Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ребенок

Автор: Евгения Кайдалова
Жанр: Современные любовные романы
Аннотация:

Инна не сомневалась: жизнь щедро дарит ей все, о чем она только мечтала. Провинциалка, она удачно устроилась в столице, случайный знакомый вскоре стал любимым и единственным. Друзья, развлечения, путешествия… Будущее безоблачно? Нет – Инна беременна, и это перечеркивает все ее надежды. Работа будет потеряна. Любимый оставит ее наедине с ее проблемами. Жизнь повернется к ней совсем другой стороной: ледяной, жесткой, бездушной. Казалось бы: стоит избавиться от ребенка – и ты вернешь себе потерянный рай. Но Инна принимает другое решение. Однако только в сказках добро торжествует. В жизни все далеко не так просто…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Демонёнок комментирует книгу «Ангел по имени Мельциар» (Кирилл Токарев):

"Но для меня ты останешься ангелом.. Ангелом по имени Мельциар"... На всю жизни запомню эти слова

Сергей комментирует книгу «ЖД-рассказы» (Быков Дмитрий Львович):

Быков- целое явление в жизни нашей литературы

Людмила комментирует книгу «Лебединая песня» (Голсуорси Джон):

Очень жаль этой заключительной книги в формате txt нет.А так хотелось бы.Все предыдущие книги скачала очень быстро,спасибо за это.Может быть кто-нибудь подскажет как мне ее скачать?

Наталия комментирует книгу «Буря мечей. Книга II» (Мартин Джордж):

Благодарю за книги!

Владимир комментирует книгу «Казан, мангал и другие мужские удовольствия» (Ханкишиев Сталик):

Уважаемый сталик!наверное,нет земли лучше и теплее, чем узбекистан в те годы.теплая пыль,полупрозрачный на солнце виноград,божественные запахи базара и люди этой земли-узбеки, евреи,татары,корейцы...ваша книга как бы возвращает в это замечательное время. Спасибо!

машуля комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

Ужас !!!!! такуй фигню заадают

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

анна комментирует книгу «Крошки Цахес» (Елена Чижова):

понравилось) очень!!!

кристина комментирует книгу «Виннипегский волк» (Сетон-Томпсон Эрнест):

я прочитала этот рассказ и лишний раз убедилась,что на свете есть такие люди,которых можно назвать равнодушными и безжалостными,что наш мир к всеобщему сожалению,не идеален.


Информация для правообладателей