Но он еще не догадался, что за сгорбленным и бородатым стариком, выдававшим себя за скотовода и владельца ранчо, скрывается в действительности его брат Педро. Ведь Эль Лобо преобразил свою внешность до неузнаваемости.
В команде бандита отсутствовали два человека — Эль Лобо и Киова. Главарь банды, правда, заметил их отсутствие, но не придал этому никакого значения.
Эль Лобо хотя стал его сообщником, но он по-прежнему оставался свободным человеком и не обязан был подчиняться приказам. Киова тоже давно занимал в банде особое положение. Часто бывало, что он исчезал, ничего никому не сказав. А потом вдруг опять появлялся, и как правило, с важной новостью.
Внезапно лошадь Альвареса попала ногой яму. Бандит пулей вылетел из седла, но сразу же, словно кошка, снова вскочил на ноги.
У лошади балы сломана кость на правой передней ноге. Альварес вытащил свой кольт. Из тяжелого оружия глухо прогремел выстрел, эхом прокатившись по холмам.
— Нам следовало бы сделать здесь передышку, — сказал Боб Макдональд. — Место удобное. Есть вода и достаточно сочной травы для лошадей. Шериф все равно лежит раненый и не убежит далеко. Кроме того, будет, наверное, неплохо, если у нас завтра утром будут свежие лошади.
Альварес резко обернулся.
— Что ты хочешь этим сказать?
Макдональд пожал плечами.
— Ничего особенного, босс. Только… Я бы заинтересовался известием Бронко. Для нас важно знать, все ли в городе прошло по плану и не передумали ли честные и знатные горожане в последний момент? В этом отношении мне уже доводилось встречаться с самыми неожиданными результатами.
Альварес кивнул
— Возможно, ты и прав. В таком случае подождем здесь. Ты, случайно, не знаешь, где Киова?
Макдональд хотел было ответить, но внезапно раздавшийся стук копыт мчавшейся галопом лошади заставил его промолчать.
Бандиты выхватили оружие. У них было преимущество — они находились в тени горной гряды. К тому же хорошо могли видеть все, что находилось на залитой лунным светом прерии.
Они увидели всадника, который мчался во весь опор.
Но всадник этот их не видел.
— Это Бронко! — внезапно выкрикнул Альварес.
Должно быть, Бронко услышал это восклицание, несмотря на стук копыт. Молниеносно остановив коня, он быстро спешился и в следующее мгновение скрылся в тени кустарника.
— Можешь не прятаться, Бронко! — выкрикнул Альварес. — Это мы! Можешь спокойно идти сюда.
Бандит поднялся, подозвал свистом свою лошадь, и направился в сторону Альвареса.
— Ну, как дела? — спросил тот.
Бронко, парень среднего роста, худощавый и с кривыми ногами, провел тыльной стороной ладони по потному лбу. Несмотря на призрачный и слабый свет луны, было ясно видно, что эта бешеная скачка стоила большого усилия.
— Оба парня избежали веревки, — тяжело дыша выдавил он. — Помощь пришла в последнюю секунду. И я не смог этому воспрепятствовать.
— Черт бы их побрал! — прошипел Альварес. — Кто это сделал?
— Команда ковбоев! — ответил Бронко. — Под предводительством одной девчонки.
Какое-то время царило гробовое молчание.
Никто не отважился нарушить ход мыслей своего босса каким-нибудь неосторожным замечанием.
А потом Альварес процедил сквозь зубы:
— Мы должны вернуться, схватить этих двух парней! Они слишком много знают — они должны умереть.
Макдональд осторожно кашлянул.
— Я считаю, что возвращаться не стоит, — тихо сказал он. — Теперь уже все равно слишком поздно. Этот Хондо уже все рассказал. Гарантирую, что они уже всех поставили на ноги. И, возможно, находятся в пути.
— В таком случае, подождем их здесь, — недовольным тоном буркнул Альварес. — для нас не составит труда разогнать и обратить в бегство два десятка горожан.
Альварес буквально кипел от злобы. И он больше уже не был способен разумно мыслить. Он был подобен хищнику, загнанному в угол, и хотел теперь только разрушать. Он понимал, что жизнь его находится в опасности, и хотел захватить с собой на тот свет как можно больше врагов.
За последние годы, возглавляя банду, он во многом преуспел. Он был господином целого «города».
Нажил он себе и состояние, и теперь ему нужно было только одно: выждать несколько лет, пока прошлое не порастет травой. И тогда он мог весь остаток своей жизни прожить как богатый и уважаемый гражданин…
А теперь нашлись люди, которые могут нарушить все его планы.
Если кто-нибудь обнаружит его тайный город, если с него сорвут маску, то все погибло. Тогда он может проститься со своей мечтой доживать свои дни в богатстве, довольстве и покое.
И кто виноват во всем этом?
Альварес возлагал вину на трех человек!
Шериф, Текс Хондо и немой апач.
То что он сам был повинен во всем — такая мысль в голову ему не приходила. Ведь в конце концов он сам навел шерифа на свой след благодаря своим преступлениям. И Текс Хондо приехал сюда с друзьями, потому что они хотели вернуть табун лошадей, принадлежавший им.
О третьем человеке, который приехал сюда вместе с Тексом Хондо и индейцем, Альварес хотя и знал, но имел о нем весьма смутное представление. Речь шла о человеке, который осмелился появиться в городе и похитить у него Вирджинию.
Но он все равно поймает этого человека! И тогда тому не поможет ни Господь Бог, ни сам дьявол!
Но на первом месте у него были Текс Хондо, апач и шериф.
— Будем ждать здесь! — приказал Альварес. — В отряде, который снарядят в «Джаспере», наверняка будут находиться и Хондо с индейцем. И не забудьте, что они мне нужны живыми. Я не хочу, чтобы они нашли слишком легкую смерть от простой пули!
Бандиты повиновались приказу, расположились на траве, а лошадей отвели подальше в долину.
— Можете развести костер, — распорядился Альварес. — до рассвета они наверняка сюда не доберутся.
Вскоре у подножия горы уже весело трещал костер. К нему подошел человек с чайником и занялся приготовлением кофе.
Вокруг были расставлены дозоры.
Несколько бандитов завернулись в одеяла и попытались хоть немного поспать.
А когда над лагерем воцарилась полная тишина, произошло нечто совсем неожиданное.
В ночи внезапно раздался голос.
Альварес, который один остался сидеть у огня, быстро обернулся и рванул кольт из кобуры.
В ночной тишине послышался тихий смех.
— Можешь оставить оружие в покое, Альварес! Я не собираюсь стрелять. Если бы я хотел твоей смерти, я бы уже давно покончил с тобой. Ведь ты у костра представляешь собой отличную мишень.
Глаза Альвареса округлились от страха и удивления, и словно застыли. Тщетно пытался он что-нибудь разглядеть в темноте — человека, которому принадлежал этот голос, он увидеть не смог.
Бандиты выползли из своих одеял.
Альварес судорожно сглотнул.
— Кто… Кто ты? — спросил он хриплым от волнения голосом. — Покажись, чтобы мы открыто могли поговорить друг с другом.
Невидимый собеседник ответил с явной насмешкой:
— Мы можем и так говорить, Дьянго Альварес. Я…
— Да кто же ты?! — взвыл Альварес. — И откуда ты знаешь мое имя? Ведь его не знают даже мои люди!
— Я много знаю, — послышался тот же странный голос. — Ты даже представить себе не можешь, как много, Дьянго.
— Быстро, в разные стороны! — крикнул Альварес своим людям. — И доставьте его мне живым или мертвым! Тот, кто притащит мне этого человека, получит пятьдесят долларов!
— Отмени лучше свой приказ, Дьянго! — посоветовал голос. — Как только кто-нибудь удалится от костра, я прострелю тебе голову!
— Да чего же ты хочешь?! — выкрикнул бандит. — Хорошо, согласен, все мои люди останутся у костра. Но, черт бы тебя побрал, скажи мне, наконец, зачем я тебе понадобился?
Снова раздался тихий смех. Казалось, что голос существует отдельно от человека, скрывавшегося в темноте. А потом кто-то сказал тихо, почти беззвучно:
— Ты должен остерегаться своего брата! Он собирается тебя обмануть, Дьянго!
— Не верю этому!
— Это твое дело, Дьянго Альварес, можешь верить, а можешь и не верить, — сказал из темноты загробный голос. — Я тебя предостерег. Вирджиния, твоя жена, находится в руках твоего брата Педро Альвареса. А она унаследовала целое состояние. От вашего общего отца. Вы оба не получите ничего, а она получит все. И она уже дала ему свое согласие. Завтра они отправятся в путь в Ногалес и загребут все денежки.
Альварес задрожал от гнева, услышав эти слова.
Сообщив эту странную весть, человек внезапно замолчал.
И опять вокруг воцарилась мертвая тишина.
Через несколько минут, которые показались Альваресу вечностью, он, наконец, выдавил:
— Откуда ты все это знаешь, амиго? Ты можешь доказать все, что только что сказал?
На этот раз ответа не последовало.
Все вокруг было тихо.
Таинственный незнакомец, казалось, растворился в воздухе.
— Разыщите его! — внезапно выкрикнул Альварес в неописуемой ярости. — Разыщите его и приведите ко мне! Живо!
Бандиты быстро разбежались и исчезли в ночи. Даже сам Альварес решился участвовать в поимке этого таинственного незнакомца.
Но результаты поисков ни к чему не привели.
Странный вестник исчез так же внезапно, как и появился — внезапно и бесшумно, словно призрак.
Но он сказал все, что хотел сообщить Альваресу.
И последний был удивлен, растерян и обозлен.
Что ему теперь делать?
24
Шериф Фрэнк Олсен не ошибся, когда решил, что в окне промелькнула чья-то тень.
Человек призраком скользил в темноте по территории ранчо, и этот человек, судя по всему, что-то искал.
И этот человек был Киова — индеец.
Так же, как и Ченго, он почувствовал, что на этом ранчо творится что-то неладное. И главным образом, его подозрения относились к старому хозяину ранчо.
Вот он и пришел сюда, чтобы или увериться в своих подозрениях, или рассеять их. Для него все было бы гораздо проще, если бы он рассказал о своих подозрениях Альваресу. Но Киова был горд. Он не хотел опозориться перед бандой.
Сперва он должен убедиться во всем сам.
И вот он успел обследовать все помещения дома, но не нашел ни одного признака старого хозяина ранчо, который жил здесь совершенно один, а накануне даже дал ему сведения о двух всадниках, промчавшихся мимо ранчо с пленником.
Куда же исчез Эрл Кинг?
В одной из комнат лежал раненый шериф. Киова давно его обнаружил, и убить его было для индейца парой пустяков.
Но, как было сказано, Киова был горд. И он был храбрым воином.
Беззащитного врага он не убивал.
Бесшумно индеец проскользнул мимо сарая и вошел в помещение для ковбоев.
И внезапно он услышал голоса.
Они звучали как-то необычно глухо и, казалось, доносились откуда-то издалека, словно приглушенные толстыми стенами.
Киова проскользнул дальше.
И вскоре он все понял.
Голоса доносились из-под земли.
25
Уже несколько часов Вирджиния Мюррей и ее брат Дуглас были заточены в подземной тюрьме. Они даже потеряли счет времени и не знали, сколько здесь находятся. За последнее время им пришлось пережить много страшных событий. Сначала Эль Лобо пристрелил Рори Калхауна, их спасителя. Потом они были свидетелями того, как бандит пристрелил из засады Эрла Кинга, хозяина ранчо, и его трех ковбоев.
По приказу Эль Лобо Дуглас Мюррей должен был выкопать могилы для этих людей. А потом Эль Лобо поместил брата и сестру в подвале, который находился за домом для ковбоев.
Настоящим подвалом эту дыру назвать было нельзя. Скорее, это была землянка, где хранились разные припасы. Но в ней не было окна, сквозь которое мог бы проникать свет. В темной каморке царила полная темнота.
Воздух был спертым и душным. Узники почти не разговаривали друг с другом, так как даже дышать им было трудно.
— Скоро он должен нас выпустить, — сказала Вирджиния тихим голосом.
— Если сдержит слово, — ответил Дуглас так же тихо.
— Он должен сдержать, Дуг, — сказала девушка. — Эль Лобо настолько жаден, что сделает все, лишь бы получить лишний доллар.
— Но как только эти деньги окажутся в его руках, он безжалостно прикончит нас, чтобы мы не смогли его выдать.
— Может быть, нам до этого удастся найти какой-нибудь выход, Дуг, — еле слышно прошептала она. — Нам нельзя терять мужества. Я…
— Тихо! — внезапно перебил ее Дуглас. — Слышишь, какие-то шорохи? Эль Лобо возвращается. Ему совсем не нужно знать, что мы тут о нем говорим…
Он замолчал.
Люк над ними распахнулся, и в отверстии появился какой-то человек. В руках он держал факел и пытался осветить подземное помещение.
Узники прикрыли глаза, ослепленные светом. Они так долго находились в темноте, что не смогли вынести даже слабый свет факела.
А человек, склонившийся над ними, издал какой-то довольный и утробный звук.
— Открывайте глаза! — приказал он. — Со мной вы, наверное, не рассчитывали встретиться, не так ли?
Вирджиния и Дуглас в ужасе открыли глаза. От страха они не могли произнести ни слова.
А Киова поднял факел на такую высоту, чтобы свет падал на его лицо, на губах его играла демоническая усмешка.
Вирджиния истерически закричала.
Именно этот крик слышал Фрэнк Олсен.
Его отчаянные выкрики донеслись и до ее ушей. Она хотела ответить, но тут случилось нечто, что заставило забыть все остальное.
Позади Киовы появился еще один человек — точнее, темная и беззвучная тень. Сверкнула сталь ножа, и Киова со сдавленным стоном опустился на колени.
В следующее мгновение он уже безвольно упал на пол.
Над ним раздался голос Эль Лобо:
— Я мог убить его и раньше, но сейчас у меня просто не было выбора.
Пленники ничего не ответили. Они со страхом выжидали, что намерен предпринять Эль Лобо.
— Вы можете подняться, — сказал бандит. — Но только не делайте глупостей. Иначе сами раскаетесь в этом.
Он сбросил вниз небольшую лестницу, и брат с сестрой поднялись по ней из подвала. Они задышали полной грудью, вдыхая свежий воздух.
Эль Лобо не дал им отдышаться.
— Идите вперед! — грубо приказал он. — Нам нужно спешить! Боюсь, что в «Джаспере» вышло что-то не так, как нужно. Должно быть, мой дорогой братец вырвался на свободу. Иначе Киова не был бы здесь. Если бы Дьянго был за решеткой, то Киова был бы поблизости от него. Так я думаю, что Дьянго не заставит себя долго ждать…
Дуглас и Вирджиния пошли вперед, как им приказал Эль Лобо. Много мыслей промелькнуло за эти мгновения в голове у Вирджинии. Внезапно она испугалась за жизнь этого бандита, этого жестокого бандита Эль Лобо, который распоряжался ими как своей собственностью.
Лн ни в коем случае не должен был погибнуть. Страшно было даже подумать, что он попадет в руки Дьянго Альвареса. В этом случае для нее и для ее брата Дуга жизнь снова превратится в ад.
А бандит вел их к главному зданию ранчо.
— У меня есть для вас еще один сюрприз, — сказал он. — Очень приятный сюрприз…
В это мгновение Вирджиния опять вспомнила голос, который выкрикнул ее имя, после того, как в люке появился Киова.
Этот голос… Откуда она его знала? Где-то и когда-то она, должно быть, уже слышала его. Правда, не такой резкий и не наполненный таким волнением и отчаянием…
И внезапно словно пелена спала с ее глаз. Она все вспомнила…
Фрэнк! Это мог быть только Фрэнк Олсен! Но как же он попал на это заброшенное ранчо? И что вообще тут произошло?
Сердце Вирджинии учащенно забилось.
Она механически передвигала ноги.
Эль Лобо подтолкнул ее в спину.
— Пошевеливайся! — приказал он.
Ей казалось, будто его голос доносится откуда-то издалека. А в ее сердце звучал отзвук другого голоса.
А потом девушкой овладел страх.
Она внезапно поняла, что Фрэнку Олсену угрожает огромная опасность.
Тем временем Эль Лобо уже загнал пленников в дом. Вскоре они очутились в комнате, в которой лежал раненый шериф.
Он приподнялся на кровати в своих путах, когда увидел девушку.
— Джинни! — прошептал он. — Наконец-то я снова вижу тебя, Джинни! Как долго я тебя искал!..
— Фрэнк! — вскричала она и подбежала к кровати. — О, Фрэнк…
Она бросилась к нему и в отчаянии начала рвать веревки, которыми его связал бандит.
Эль Лобо грубо оттащил ее от шерифа и швырнул на пол.
Потом бандит вынул револьвер и навел его на грудь Олсена.
— мне очень жаль, шериф! — холодно сказал он. — раньше я хотел дать тебе шанс и побороться с тобой на равных. Но, к сожалению, ничего их этого не выйдет. Слишком поздно. Я не могу ждать, пока ты окрепнешь.
Вирджиния Мюррей пронзительно вскрикнула и быстро заговорила:
— Если ты это сделаешь, то никогда не получишь денег, Альварес! Я уж позабочусь об этом, можешь мне поверить!
Эль Лобо презрительно посмотрел на нее сверху вниз.
— Есть много средств и путей заставить тебя это сделать, моя дорогая! — буркнул он грубо. — Шериф должен умереть. Иначе он будет преследовать меня до тех пор, пока я не окажусь в его руках. А я этого не очень хочу.
Но в комнате присутствовал еще и Дуглас Мюррей, о котором все забыли.
Он бросился вперед и толкнул бандита, на какое-то мгновение выведя его из равновесия.
Лицо Эль Лобо скривилось в гримасе. Он был одновременно и удивлен и разъярен. Он никогда бы не подумал, что этот молокосос, который выглядел безобидным, и казалось полностью сломленным, способен на такой шаг.
В следующее мгновение Эль Лобо издал какое-то волчье рычание, а потом нанес Дугласу удар — короткий, но безжалостный.
Рукоятка его револьвера ударила Дугласа посреди лба, и молодой человек упал на колени, а в следующий момент уже безжизненно растянулся на полу.
А Эль Лобо снова направил свой кольт в грудь шерифа и оттянул пальцем молоточек курка.
— Я вынужден это сделать, — тихо сказал он. — В этом мире нам вдвоем будет тесно!
Фрэнк Олсен закрыл глаза.
Ничто в мире не могло его спасти!
А может быть, все-таки могло?
Может быть, такая сила существовала?
В комнате была еще Вирджиния Мюррей. И если ее брат лежал без сознания на полу комнаты, то она все-таки была здесь. И она тоже должна была бороться.
С каким-то диким и нечеловеческим криком она стремглав бросилась на бандита, и сил и ловкости у нее оказалось не меньше, чем у разъяренной тигрицы.
26
Текс Хондо и Ченго придержали лошадей и вытащили оружие. Они посмотрели на всадника, который мчался на них во весь опор.
Но когда они узнали этого человека, то сразу же оставили оружие в покое.
К ним на лошади подлетел старый скаут. Под его старой широкополой шляпой виднелся кусок грязной повязки.
— Рори… — пробормотал Текс. — Что с тобой?
— Этим я обязан Эль Лобо, — сказал Рори Калхаун. — если бы на полдюйма правее, то я бы уже был на том свете.
— Не надо длинных речей, старина, — сказал Текс. — Мы спешим. Где Брат и сестра Мюрреи? Ты их спрятал в надежном месте?
Старик беспомощно повел плечами.
— Если бы я знал, где они, — прошептал он, — то я и сам чувствовал себя получше.
— Они пропали?
Старик кивнул:
— Да, парень…
И он рассказал, как перед ним внезапно появился Эль Лобо и выстрелил в него.
— И ты не проследил за ним? — спросил Текс. — Не мог же он сквозь землю провалиться с Мюрреями. Это просто невозможно.
Рори снова кивнул.
— Мне очень стыдно, брат, но я потерял его след. Такое раньше со мной никогда не случалось. Эль Лобо — настоящий дьявол.
— Мы знаем, где он находится, — ответил Текс. — Поехали вместе с нами.
— Куда?
— К ранчо Эрла Кинга, если ты слышал о таком ранчо.
Он пришпорил лошадь, и Рори с Ченго последовали за ним. Скаут больше не задавал вопросов, и впервые за время их дружбы руководство взял на себя Текс Хондо. Но Рори считал, что так оно и должно быть.
Ведь он уже был не мальчик. Пришло время понемногу отступать в тень. Он и так собирался в будущем доверять все самые важные дела молодым. Текс или Ченго наверняка не позволили бы Эль Лобо подстрелить себя, как это случилось с ним, Рори Калхауном. Они бы не дали себя провести — в этом Рори был убежден.
Когда трое всадников приблизились к каньону, в котором скрывался Дьянго Альварес со своей бандой, Рори приостановил своего Мафусаила.
— Через каньон нам пути нет, — сказал он. — Там засада.
— И ты говоришь это только сейчас?
Рори вздрогнул.
— Я же… В следующее мгновение он стукнул себя по лбу.
— О, какой же я осел! Какой глупый осел! Должно быть, пуля Эль Лобо все-таки перевернула все мои мозги. Текс, ты сказал, что он скрывается на этом ранчо?
— Конечно! Но в чем дело?
Скаут перебил Текса резким движением руки и поспешно выкрикнул:
— Девушка! Значит, на ранчо должна находиться и Вирджиния Мюррей! Мы должны поспешить. Мы должны быть там до того, как с шерифом случится какая-нибудь неприятность. Он находится в большой опасности. Эль Лобо может его убить!
Текс непонимающе посмотрел на Рори Калхауна.
— Должно быть, у тебя действительно повредился рассудок, старина, — спокойно сказал он. — Нам, разумеется понятно, что на ранчо Эрла Кинга находятся также и брат с сестрой. Но почему из-за этого шерифу грозит большая опасность, чем до сих пор? Ведь у Эль Лобо нет никакой причины убивать его.
Рори Калхаун с каким-то усталым видом лишь покачал головой.
— Есть причина, — прошептал он. — Олсену грозит смертельная опасность. И если он умрет, я буду виноват в его смерти.
— Я ничего не понимаю, — произнес Текс Хондо.
— Слушайте, я вам все объясню. — Скаут сунул руку в один из многих карманов своей куртки и вынул какую-то бумагу: — Это письмо, которое адвокат послал Педро Альваресу. Таково настоящее имя Эль Лобо. В этом письме ему сообщают, что отец лишил наследства его и его брата Дьянго. Все состояние должно перейти к некой Эттель Кейн. Или к ее наследникам. Речь идет о сумме в двести тысяч долларов, и эта сумма теперь принадлежит Вирджинии Мюррей и ее брату. Поскольку они являются детьми Эттель Кейн.
— Откуда ты это все знаешь?
— Я случайно набрел на каньон, в котором было совершено нападением на караван переселенцев и который тщетно разыскивает шериф Фрэнк Олсен. Я тщательно осмотрел то место и нашел доказательства, что в караване ехала Эттель Кейн. Альварес напал на их караван, но недостаточно хорошо стер следы своего преступления.
— Хорошо! Но почему ты считаешь, что именно из-за тебя, шериф находится теперь в опасности?
Рори вздохнул.
— Несколько часов назад я наткнулся на ночной лагерь бандитов. Скоро я обнаружил, что Эль Лобо среди них нет. Дьявол меня попутал, и я решил натравить Дьянго Альвареса на его брата Педро. Поэтому, я полагаю, что после моих слов Дьянго направится к тайнику своего брата. Это было моей большой ошибкой. По словам Дьянго, можно было понять, что он не имеет никакого понятия, где находится Эль Лобо. Вот я и смылся оттуда, чтобы продолжать свои поиски.
Текс Хондо хмуро кивнул в ответ.
— Неприятная получается ситуация, — наконец сказал он. — Эль Лобо принудит девушку и ее брата передать ему все права на наследство. И если молодые люди находятся в его руках, то этот подлец постарается убрать возможных свидетелей. Мы должны поспешить, чтобы опередить его.
— Если еще не поздно, — прошептал Рори. — Но все равно, следуйте за мной. Я знаю дорогу, которая проходит южнее каньона.
Они помчались во весь опор, и земля задрожала под копытами их лошадей.
Тут же они увидели, что со стороны каньона вылетели около двух десятков всадников.
Трое друзей не сомневались, что это был Альварес со своей компанией. Вскоре они наблюдали, как темная масса помчалась по прерии.
Точно так же, как и бандиты, Текс Хондо и его друзья выделялись четкими силуэтами на фоне лунного света.
Бандиты заметили их почти сразу. Они издали ликующий клич и быстро отделились один от другого. В ночи хлестко загремели выстрелы.
— Надо куда-то спрятаться! — выкрикнул Хондо.
Они нашли укрытие за волнистой грядой земли. Их лошади — Команч, Ночной Ветер и Мафусаил — тоже распластались на земле и были защищены от пуль небольшим земельным возвышением.
Рори посмотрел на Текса горящими глазами.
— Я задержу их здесь один! — прошептал он. — А вы продолжайте путь. Вам еще рано умирать.
Да, старый скаут понимал, что именно из-за его коня Текс и Ченго не смогут уйти от бандитов. Мафусаил был, правда, очень выносливым животным, и на больших расстояниях мог дать сто очков вперед любой породистой лошади. Но он был недостаточно быстр на коротких дистанциях и не смог бы оторваться от преследовавших его бандитов. В таком случае, как этот, Рори все равно не верил в успех и считал, что дело его безнадежно проиграно.
Текс и Ченго тоже понимали это, но именно по этой причине они лежали рядом с ним и отвечали на огонь бандитов.
— Мы останемся здесь, — сказал Текс спокойным тоном. — Все за одного, один за всех. Такому высказыванию я выучился у апачей. У них ни один воин не оставлял другого на произвол судьбы.
Но Рори так посмотрел на него, что Текс не посмел ему возразить. Хотя этот взгляд нельзя было назвать приказом. Это была просьба.
— Вспомни о девушке, — прошептал он. — Ведь мы для нее — последняя надежда. И мы дали ей обещание, которое должны выполнить. Прошу тебя, поезжай, мой мальчик. Ченго и я задержим их еще на какое-то время. Счастливого пути!
Текс плотно сжал губы, так что они слились в тонкую полоску — тонкую и бесцветную. А потом он кивнул. Да, старик прав. Один из них должен спешить на помощь.
— До встречи! — пробормотал он и пожал руку, сперва Рори, потом Ченго.
Это было короткое мужское прощание. Возможно, они никогда больше не увидятся.
После этого Текс начал скользить вниз по склону.
Ченго и Рори усилили огонь, прикрывая его отступление.
Выбравшись в безопасное место, Текс свистом подозвал своего мустанга. Команч, его огненно-рыжий друг, вскочил на ноги и как стрела помчался к нему.
Ни один из бандитов не выстрелил в животное — они, по всей вероятности, не поняли маневра.
А Текс повис на боку лошади на индейский манер. Лишь когда они были достаточно далеко, он сел прямо в седле и помчался с такой скоростью, словно за ним гнались все дьяволы ада.
27
Вирджиния Мюррей дралась как разъяренная тигрица, но долго она не могла выдержать — темп более, что Эль Лобо обладал большой силой.
В конечном итоге она тоже очутилась на полу. Глаза ее были полны слез.
Она так боялась за Фрэнка Олсена, что страх сотрясал все ее тело.
Дуглас Мюррей все еще лежал без сознания. Но если бы даже он пришел в себя, то все равно ничего не смог бы сделать для шерифа Олсена. Он был так же безоружен, как и его сестра Вирджиния.
А Эль Лобо снова поднял револьвер и направил его на Фрэнка Олсена.
— Мне действительно очень жаль, — пробормотал он. — Но так должно быть. И ты понимаешь это, шериф…
Фрэн Олсен лишь спокойно улыбнулся.
Сейчас перед лицом смерти, он не испытывал ни малейшего волнения.
Час его пробил, и он должен покориться судьбе.
А улыбка его предназначалась Эль Лобо. Странно было видеть, как убийца счел все-таки необходимым оправдаться перед своей жертвой.
Может быть и в этом жестоком человеке теплились еще какие-то остатки совести и благопристойности?
Улыбка Олсена смутила преступника в какой-то степени. Он помедлил с выстрелом, и в тот же момент глухой голос позади него произнес:
— Повернись сюда, Педро Альварес!
Эль Лобо не шевельнулся. Его револьвер продолжал смотреть на Фрэнка Олсена.
— Кто ты? — спросил бандит. — Я не знаю твоего голоса.
— Я Текс Хондо, — сказал человек, стоявший позади него.
Эль Лобо хрипло рассмеялся и буркнул:
— А, так ты друг шерифа! Это очень хорошо, парень! Я отправлю тебя в ад вместе с ним!
— Брось револьвер, Эль Лобо! — сухо приказал Текс Хондо. — У тебя нет ни единого шанса. Твоя игра проиграна. И ты должен это признать. Или ты не любишь проигрывать?
— Я еще не проиграл! — прошипел Эль Лобо. — Ты можешь выстрелить в меня, но это еще не означает, что ты спасешь своего друга. Я его возьму с собой на всякий случай. Даже если ты выстрелишь мне в спину, я успею сделать маленькое движение, и твой друг будет мертв. Мой палец уже нажимает на курок.
Текс Хондо задумчиво кивнул, но Эль Лобо этого не видел. А Текс понял, что бандит говорит правду.
Если он, Текс выстрелит, Эль Лобо тоже успеет сделать выстрел, и Фрэнк будет убит.
Что же ему делать?
Как он мог спасти своего друга?
А Эль Лобо демонически ухмыльнулся. Он уже преодолел первый страх и постепенно к нему возвращалась уверенность.
— Брось кольт, Хондо! — приказал он. — Я считаю до трех. И если твое оружие не окажется у меня под ногами, я выстрелю в шерифа! Один… два…
— О'кей! — сказал Хондо покорно. — Твоя взяла, Альварес!
Он сделал шаг вперед и бросил свой револьвер к ногам Эль Лобо.
Бандит что-то буркнул довольным тоном и медленно повернулся. Шериф теперь не представлял для него опасности, и он получил снова передышку на несколько минут.
Теперь Эль Лобо в первую очередь должен был заняться Тексом. Этот человек, даже безоружный представлял опасность.
Текса надо было исключить в первую очередь.
28
Нервы молодого техасца были напряжены до предела, когда он увидел, что Эль Лобо поворачивается в его сторону.
Именно сейчас он должен был что-то предпринять!
Ибо если он не попытается сейчас каким-то образом обмануть Эль Лобо, потом такого случая не представится.
И в тот момент, когда бандит закончил свой полный разворот, Текс молниеносно бросился в сторону. Он двигался с быстротой своей мысли и на ходу вырвал из-за пояса серебристый томагавк.