Джеб Стюарт Хо глубоко вздохнул и в последний раз проверил снаряжение. Все было в порядке. Голубая сфера продолжала расти. Она почти заполнила собой весь экран.
– Минус шестьдесят секунд. Отсчет продолжается.
Хо сглотнул. От волнения у него пересохло в горле, а язык казался толстым и деревянным. Пальцы и ладони, прикрытые перчатками боевого облачения, немного вспотели.
– Минус пятьдесят секунд. Отсчет продолжается.
Экран стал полностью голубым. Джеб Стюарт Хо напрягся.
– Минус сорок секунд. Отсчет продолжается. Сейчас мы входим в зону стазиса цели. Внешние условия – абсолютный вакуум. Минус тридцать пять секунд. Отсчет продолжается.
Джеб Стюарт Хо поерзал на скамье. Он натянул ремни лазера, чтобы убедиться, плотно ли он прикреплен к костюму. Автопилот продолжал вещать:
– Минус тридцать секунд. Приведение внутренних условий в соответствие с внешними.
Раздалось слабое шипение. Атмосфера корабля выпускалась в безвоздушное пространство, окружавшее Распределитель Материи.
– Минус двадцать пять секунд. Включение индивидуальной системы жизнеобеспечения.
Хо отстегнул трубку от своего костюма. Система жизнеобеспечения включилась автомата-чески. Из открытого отверстия трубки потянулась тонкая струйка сконденсированного газа.
– Минус двадцать секунд. Отсчет продолжается. Выход на орбиту цели.
Голубая сфера на экране размылась до состояния немного искривленной голубой линии горизонта. Поверхность все еще выглядела безупречно гладкой. Джеб Стюарт Хо только сейчас начал осознавать огромные размеры сферы.
– Минус пятнадцать секунд. Снижение к поверхности цели. Двенадцать, одиннадцать, десять, девять, восемь. Оставайтесь на месте – открытие люков для прыжка…
Три широкие панели отпали с каждой стороны транспортного корабля.
– Приготовиться к прыжку.
Тридцать облаченных в черное фигур двинулись к открытым люкам. Они встали перед ними – по пять перед каждым.
– Пять, четыре, три…
Джеб Стюарт Хо напряг все мышцы.
– Два, один, ПРЫЖОК!
Братья одновременно выпрыгнули в открытое пространство. До поверхности сферы оставалось пять метров. Джеб Стюарт Хо повис на мгновенье в воздухе и тяжело приземлился на четвереньки. Тренировки помогли ему избежать повреждений. Он растянулся на гладкой металлической отливающей голубым поверхности и огляделся. Его товарищей разбросало далеко друг от друга, но, похоже, все приземлились благополучно.
Хо уже собирался активировать коммуникатор и наладить контакт со своими товарищами, как внезапно на поверхности распахнулся небольшой люк. Из него высунулась короткая антенна. На кончике находилось нечто, напоминающее пучок сенсоров. Хо огляделся. Невысокий лес таких антенн возник на всей площади, на которой находились десантники Братства. Сканеры медленно одновременно поворачивались. Пришельцы были обнаружены, их начали тщательно исследовать.
После двух полных оборотов антенны опустились, а люки закрылись. Несколько мгновений ничего не происходило. Джеб Стюарт Хо посмотрел на остальных. Затем попытался заговорить с ними через коммуникатор, но безрезультатно. То ли переговорное устройство получило повреждения во время падения, то ли что-то внутри Распределителя глушило сигнал.
Хо поднялся. Большинство братьев отстегнуло лазеры, чтобы приступить к делу: резать оболочку сферы. Внезапно открылись другие люки, большие по размеру, чем те, что встретили десант. Раскрылись телескопические турели, увенчанные реактивными боевыми установками, которые открыли стрельбу.
Каждая из установок быстро поворачивалась, рассеивая вокруг реактивные снаряды. Они бесшумно вспыхивали в безвоздушной тишине. Джеб Стюарт Хо пытался вжаться в неподатлив вый металл. Он ждал, что снаряд ударит в него. Однако спустя короткое время стрельба прекратилась. Похоже, что орудия не были достаточна мобильными и гибкими, чтобы достать каждого, лежащего на поверхности. Хо предположил, что в результате всей этой оборонительной атаки большая часть сил противника тоже обезоружена.
Реактивные установки все еще находились в боевом положении. Джеб Стюарт Хо осторожно повернул голову. Стрельбы не последовало. Как он ошибся! Хо почувствовал себя так, словно кто-то пнул его в живот: более трех четвертей десанта братьев-исполнителей было мертво. Они не успели упасть на землю так же быстро, как он.
Неужели он остался один в окружении мертвецов? С одной стороны от него – Куонг Ховард, почти надвое разрезанный снарядом. С другой – брат-исполнитель, которого он не мог опознать: прозрачный шлем медленно заполняла кровавая пена. Хо начал разглядывать лежащих дальше, пытаясь связаться с выжившими. В нескольких метрах от него находился На Дук Уэст. Поначалу Джеб Стюарт Хо подумал, что его друг тоже мертв, но затем увидел, как в прозрачном шлеме повернулась голова.
Уэст тоже заметил Хо. И поднял руку. Одиночный реактивный снаряд срезал ее по локоть в тот же момент. Джеб Стюарт Хо вздрогнул, потрясенный увиденным. Уэст медленно перевернулся и замер. Вокруг царила всепоглощающая тишина, усугублявшая ужас.
Чуть погодя Хо заметил, что к нему приближается еще один уцелевший: по-пластунски ползет, плотно прижимая тело к поверхности сферы, чтобы не сработала система реактивных установок. Это оказался Лоренцо Бин. Он коснулся своим шлемом шлема Хо, так, чтобы тот мог его слышать:
– Коммуникаторы вышли из строя.
Хо кивнул.
– Я знаю.
– Что нам теперь делать?
Джеб Стюарт Хо решительно посмотрел на него.
– Мы должны продолжить выполнение задания.
– Но нас прижали к поверхности.
– Мы в безопасности, пока лежим.
– Разве мы сможем в таком положении прорезать наружную оболочку?
– Мы попытаемся. Кто-нибудь еще выжил?
– К нам ползут еще двое братьев. Они прямо позади тебя, и ты не можешь их увидеть из-за… О, нет!…
На лице Лоренцо отразились ужас и боль. Хо быстро посмотрел на него.
– Что-то не так?
– Погиб Эдгар Аллан По.
Он немного приподнял голову, и снаряд пробил его шлем.
Хо осторожно повернулся. Сзади к нему подползал Том Хоэ. Он прислонил свой шлем к шлемам Хо и Бина.
– Нас только трое?
– Похоже, что так. Лоренцо огляделся.
– Подождите, кто-то еще приближается.
К ним присоединился Ли Харви Фот. На его лбу выступала испарина.
– Мы – единственные, кому повезло здесь выжить. Но здесь, очевидно, и останемся. Мы потерпели поражение, едва начав.
По его лицу бежали слезы. Хо освободил руку и сжал его плечо.
– Держи себя в руках. Мы собираемся продолжить выполнение задания.
– Мы не сможем. Мы не можем даже двигаться.
– Тогда мы начнем прорезать наружную оболочку.
– И погибнем.
– Вполне возможно.
Джеб Стюарт Хо посмотрел на остальных.
– Необходимо переместиться так, чтобы была возможность видеть лица друг друга.
Не вполне понимая, зачем это нужно, братья все же поступили так, как он предлагал. Ли Харви Фот, похоже, уже успокоился. Когда они достигли нужного положения, Хо отстегнул свой лазер и положил перед ними.
– Если вы будете придерживать его, то мы сможем направлять луч на оболочку.
Братья кивнули и стали держать серый металлический предмет. Убедившись, что лазер находится в нужном положении, Хо кивнул.
– Я включаю лазер. Нам нужно только двигаться по кругу, чтобы вырезать отверстие для входа. Все понятно?
Остальные кивнули. Джеб Стюарт Хо медленно поднес руку к панели управления лазером. Система защиты Распределителя Материи молчала. Он поставил максимальную мощность луча. Затем нажал на пуск. Из прибора вырвался луч фиолетового света и ударил в голубоватый металл поверхности Распределителя. Металл потемнел, затем стал красным. Наконец он начал дымиться и плавиться. Четыре затянутые в черное фигуры возбужденно переглянулись. Они начали пробиваться в Распределитель Материи.
14
СИН-256 не подозревал о том, что происходило на поверхности сферы Распределителя Материи. Ему неоткуда было об этом узнать. В его слишком предсказуемом мире существовало слишком мало источников информации.
Его полностью занимал собственный конфликт с Компьютером. За каких-то двадцать рабочих циклов он собрал все наборы фигурок, нарисованных на распечатке в его рабочем блоке, и все же не ощутил правоты компьютера.
Он тщательно разделил цифры на три случайные, изобретенные им, категории: одни он отождествил с выпуском сырья, другие – с энергий и ее потреблением, третьи – с внутренней работой машины. Он аккуратно перерисовал их украденной чертилкой на украденный же клочок бумаги, скрываясь от сенсоров в санузле своей спальни.
Его коллекция становилась все больше и больше, пока не появилась угроза, что обе стороны бумажного клочка окажутся заполнены. СИН-256 понимал, что коллекционирование цифр не может продолжаться вечно. В конце концов, он может ошибиться. Или его обнаружат сенсоры, или в отдушине найдут тайник для чертилки и бумаги.
СИН-256 надеялся, что если он будет достаточно долго коллекционировать цифры, то на него снизойдет своего рода озарение, и он поймет значение тех неясностей, которые инстинктивно ощущал.
Он собирал цифры уже двадцать рабочих циклов, но ничего не прояснилось, и пришел к выводу, что настала пора совершить какой-нибудь решительный поступок. Единственное, что он смог придумать, – при помощи своей рабочей панели вернуть материал в Компьютер и посмотреть, как тот на это отреагирует. При этом СИН-256 понимал, что в его плане есть один существенный изъян: Компьютер мог отреагировать тем, что просто убил бы его.
Он задержал финальный акт на два полных рабочих периода, до того момента, как смог набраться мужества предстать перед Компьютером. Вся его долгая упорядоченная жизнь восставала против этого. Вся, начиная с того момента, как его обняла всепоглощающая любовь Компьютера. Большого труда и мучительных сомнений стоили ему эти тайные проявления мятежа и обмана. Но напрямую пойти против того, что всегда являлось центром всего его бытия!… Это казалось практически невозможным.
Во время третьего цикла с того момента, как он решил отправить цифры в Компьютер, идя по коридору, СИН-256 уже знал, что пути назад нет. Начинался новый цикл работ. Он должен был сделать это до того, как ему придет время возвращаться в спальный блок. Ему следовало бы вовремя остановиться, выбросить бумагу и чертилку в приемную щель и забыть о самом акте мятежа.
Он принял решение, но глубоко внутри знал, что зашел слишком далеко. Невозможно вернуться к безмятежному и счастливому неведению, в каком пребывали остальные операторы. Те, кто шел рядом с ним на работу.
Он пришел в свой рабочий блок. Сел и нажал на кнопку, включавшую пульт. Немедленно пошла распечатка. Инстинкт приказывал ему протянуть пальцы к пульту и начать отвечать. Вместо этого, он неподвижно сидел. Над пультом замигала лампочка. Он по-прежнему ничего не предпринимал. Он знал, что его бездействие сочтут неисправностью. Группа ремонтников уже в пути.
Он достал из рабочего комбинезона листок. Его пальцы взлетели, вводя группы цифр. Загорелся свет. Распечатка остановилась. Лента продолжала мотаться, но чистая, без печати. СИН-256 продолжал работать над пультом. Загорелась еще одна лампочка. Красная, то затухавшая, то снова разгоравшаяся. Распечатка снова заработала.
010101010101010101010101
СИН-256 с ужасом смотрел на нее. Компьютер отвечал на то, что он совершил, но СИН-256 не понимал ответа. Распечатка не имела смысла. Он раскрыл себя, но ничего не добился. Он знал не больше, чем тогда, когда начал это безумное дело.
Его руки упали с пульта. В потолке раскрылись щели. Из стены выдвинулась стальная дверь и перекрыла выход из блока. СИН-256 знал, что это конец. С легким шипением из щелей пошел розовый ядовитый газ.
СИН-256 закрыл глаза, вдохнул и умер.
15
Билли, Олад и Менестрель стояли очень тихо, пока к ним медленно приближались трое патрульных Окпола с поднятыми ружьями. Они держали руки вдоль туловища и не делали резких движений. Билли осторожно наклонился к Малышу Менестрелю.
– И что нам теперь делать?
– Черт его знает.
Трое патрульных встали в нескольких шагах от своих пленников. Патрульный со значком офицера на каске, стоявший посередине, сделал жест оружием.
– Поднимите руки к головам.
Билли, Олад и Менестрель подчинились приказу. Офицер обратился к стоящему справа от него патрульному.
– Обыщи их.
Патрульный подошел к Оладу. Обошел его. Тщательно обхлопал. Добравшись до пистолета и тяжелого ножа за поясом Олада, наклонился и вытащил пистолет. Когда же он потянулся за ножом, Олад повернулся на носках, схватил патрульного за горло и развернул его. Второй патрульный выстрелил. Олад поставил первого перед собой, и две пули ударили тому в грудь. Сила удара сбила обоих на землю.
Билли выхватил свой пистолет и выпалил в офицера. Офицера развернуло, и он упал. Билли сразу повернулся к уцелевшему патрульному. Тот уже не держался на ногах. Но еще пытался выдернуть торчащий из горла нож Малыша Менестреля. Захлебываясь кровью, он упал на колени, а затем уткнулся лицом в сырую землю. Билли посмотрел на приятеля.
– Как думаешь, в машине еще кто-нибудь есть?
Менестрель быстро побежал к машине.
– Остается только проверить.
Билли последовал за ним. Без приключений они подошли к машине и прижались к ее серой броне. Менестрель протянул руку к ручке двери.
– Открываешь, когда я кивну.
– Ладно.
Менестрель повернул ручку и рывком распахнул дверь. Билли всунул дуло пистолета внутрь машины. Пусто. Менестрель ухмыльнулся.
– Похоже, теперь у нас есть транспорт.
Билли огляделся. Сквозь сильную изморось начал проглядывать серый рассвет. Олад неуверенно шел к ним. Билли закричал:
– Зй, Олад, иди сюда. Мы поедем на машине.
Менестрель нахмурился.
– Похоже, ему больно.
Они побежали к Оладу, но прежде чем они успели до него добраться, Олад пошатнулся и упал лицом вниз. Билли и Малыш Менестрель подбежали к нему. Олад лежал лицом в грязи. Он не дышал. Малыш Менестрель осторожно перевернул его. Кожаная одежда Олада была запачкана кровью. Малыш Менестрель пощупал пульс.
– Он мертв.
Билли уставился на него расширившимися глазами.
– Мертв? Как же так? Ведь обе пули достались окполовцу.
Малыш Менестрель медленно поднялся.
– Пули прошли сквозь тело окполовца и достали Олада.
Билли побледнел.
– Дрянь дело…
Малыш Менестрель кивнул.
– Мир жесток.
– Это все, что ты можешь сказать?
– А чего ты ждешь?
Билли начал сердиться.
– А как мы с ним поступим? Ты что, хочешь оставить его там валяться?
– А что мы еще можем сделать? Может, похороним? Тогда окполовцам как раз хватит времени, чтобы догнать нас.
– Мы не можем его так оставить. Он же наш приятель.
Малыш Менестрель посмотрел на тело.
– Он – некто, встретившийся нам в дороге.
Билли с ужасом посмотрел на него.
– Это все, что ты можешь сказать. Человек умер. Он спас нас.
Малыш Менестрель кивнул.
– Я знаю. Но он умер, и поэтому я перестал беспокоиться о нем. Ты идешь со мной или останешься здесь, чтобы попасться в знак солидарности с твоим приятелем?
Малыш Менестрель повернулся на пятках и пошел к машине. Поразмыслив несколько минут, Билли последовал за ним. Проводник Менестрель устроился за рулем и резко рванул с места, так что Билли едва успел забраться в машину. Долгое время они ехали в молчании, нарушить которое пришлось, когда на пути их, наконец, возникло ничто. Менестрель, не останавливая машину, взглянул на Билли.
– Погляди по сторонам, может, найдется среди хлама стазис-генератор…
Билли угрюмо смотрел перед собой.
– Сам его ищи. Ты же офигенно умный. Ты же все знаешь.
Малыш Менестрель резко нажал на тормоза, и машина встала. Он повернулся и, схватив Билли за отвороты плаща, вплотную приблизил лицо к его лицу.
– Слушай, или мы прилагаем усилия и выбираемся из этого вместе, или ты остаешься здесь. Или ты сотрудничаешь, или я избавлюсь от тебя. Какой путь выбираем?
Билли посмотрел на него, закрыл глаза и вздохнул.
– Хорошо, хорошо. Я сделаю, как ты хочешь.
Менестрель снова завел машину.
– Найди стазис-генератор. Он нам нужен.
Билли оглянулся. Он посмотрел за сиденьями, на контрольной панели и в задней части машины. Наконец, он хмуро обернулся к Менестрелю.
– Кажется, его здесь нет.
– Ты везде посмотрел?
– Да. Похоже, генератор здесь не прятали.
– Дрянь дело… А нельзя ли куда-нибудь вставить наши генераторы, чтобы их поля прикрывали машину?
Билли покачал головой.
– Нет. Судя по всему, эту машину использовали только в стабильных областях.
Пейзаж снаружи начал ломаться. Большие дыры серой пустоты возникали на гладкой поверхности равнины. Билли посмотрел в узкое боковое окно. Потом повернулся к Менестрелю.
– Может, бросим машину и пойдем пешком?
– Нет, поедем, пока она не развалится. Включи-ка свой генератор.
Дорогу постепенно захватывало все больше участков пустоты. Окружающая равнина почти исчезла. Вскоре они ехали по испорченной дороге посреди ничто. Менестрель круто поворачивал то в одну, то в другую сторону, удерживая машину от соприкосновения с пустотой. Какое-то время ему это удавалось. Вдруг передние колеса попали в круглую дыру в дороге, примерно метр в диаметре. Они задымились, расщепились и исчезли. Нос машины врезался в дорогу с металлическим скрежетом.
Менестрель полностью потерял контроль над машиной. Она пролетела по дороге примерно пятьдесят метров и врезалась в большой участок дезорганизованной материи. Добрая треть корпуса исчезла. То, что осталось, рассыпалось на части. Билли обнаружил, что скользит по дороге на секции рамы. Он столкнулся с другим отвалившимся куском, который тоже рассыпался. Билли врезался в поверхность дороги. Он ушибся, но только и всего: его полностью защищало поле ПСГ.
Он поднялся и осмотрелся. Менестрель растянулся недалеко впереди. Пока Билли шел к нему, поднялся. Видимо, он также избежал серьезных повреждений. Мрачно посмотрел на обломки машины.
– Полагаю, ей пришел конец.
– Теперь пойдем пешком?
– Если у тебя нет мыслей получше.
– У нас нет еды, нет воды и нет денег. Можем сдаваться прямо сейчас.
Несмотря на пессимистичное настроение, Менестрель пошел вперед. Билли поплелся следом.
Он чувствовал, как накатывает печальное опустошение, которое он всегда испытывал, оказавшись в ничто. Ощущение времени исчезло. Он попытался зацепиться за реальность, поддерживая разговор. Это была непростая задача. Менестрель пришел в унынье и не желал разговаривать.
– Как думаешь, сколько нам идти по этой дороге?
Менестрель хрюкнул.
– Пока не дойдем до конца.
– А что на другом конце?
– Надеюсь, другая дорога. Если я прав, она приведет нас в Лидзь.
– И долго идти?
Проводник мрачно посмотрел на него.
– Ты разве не знаешь, что в ничто время и расстояние ни чёрта не значат?
– Но я…
– Но что?
– Ничего. Я не знаю и не понимаю этих дорог.
– А кто тебя просит их понимать?
– Я хочу сказать, что они осмысленно направлены, как бы ведут из одного места в другое. И они прямые. Если у дороги есть длина, то человек может ее измерить.
– Кто тебе это сказал?
– Это понятно, если рассудить здраво.
– И что же подсказывает здравый смысл?
– Я полагаю, я думаю…
Менестрель сурово посмотрел на него.
– И часто с тобой случаются приступы тяжелой задумчивости? Я тебя не очень понимаю.
– И не понимай. Просто прими. Не считай, что ты всему в этом мире можешь дать объяснение, все точно установить. От этого только запутаешься, – Билли сдвинул шляпу и почесал голову. – Эти дороги, как мне кажется, выглядят слишком прямо.
Малыш Менестрель фыркнул.
– Это не более чем «кажется», особенно в ничто.
– Да, но…
Проводник глубоко вздохнул.
– Просто иди вперед.
К сказанному нечего было добавить. Они шли в тишине, каждый погруженный в собственные мысли. Билли полностью потерял представление о времени. Он обнаружил, что невозможно определить, давно ли они находятся в пути. Порой казалось, что прошло несколько мгновений. Порой – несколько дней.
Его представление о пространстве как-то странно изменилось. Менестрель оказывался прямо позади него, а в следующее мгновение их разделяло широкое пространство.
Порой казалось, что проще идти, уставившись в дорогу. Но, как выяснилось, и это не вполне выручало. Билли понял, что на самом деле тревогу нагоняют дыры ничто, словно оспины разбросанные по поверхности дороги. Неожиданно он наступил на одну из них, и поле его генератора превратило дыру в твердую поверхность. Билли начинал ненавидеть это угнетающее путешествие.
Но едва Билли со всей безнадежностью ощутил, что они оказались в ловушке искривленного пространства, и обречены на вечные скитания по пустынной, исчезающей дороге, как Малыш Менестрель сжал его плечо.
– Мы пришли куда-то.
Билли посмотрел вверх. Там, на высоте тридцати метров от них, шла другая, более широкая и надежная дорога, пересекавшая их путь почти под прямым углом, подобно широкому мосту. Не было никакой возможности подняться на нее. Билли хмуро уставился на Малыша Менестреля.
– Это лишь еще одна дорога. Даже если она и висит в воздухе.
– Ну да. Но посмотри, что на ней. Билли посмотрел снова. По этой странной магистрали, насколько мог увидеть глаз, лениво катился поток людей.
– Кто это?
– Полагаю, беженцы из Лидзи. По крайней мере, это люди.
Билли все еще не проявлял энтузиазма.
– И?
– Там, где люди, есть возможность выжить.
Билли с сомнением посмотрел на пустое пространство между двумя дорогами.
– А мы сможем туда подняться?
Менестрель ухмыльнулся. Впервые с того момента, как они покинули Фелд.
– Конечно. Без проблем.
16
А. А. Катто, кипя опасным возбуждением, обходила свой подземный бункер. Она надела отлично пошитую черную форму в добавление к длинной юбке и блестящим сапогам для верховой езды. Сочетание нервного возбуждения и наркотиков заставляло ее мерить шагами гулкие коридоры подземного укрытия. Нэнси и свита подручных изо всех сил пытались поспеть за ее быстрой нервной походкой. Сверкая расшитым золотом кожаным костюмом, позади ковылял дубль Пресли.
Нэнси немного удивило, что Пресли еще рядом. Прежде А. А. Катто разбиралась со своими игрушками в ускоренном темпе. Обычно они не жили больше одной ночи, и Нэнси начинала все больше опасаться того, что придет время, когда и она может стать жертвой смертоносных понятий А. А. Катто о наслаждении.
Факт существования копии Пресли по многим причинам успокаивал Нэнси. Она чувствовала, что пока он здесь, ей не придется играть главную роль в полных садизма любовных играх А. А. Катто.
По причинам, известным только ей, А. А. Катто решила сделать копию Пресли своего рода домашним зверьком. Она обращалась с ним с грубоватой нежностью и позволила ему ходить практически по всему бункеру. Несколько дней он бродил, путался под ногами у советников, испытывая наслаждение от игры со сверкающей аппаратурой, нажатия кнопок и наблюдения за светящимися предметами.
В конце концов, Нэнси решила, что он слишком увлекся игрой с аппаратурой, и необходимо предупредить его об опасности. Ведь если из-за его случайной оплошности в планах А. А. Катто по завоеванию мира изменится хоть малейшая деталь, то она перестанет считать его очаровательной игрушкой, и он умрет в мучениях.
Пресли очень нелюбезно отреагировал на предупреждение. Тем не менее, прекратил забавляться с панелями управления в командном центре. Теперь он постоянно тащился позади А. А. Катто и становился все более и более угрюмым. По мнению Нэнси, его дни уже были сочтены.
А. А. Катто не просто обходила бункер: при этом она постоянно вещала. Она извергала такой безудержный поток планов и идей, что взволнованные советники с трудом успевали их записывать и добавлять к растущему объему стратегических распоряжений. Некоторые из новейших планов А. А. Катто вызвали у Нэнси дурное предчувствие. Ее уже давно раздражали дикость и мания величия А. А. Катто, но во многих из ее последних идей прослеживался отпечаток настоящего безумия.
– С падением Лидзи мы немедленно начнем программу по рационализации воспроизведения народонаселения.
Советник с записывающим устройством шел рядом с А. А. Катто, держа устройство так, чтобы оно всегда оставалось направленным на нее. Потеря хоть одного из перлов ее мудрости равнозначна мгновенной смерти.
– Для нас очевидно: если мы позволим людям на оккупированных землях размножаться, как и прежде, то сама идея завоевания теряет свою привлекательность.
Советники бешено закивали.
– Да, командующий.
– По нашему плану, численность народонаселения нужно реорганизовать в соответствии с нашим представлением об империи.
И снова советники восторженно завопили, кивая изо всех сил. Нэнси про себя отметила, что А. А. Катто стала называть себя во множественном числе. Эти беспокойные мысли заставили напрячься и подобраться, придавая более серьезный вид.
Без предупреждения, А. А. Катто свернула в сторону. Советники начали толкаться меж собой, неистово пытаясь поспеть за ней.
– В этом – ядро проблемы всего человечества.
Один из советников, что посмелее, заискивающе улыбнулся:
– Командующий, есть ли у вас решение этой проблемы?
А. А. Катто внезапно остановилась и угрожающе посмотрела на него.
– Уж не думаешь ли ты, что мы нуждаемся в твоем совете по этому вопросу?
Советник задрожал.
– Конечно, нет, командующий. Да я бы никогда и не осмелился.
Другие советники демонстративно отодвинулись от него, опасаясь также попасть в немилость. Но А. А. Катто продолжила путь. В руках она держала короткий хлыст, которым ритмично похлопывала себя по ноге.
– Мы решили, что лучшей политикой будет очистка от человечества всех стабильных зон. Будет выделена отдельная зона для того, чтобы собрать там всех людей. Запишите это. Мы нуждаемся в подборе наиболее подходящего места. Как только оно будет найдено, мы начнем перемещать население туда. Это очистит нашу империю. Человеческое население в нужное время можно заменить клонами, в той мере, в какой нам это будет нужно.
Лицо А. А. Катто приняло ангельское выражение.
– Как только человеческое население сконцентрируется в одном месте, станет возможным создание комплекса для ведения экспериментальной работы над отдельными личностями и группами на предмет их перепрограммирования или уничтожения.
Советник, подвергнувшийся гневу А. А. Катто, хотел вернуть себе ее благосклонность.
– В вашем плане есть элегантная симметрия, командующий.
Двойник Пресли поднял взгляд на советника: ловко сказано! И задумался: мог ли он, Пресли, высказаться таким образом? В итоге решил, что это не его стиль, и никому бы в голову не пришло ждать от него подобных рассуждений. Он продолжил рассматривать золотистые штаны, обтягивающие его ноги. Нэнси же ошеломила нелепость и абсурдность, которые, видимо, с неизбежностью окружают абсолютную власть. А. А. Катто только кивнула в знак признания.
– Разумеется, человеческое население будет использовано для работ по созданию экспериментального учреждения.
А. А. Катто помолчав, продолжила:
– Мы обдумываем название для этого учреждения. Мы колеблемся между «Центром Человечества» и «Институтом Катто». Позже мы обдумаем вопрос о названиях и именах более тщательно. Мы считаем, что он имеет первостепенную важность. Мы обдумывали наше собственное имя.
Она посмотрела на Нэнси.
– Как тебе Катто Первая, моя сладкая?
Нэнси ответила ей вымученной улыбкой. По крайней мере, она все еще «сладкая», хотя и терпеть не может это прозвище.
– Это музыка для моих ушей, любовь моя.
А. А. Катто рассеянно кивнула.
– Как мы и думали. Ну что же, остается еще достаточно проблем. Возьмите на заметку. Во-первых, разумно предположить, что определенный процент населения погибнет во время перемещения в концентрационную зону. Нам необходимо точно рассчитать этот процент. Во-вторых, необходимы характеристики тех, кто выживет, и тех, кто не выживет. В третьих, мы нуждаемся в точном плане создания учреждения, чьим первоочередным назначением будет подавление в людях свободы воли и способности к действиям.
Нэнси с изумлением отметила, что А. А. Катто больше не относит себя к людям. Тем временем А. А. Катто продолжала.
– Нам необходимы детальные проекты зданий и аппаратуры в ответ на предыдущий запрос и материальное обеспечение их постройки.
Она обвела взглядом советников.
– Мы все понятно объяснили?
Советники постарались всем своим видом показать, что они все поняли.
– Конечно, командующий.
– Хорошо.
Самый храбрый из советников отважился задать еще один вопрос.
– Что-нибудь добавите, командующий?
Лицо А. А. Катто потемнело. Она хлопнула хлыстом по ладони, отчего советники в ужасе побледнели. Она наградила их ледяным взглядом. Сначала произнесла очень спокойно:
– Да, пожалуй, осталось еще одно дело.
Повисла мертвая тишина. И, словно сорвавшись, А. А. Катто истерично завопила:
– Мы хотим захватить Лидзь! Прямо сейчас, без всяких задержек! Идите же!
Советники бросились врассыпную. Она перевела дыхание и указала пальцем на Нэнси и копию Пресли.