Ф. Мендельсона.
[29] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 91. Перевод Ф. Мендельсона.
[30] Перевод В. Никитина.
[31] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 24. Перевод Ф. Мендельсона.
[32] Там же. С. 115.
[33] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 90. Перевод Ф. Мендельсона.
[34] Перевод В. Никитина.
[35] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 27. Перевод Ф. Мендельсона.
[36]Перевод В. Никитина.
[37] Ф. Вийон. Лирика. М, 1981. С. 90. Перевод Ф. Мендельсона.
[38] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 91. Перевод Ф. Мендельсона.
[39] Там же. С. 81.
[40] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 84. Перевод Ф. Мендельсона.
[41] Там же. С. 45.
[42] Перевод Ю. Стефанова.
[43] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 41. Перевод Ф. Мендельсона.
[44] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 101 и 102. Перевод Ф. Мендельсона.
[45] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 28. Перевод Ф. Мендельсона
[46] Там же. С. 118
[47] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 93. Перевод Ф. Мендельсона.
[48] Там же. С. 122
[49] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 122. Перевод Ф. Мендельсона.
[50] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 123. Перевод Ф. Мендельсона.
[51] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 25. Перевод Ф. Мендельсона.
[52] Там же. С. 117.
[53] Там же. С. 42 — 43.
[54] Перевод Ю. Стефанова.
[55] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 89. Перевод Ф. Мендельсона.
[56] Там же. С. 68.
[57] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 79. Перевод Ф. Мендельсона.
[58] Там же.С. 69 — 70.
[59] Ф. Вийон. Лирика. М, 1981. С. 81. Перевод Ф. Мендельсона.
[60] Перевод В. Никитина.
[61] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 100. Перевод Ф. Мендельсона.
[62] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 88 — 90. Перевод Ф. Мендельсона
[63] Там же. С. 112.
[64] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 112. Перевод Ф. Мендельсона.
[65] Там же. С. 113.
[66] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 85. Перевод Ф. Мендельсона.
[67] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 27. Перевод Ф. Мендельсона.
[68] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 83. Перевод Ф. Мендельсона.
[69] Там же. С. 19.
[70] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 63. Перевод Ф. Мендельсона.
[71] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 54. Перевод Ф. Мендельсона.
[72] Перевод Ю. Стефанова.
[73] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 102. Перевод Ф. Мендельсона.
[74] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 103. Перевод Ф. Мендельсона.
[75] Перевод Ю. Стефанова.
[76] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 60. Перевод Ф. Мендельсона.
[77] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 61. Перевод Ф. Мендельсона.
[78] Перевод В. Никитина.
[79] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 44. Перевод Ф. Мендельсона.
[80] Там же. С. 42.
[81] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 62. Перевод Ф. Мендельсона.
[82] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 62. Перевод Ф. Мендельсона.
[83]Перевод В. Никитина.
[84] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 71. Перевод Ф. Мендельсона.
[85] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 103. Перевод Ф. Мендельсона.
[86]Перевод В. Никитина.
[87] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 31. Перевод Ф. Мендельсона.
[88] Там же. С. 37.
[89] Перевод Ю. Стефанова.
[90] Перевод Ю. Стефанова.
[91] Ф. Вийон. Лирика. М, 1981. С. 38. Перевод Ф. Мендельсона.
[92] Там же. С. 47 — 48.
[93] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 86. Перевод Ф. Мендельсона.
[94] Там же.
[95] Перевод Ю. Стефанова.
[96] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 52. Перевод Ф. Мендельсон
[97] Перевод Ю. Стефанова
[98] Ф. Вийон. Лирика. М, 1981. С. 97. Перевод Ф. Мендельсона.
[99] Перевод Ю. Стефанова.
[100] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 117. Перевод Ф. Мендельсона.
[101] Перевод Ю. Стефанова
[102] Перевод Ю. Стефанова.
[103] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 76 — 77. Перевод Ф. Мендельсона.
[104] Перевод Ю. Стефанова.
[105] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 41. Перевод Ф. Мендельсона.
[106] Перевод Ю. Стефанова.
[107] Перевод Ю. Стефанова.
[108] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 56 — 57. Перевод Ф. Мендельсона.
[109] Там же. С. 47.
[110] Там же. С. 50.
[111] Перевод В. Никитина.
[112] Перевод Ю. Стефанова.
[113] Перевод Ю. Стефанова.
[114] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 135. Перевод И. Эренбурга.
[115] Там же.
[116] Там же. С. 147.
[117] Перевод Ю. Стефанова.
[118] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 140. Перевод И. Эренбурга.
[119] Перевод Ю. Стефанова.
[120] Перевод Ю. Стефанова.
[121] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 41. Перевод Ф. Мендельсона
[122] Там же. С. 96.
[123] Перевод В. Никитина.
[124] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 139. Перевод Ф. Мендельсона.
[125] Перевод Ю. Стефанова.
[126] Перевод В. Никитина.
[127] Перевод В. Никитина.
[128] Перевод Ю. Стефанова.
[129] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 49. Перевод Ф. Мендельсона.
[130] Перевод Ю. Стефанова.
[131] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 121. Перевод Ф. Мендельсона.
[132] Перевод Ю. Стефанова.
[133] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 87. Перевод Ф. Мендельсона.
[134] Ф. Вийон. Лирика. М, 1981. С. 131 — 132. Перевод Ф. Мендельсона.
[135] Перевод Ю. Стефанова.
[136] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 132. Перевод Ф. Мендельсона.
[137] Там же. С. 43.
[138] Там же. С. 132.
[139] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 94. Перевод Ф. Мендельсона.
[140] Там же. С. 95.
[141] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 104. Перевод Ф. Мендельсона.
[142] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 58. Перевод Ф. Мендельсона.
[143] Там же. С. 59.
[144] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 54. Перевод Ф. Мендельсона.
[145] Там же. С. 55.
[146] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 54 — 55. Перевод Ф. Мендельсона.
[147] Там же. С. 60.
[148] Ф. Вийон. Избранное. М., 1984. С. 364. Перевод Ю. Корнеева.
[149] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 20 — 21. Перевод Ф. Мендельсона.
[150] Там же. С. 67.
[151] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 26. Перевод Ф. Мендельсона.
[152] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 29. Перевод Ф. Мендельсона.
[153] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 29. Перевод Ф. Мендельсона.
[154] Там же. С. 31.
[155] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 32. Перевод Ф. Мендельсона.
[156] Там же.
[157] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 71. Перевод Ф. Мендельсона.
[158] Перевод Ю. Стефанова.
[159] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 110 — 111. Перевод Ф. Мендельсона.
[160] Перевод Ю. Стефанова.
[161] Перевод Ю. Стефанова.
[162] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 127. Перевод Ф. Мендельсона.
[163] Там же. С. 130.
[164] Перевод дословный.
[165] Перевод дословный.
[166] Перевод дословный.
[167] Перевод Ю. Стефанова.
[168] Перевод Ю. Стефанова.
[169] И. А. Крылов. Сочинения. М., 1984. С. 508.
[170] Перевод Ю. Стефанова.
[171] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 98 — 99. Перевод Ф. Мендельсона.
[172] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 100 — 101. Перевод Ф. Мендельсона.
[173] Перевод Ю. Стефанова.
[174] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 135. Перевод И. Эренбурга.
[175] Перевод Ю. Стефанова.
[176] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 140. Перевод И. Эренбурга.
[177] Перевод Ю. Стефанова.
[178] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 148. Перевод Ф. Мендельсона.
[179] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 52 — 53. Перевод Ф. Мендельсона.
[180] Перевод Ю. Стефанова.
[181] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 114 — 115. Перевод Ф. Мендельсона.
[182] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 108. Перевод Ф. Мендельсона.
[183] Перевод Ю. Стефанова.
[184] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 46. Перевод Ф. Мендельсона.
[185] Дословный перевод.
[186] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 152,151. Перевод Ф. Мендельсона.
[187] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 51. Перевод Ф. Мендельсона.
[188] Там же. С. 46.
[189] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 49 — 50. Перевод Ф. Мендельсона.
[190] Там же. С, 45.
[191] Там же. С. 148.
[192] Там же. С. 113.
[193] Перевод Ю. Стефанова.
[194] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 78. Перевод Ф. Мендельсона.
[195] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 33 — 34. Перевод Ф. Мендельсона.
[196] Там же. С. 34.
[197] Перевод Ю. Стефанова.
[198] Перевод дословный.
[199] Перевод Ю. Стефанова.
[200] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 144. Перевод И. Эренбурга.
[201] Перевод Ю. Стефанова.
[202] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 148. Перевод Ф. Мендельсона.
[203] Там же. С. 145. Перевод И. Эренбурга.
[204] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 35. Перевод Ф. Мендельсона.
[205] Там же. С. 35 — 36.
[206] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 36. Перевод Ф. Мендельсона.
[207] Дословный перевод.
[208] Дословный перевод.
[209] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 143. Перевод Ф. Мендельсона.
[210] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 140. Перевод И. Эренбурга.
[211] Там же. С. 146.
[212] Там же. С. 147.
[213] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 147. Перевод Ф. Мендельсона.
[214] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 59. Перевод Ф. Мендельсона.
[215] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 41. Перевод Ф. Мендельсона.
[216] Там же. С. 68.
[217] При последнем издыхании (лат.).
[218] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 26. Перевод Ф. Мендельсона,
[219] По-французски: tenir serrer, c'est enserrer, embrasser, etreindre. В поэтическом переводе этих слов нет.
[220] Там же. С. 67.
[221] По-французски этот стих звучит так:
Au fort, quelqu'un s'en recompense
Qui est rempli sur les chantiers.
[222] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 42. Перевод Ф. Мендельсона.
[223] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 131. Перевод Ф. Мендельсона.
[224] Там же. С. 133. Перевод И. Эренбурга.
[225] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 47. Перевод Ф. Мендельсона.
[226] Там же. С. 49.
[227] Там же. С. 51.
[228] Там же. С. 57.
[229] Там же. С. 58.
[230] Там же. С. 62.
[231] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 73. Перевод Ф. Мендельсона.
[232] Там же. С. 76.
[233] Там же. С. 89.
[234] Перевод Ю. Стефанова.
[235] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 97. Перевод Ф. Мендельсона.
[236] Там же. С. 100.
[237] Там же. С. 106.
[238] Там же. С. 110.
[239] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 112. Перевод Ф. Мендельсона.
[240] Дословный перевод.
[241] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 77. Перевод Ф. Мендельсона.
[242] Там же. С. 80.
[243] Там же. С. 79.
[244] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 26. Перевод Ф. Мендельсона.
[245] Там же. С. 83.
[246] Там же. С. 96.
[247] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 97. Перевод Ф. Мендельсона.
[248] Там же. С. 118 — 119.
[249] Там же. С. 115.
[250] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 119 — 120. Перевод Ф. Мендельсона.
[251] Ф. Вийон. Лирика. М., 1981. С. 120. Перевод Ф. Мендельсона.