Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Война Паучьей Королевы - Уничтожение

ModernLib.Net / Фэнтези / Этанс Филип / Уничтожение - Чтение (стр. 15)
Автор: Этанс Филип
Жанр: Фэнтези
Серия: Война Паучьей Королевы

 

 


      «Это, — подумал Пайет, -- твоя вторая и последняя ошибка, дроу».
      Он харкнул желчью, подкатившей к горлу, когда уперся ногой в тяжелом сапоге в разрубленную надвое голову своего друга Уло и потянул за топорище. Топор высвободился с тошнотворным чавкающим звуком, но Пайет сумел не заметить этого.
      С топором в руке Пайет поднялся и прыгнул на тем­ного эльфа. Юркий дроу опять увернулся от него, с такой быстротой и легкостью, что Пайету подумалось, что у того, должно быть, глаза на затылке. Бесстрашный лесо­руб замахнулся снова, но топор его рассек воздух. Дроу отскочил назад, даже не пытаясь закрыться своим огром­ным мечом, он просто отступал, отклонялся то вбок, то назад при каждом новом ударе Пайета.
      Наконец Пайет сдался. В груди у него горело. Он пы­тался заговорить, но не мог. Хотел бежать, но ноги были словно готовые переломиться хворостины, ведь до этого он еще целый день валил деревья. Все, на что он был теперь способен, — стоять и смотреть на темного эльфа, наблюдающего за тем, как демон убивает остальных.
      Монстр подхватил один из тяжелых дубовых сто­лов — двумя большими руками из своих трех — и при­давил им Ансена, Кински и Линта к стене. Их оружие оказалось зажато между столешницей и их собственны­ми телами. Факел Ансена жег ему лицо, топорище Кински сломало ему ключицу, а острога Линта бессильно дергалась из-за стола, оставляя глубокие отметины на потолочной балке.
      Мужчины стонали и кашляли. Ансен вопил. От его волос поднимался дым, плоть вокруг правого глаза обуг­лилась и начала отваливаться.
      — Перестаньте, — выдохнул Пайет.
      Ни дроу, ни демон даже не взглянули на него.
      — Хватит... — простонал он и едва не выронил то­пор, когда дверь рывком распахнулась и в комнату вва­лились еще пятеро.
      Пайет знал их всех: Недрег, высокий мужчина из Сембии, один из двоих в лагере, у кого есть меч. Кем, коротышка из Кормира, у которого тоже есть меч и который ненавидит Недрега так же сильно, как Недрег ненавидит его. Раула, единственная женщина в лагере, у нее есть копье, по ее словам, магическое, но ей никто не верил. Айнд, муж Раулы, у него тоже есть копье, но такое кривое, что он даже не пытается выдавать его за что-нибудь иное, кроме как за найденный на обочине дороги старый хлам, оставшийся от войска Импилтура.
      Первым из пяти вошел в комнату старшина лагеря, крупный мужчина по имени Рэб, утверждающий, что был сержантом в армии Кормира и сражался на поле боя в тот день, когда был убит король Азоун. Все вери­ли тому, что говорил Рэб — что бы он ни говорил, — потому что все его боялись. Пайету Рэб никогда не нра­вился, но то, как он ворвался в залитую кровью таверну с огромным топором в руках, было самым прекрасным зрелищем на свете.
      Именно в этот миг, по необъяснимой для Пайета причине, темный эльф наконец напал на него. Огром­ный меч двигался так быстро, что Пайет едва мог ви­деть его. И все же он ухитрился отшатнуться от клинка. Он попытался парировать удар топором, но темный эльф даже не задел его. Его меч мелькнул рядом с то­пором, взлетел над ним и отдернулся.
      Пайет сделал шагов десять, прежде чем вообще со­образил, что бежит. Он оказался ближе к демону, чем хотел, но чудовище все еще налегало на стол, за кото­рым очутились в западне Ансен, Кински и Линт. Ансен продолжал кричать. Голос у него стал совсем отчаян­ный, тоненький, как у девчонки, и Пайет поймал себя на том, что желает ему поскорее умереть. Это было бы только милосердно.
      Двое других мужчин, казалось, тоже пытались за­кричать, но не могли. Демон бросил взгляд на людей, которые ввалились в комнату, но замерли в нереши­тельности в дверях, пытаясь осознать жуткую картину. Демон воспользовался их замешательством и надавил еще сильнее. Пайет видел, как ноги существа напряг­лись и острые когти вонзились в пол. Глаза Кински вылезли из орбит, следом струей хлынула кровь. Линт захлебнулся кровью, закашлялся, захрипел и умер. Кин­ски попытался закричать. Комната наполнилась гром­ким хрустом, и он обмяк. Ансен наконец перестал во­пить, хотя продолжал гореть.
      Рэб и остальные бросились на демона. Пайет не был даже уверен, что они заметили темного эльфа.
      — Почему? — спросил он дроу, наблюдающего за тем, как остальные атакуют демона. — Что вы здесь делаете? Зачем вы это делаете? Что вам нужно?
      Темный эльф повернулся к нему и поднял бровь, свысока глядя на Пайета, хотя человек был на добрых шесть дюймов выше.
      — Что вам здесь нужно? — снова спросил Пайет.
      — Ничего, — ответил дроу на общем со странным акцентом.
      Пайет уловил какое-то движение — словно темный эльф пожал плечами, — потом почувствовал на шее что-то влажное, какая-то теплая жидкость потекла по его груди. Пайет прижал ладонь к горлу, и пальцы его на­ткнулись на пульсирующую струю горячей алой крови, фонтаном бьющей из его горла на добрых четыре шага. Когда он попытался заговорить, легкие его заполнились кровью, в глазах потемнело.
      Темный эльф отвернулся от него, и, умирая, Пайет понял, что дроу уже успел забыть о его существовании. Он прожил не так долго, чтобы успеть решить, как он к этому относится.
      * * *
      Рилд тут же позабыл про мертвого человека. В ком­нату вбежали еще пятеро, и, хотя Джеггред разделался с первыми тремя подвернувшимися ему людьми с мини­мальными усилиями, из вновь прибывших по крайней мере один, казалось, действительно способен драться. Рилд ни на секунду не питал надежды, будто Джеггред не сумеет одолеть пятерых людей — даже того, с боль­шим топором, — но сразу пятеро могли на некоторое вре­мя задержать дреглота, и этим стоило воспользоваться.
      Рилд вогнал Дровокол в ножны, и не успел еще клинок войти в них до конца, ноги Мастера Мили-Магтира уже оторвались от земли. Он собирался выпрыгнуть в окно, и почти сделал это, когда кто-то ухватил его за ногу. Даже не успев еще обернуться, Рилд знал, что это Джеггред.
      Дреглот с силой рванул Рилда за ногу, и Мастер Оружия извернулся и пнул его другой ногой в лицо. Голова полудемона дернулась назад, навстречу одному из подбегающих людей — тому, что был вооружен ме­чом, — который воспользовался возможностью и руба­нул дреглота по затылку. Меч запутался в мокрой гриве густых белых волос.
      Еще двое людей подскочили к полудемону с разных сторон и всадили копья в спину дреглота. Наконечники копий вонзились в плоть, и Джеггред громко зарычал. Он выпустил Рилда, и тот приземлился на ноги, лицом к лицу с дреглотом. Люди выдернули свои копья, и Джеггред с Рилдом обменялись взглядами. Рилд понял, что Джеггред намерен заняться мужчиной и женщиной с копьями. Человек, у которого был меч, снова размах­нулся, чтобы ударить дреглота сзади.
      Джеггред резко развернулся, отшвырнув прочь обо­их людишек с копьями. Тот, что был с мечом, оказался лицом к лицу с Рилдом.
      — Дреглот перебьет вас всех, — сказал Рилд, наде­ясь, что верно произнес это на общем.
      Человека, казалось, больше испугало то, что Рилд может говорить на его языке, чем то, что он темный эльф. Это было ошибкой, повторять которую не следо­вало.
      — Не... — предостерег Рилд, но человек замахнулся на темного эльфа мечом.
      Раздраженно вздохнув, Рилд чиркнул мечом перед со­бой и отсек человеку правую руку. Мужчина отшатнулся, вытаращенными глазами уставившись на обрубок, из ко­торого струей била кровь. Он взглянул на Рилда, на долю секунды встретившись с ним глазами. Казалось, человек ждет, что дроу скажет что-нибудь, объяснит, за что ли­шил его руки. Эти люди были довольно странными.
      Рилд пожал плечами. Человек открыл рот, пытаясь что-то сказать, и упал замертво.
      Женщина изготовилась нанести удар, и Джеггред ух­ватился за копье. Он переломил его, будто прутик, и жен­щина попятилась, выставив руки перед лицом в тщетной попытке отогнать полудемона.
      Рилд подавил желание рассмеяться. Вместо этого он быстро нагнулся и отцепил руку мертвого мужчины от меча. Ему пришлось сломать несколько пальцев, чтобы высвободить оружие, но для мертвеца это, разумеется, уже не имело значения.
      Второй копейщик кинулся на Джеггреда с удвоенной яростью, вновь и вновь тыча своим безнадежно кривым копьем в дреглота, который отскакивал, забавляясь с ним. Женщина прижала ладони ко рту, явно понимая, что мо­жет произойти со вторым копьеносцем. Рилд увидел на ее лице знакомое выражение, и тогда он кинул ей меч мертвого человека. Она не замечала летящего к ней клин­ка до тех пор, пока он не преодолел половину пути, но все-таки поймала его.
      Женщина встретилась с Рилдом глазами, и Мастер Оружия кивнул на дреглота.
      — Бей темного эльфа, детка! — крикнул женщине человек с большим топором.
      Этот мужчина без конца вопил какие-то команды, но Рилд не обращал на это особого внимания. Слышать как кто-то приказывает убить его, было для Рилда при­вычным делом, но при данных обстоятельствах он по­чувствовал себя несколько разочарованным. Он только что бросил ей оружие... что из того, что оно вытащено из отрубленной руки одного из ее товарищей?
      Женщина колебалась, она глядела то на меч, словно не зная, что с ним делать, то на Джеггреда. Дреглот шагнул к мужчине с копьем, легко проскользнув мимо наконеч­ника, и схватил лесоруба за голову огромной когтистой рукой. Одно движение запястья, один поворот локтя — и голова копьеносца отделилась от плеч в потоке крови.
      Женщина завизжала, и звук этот поразил Рилда. Он был исполнен чувства — такое не часто услышишь в Мензоберранзане. Дроу посмотрел на нее, и их глаза встретились. По ее лицу струились слезы. Она снова взглянула на дреглота, занятого подбирающимся к нему человеком с топором.
      Женщина выронила меч и побежала, промчалась мимо Джеггреда и мужчины с топором и, споткнувшись, выско­чила за дверь. Рилд слышал, как шаги ее затихают в ночи.
      Мастеру Оружия улсасно хотелось последовать за ней.
       * * *
      Рэб Шуок родился в Год Атакующего Ястреба в Кор-мире, в городе Арабель. Там он рос, сын городского стражника, охотясь с друзьями на крыс в темных пере­улках и время от времени сопровождая отца, когда тот обходил дозором богатые районы города. Никто из знав­ших его нисколько не удивился, когда он поступил в ар­мию. Вэб был неистово предан своему королевству и своему королю, которого почитал больше, чем кого бы то ни было, за исключением родного отца.
      Он медленно продвигался по служебной лестнице и был уже сержантом, когда газнеты и гоблины опустоши­ли Кормир и чуть не уничтожили Арабель. Он едва не погиб в том самом бою, когда был убит король, и видел, как горит город его детства. Отец его погиб под развалинами обрушившегося дома. Король и отец — оба были мертвы, своей семьи, которая держала бы его, у Рэба не было, и он просто ушел прочь.
      Потом он был наемником, вышибалой, трактирщиком, оружейником, теперь стал лесорубом. Он был силен и сообразителен и быстро сделался старшим. Хозяева пла­тили Рэбу немалые суммы золотом, чтобы он набирал людей для поездок в самые глухие и опасные места на Фаэруне в поисках экзотической древесины. Он быстро завоевал солидную репутацию и среди владельцев лесо­пилок, и среди лесорубов как справедливый, но жесткий вожак, знающий свое дело, и Рэб никогда не подводил.
      За эти трудные сорок шесть лет жизнь обделила Рэ­ба Шуока многим. У него были женщины, но он так и не обзавелся женой и детьми. Со времен той войны у него не было даже дома. Он редко работал с одними и теми же людьми больше одного сезона, и у него не было настоящих друзей, достойных упоминания.
      Он не относился к тем людям, которые мечтают о счастье или хотя бы просто надеются быть счастливыми. Он хотел жить, работать и чтобы его оставили в покое.
      Войдя в таверну и увидев, что часть его людей уже мертва от рук темного эльфа и какого-то чудовища вро­де гигантского демона, он понял, что, если хочет жить, ему придется драться, как он не дрался еще никогда в жизни. Именно с этой мыслью он шагнул навстречу двум чужакам, и начался отсчет последних тридцати секунд его жизни.
      Рауле хватило ума удрать, и Рэб не стал ей мешать. Темный эльф тоже проводил ее взглядом, а демон не обратил на женщину внимания. Огромное, заросшее се­ребристым мехом существо уставилось горящими крас­ными глазами на Рэба и двинулось к нему. Рэб поднял топор и шагнул навстречу демону. Он отметил, что дроу тоже смотрит на него.
      Дроу, неистово размахивая огромным мечом, нале­тел на него раньше, чем демон. Рэб был уверен, что легко сумеет отбить эту суматошную атаку, и ухватил стальную рукоять своего топора двумя руками, чтобы отбить меч, — но не тут-то было.
      Острие меча оказалось совсем не там, где должно было быть. Рэбу и во сне не снилось, чтобы кто-то был способен управляться со столь большим, тяжелым ору­жием с такой быстротой, но этот странный эльф мог, и расплачиваться за это пришлось Рэбу. Острие меча про­чертило глубокую полосу на груди лесоруба. Боль обо­жгла его, хлынула кровь, и за эти краткие мгновения шока демон вырвал из его рук топор.
      Его, бывало, обезоруживали и прежде, но никогда еще не случалось, чтобы противник просто протянул руку и забрал у него оружие.
      Рэб все еще не мог опомниться, когда произошло нечто еще более странное: темный эльф рубанул огром­ным мечом по спине демона, из глубокой раны брызну­ла кровь, существо взревело. Дроу что-то сказал на язы­ке, которого Рэб даже не узнал, не то чтобы понять. На лице дроу не было заметно ни гнева, ни вообще каких-нибудь эмоций, но он явно пытался убить демона.
      Огромное существо стремительно развернулось к ма­ленькому по сравнению с ним темному эльфу, и Рэб по­пятился. Он успел отступить всего на шаг, и тут демон сгреб его за рубаху, защемив вместе с ней кожу. Чудови­ще оторвало Рэба, весящего гораздо больше двухсот фун­тов, от пола без малейшего усилия.
      Рэб ухватился за массивную когтистую руку существа, но кожа демона была прочной, словно сталь, покрытая гру­бой шерстью. Рэбу оставалось только гадать о намерениях монстра. Демон развернулся к темному эльфу, стоявшему с мечом наготове. Чудовище продолжало держать в одной из рук топор Рэба, но, казалось, уже успело забыть об этом.
      Демон швырнул Рэба на темного эльфа. Человек из­дал бессвязный, испуганный звук — то ли визг, то ли крик, он и сам не понял. Такой звук издает человек, который знает, что меньше чем через секунду он умрет, и уже ничего не может изменить.
      Рэб оказался насажен на огромный меч темного эльфа. Он ощущал каждый дюйм холодной стали, пронзающей его грудь. Как ни странно, это было не­больно.
       * * *
      Удерживая человека на весу, Рилд взглянул поверх него на дреглота. Мужчина умер, пытаясь посмотреть ему в глаза, — Рилд никак не понимал, почему люди так упорно стараются это делать. Рилд опустил меч, рассчи­тывая, что тело человека соскользнет с клинка, но вмес­то этого ему пришлось стремительно отпрянуть, уходя от удара принадлежавшего дровосеку топора, обрушен­ного на него Джеггредом.
      Топор ударил по Дровоколу и начисто перерубил его. Рилд вытаращил глаза, его бросило разом и в жар, и в холод. Дровокол сломан. Его великий меч. Оружие, ради которого он, по сути, жил, ради которого годами оттачивал свое мастерство, уничтожено.
      Должно быть, топор того человека был наделен ма­гической силой.
      Мужчина упал вместе с остатком клинка, и Рилд, внезапно избавившись от его тяжести, повалился на­взничь. Он выронил обломок меча, и тот со звоном упал на пол рядом с ним.
      Мастер Оружия потянулся за коротким мечом, и пальцы его уже почти сомкнулись на рукояти, когда топор опустился вновь, разрубив его мифриловый на­грудник, словно пергамент, и вонзившись в грудь. Рилд ощутил его тяжесть внутри себя. Боли не было, только тяжесть, гнетущая тяжесть.
      Дреглот стоял над ним, с обнаженных клыков стека­ли блестящие струйки слюны, глаза горели в оранже­вом свете факелов.
      Рилд попытался вдохнуть, но не смог. Горло не в со­стоянии было пропустить воздух. Он хотел сказать что-то, но не сумел выговорить ни слова. Кроме того, он не знал, что говорить. Он отказался от всего, что знал, ради женщины, которой не знал вовсе, женщины, выбравшей для себя путь, который неизбежно приведет ее к гибели, так же как привел его. Часть его сожалела, что убил его не кто иной, как отвратительный дреглот, другая часть гордилась тем, что понадобился дреглот, чтобы победить его. Ему хотелось едва ли не поблагодарить Джеггреда за то, что тот дрался с ним. Он такого не заслужил.
      Джеггред придвинулся ближе, и Рилд порадовался, что не может дышать. Он не выдержал бы вонючего дыхания полудемона.
      Джеггред налег на топор и сломал грудную клетку Рил­да. Ощущение даже не было уже болью — сводящая с ума агония, избавлением от которой могла стать только смерть.
      Он видел, как дреглот полез ему в грудь. Тело Рилда начало дергаться, и он не мог помешать этому. Дреглот копался в его груди, что-то искал на ощупь, и зрение Рилда то затуманивалось, то прояснялось.
      Когда Джеггред вытащил руку, зрение вернулось до­статочно надолго, чтобы Рилд Агрит, Мастер Мили-Маг-тира, увидел, что сердце его еще продолжало биться, ко­гда дреглот принялся пожирать его.
      * * *
       У Мастера Оружия было сильное сердце, и Джеггред наслаждался его вкусом. Рилд Агрит оказался достой­ным противником, это было славное убийство, и дрегло-ту хотелось задержаться, чтобы съесть его всего. Дроу умер к тому моменту, как Джеггред доел его сердце, и полудемон знал, что Данифай и остальные ждут его.
      Не потрудившись стереть с себя кровь, слизь и сок, дреглот дотронулся до кольца, которое дала ему Дани­фай, и воспользовался его магией, чтобы вернуться в Шиндилрин.

ГЛАВА 21

      — Рилд Агрит мертв, — сообщила Данифай Квентл, метнув быстрый взгляд на Фарона. Маг неподвижно сидел у грот-мачты, поджав под себя ноги. Он не ответил на ее взгляд и, казалось, вообще никак не отреагировал. Данифай прикусила ниж­нюю губу, глаза ее перебегали с Фарона на Квентл.
      — И?.. — бросила настоятельница Арак-Тинилита.
      — Я убил его, — пророкотал Джеггред. Данифай взглянула на дреглота, не отрывавшего глаз от Фарона. Однако маг не двигался и не смотрел ни на дреглота, ни на нее. Она пообещала пощадить Мастера Оружия, но обманула. Данифай ожидала, что маг испепелит ее на месте за вероломство. Либо он был слишком занят подготовкой к плаванию, либо ему было все равно... либо он что-то замышлял на буду­щее.
      — А Халисстра Меларн? — спросила Квентл.
      — Я разорвал его тело на кусочки, — продолжал Джеггред, не обращая внимания на вопрос своей тет­ки, — после того как съел его сердце. От Рилда остались лишь жалкие клочья, разбросанные по всей этой гряз­ной ледяной дыре.
      — Да, — улыбнулась Данифай дреглоту, который про­должал смотреть на Фарона. — Как и следовало ожидать, Халисстра и в самом деле совершила немыслимое. Она теперь наслаждается покровительством Эйлистри, в этом больше нет никаких сомнений.
      — Ты была свидетельницей этого? — спросил Фа­рой чуть тише и слабее обычного, а может, просто рав­нодушно.
      — Она сказала мне, — ответила Данифай, по-преж­нему глядя на Квентл.
      — Это правда, — добавил дреглот.
      Квентл обернулась к Джеггреду, лицо ее напряглось, глаза сверкали. Она казалась совсем крохотной на фоне огромного существа.
      — Тебе почем знать, болван?! — бросила Квентл.— Ты здесь не для того, чтобы думать.
      — Нет, — ответил дреглот, ничуть не дрогнув перед гневом верховной жрицы. — Я здесь для того, чтобы де­лать. Для того, чтобы сражаться и убивать. И как часто мне приходилось делать это, моя дорогая, любимая тетушка?
      — Столько, — ответила, почти прорычала в ответ Квентл, — сколько я тебе скажу! Я,а не Данифай.
      Джеггред навис над нею, мускулы его под серебри­стой шерстью возбужденно подрагивали.
      — Госпожа Данифай, — сказал дреглот, — по край­ней мере, пытается. Она действует...
      — Без моих прямых указаний, — закончила за него Квентл.
      Данифай испугалась, что Джеггред станет продол­жать, и быстро вставила:
      — Только от вашего имени, госпожа.
      Квентл подняла бровь и подошла к Данифай ближе.
      — Мы ведь уже говорили об этом, не так ли, плен­ница Дома Меларн?
      — Я больше не пленница, госпожа, — возразила Да­нифай, — и все же я служу Ллос.
      — Командуя моим дреглотом? — спросила верхов­ная жрица.
      Данифай почувствовала, как начинает зудеть кожа у нее на руках и груди.
      — Нет, — сказала она. — Джеггред помог мне помочь вам.
      — Помочь мне? — переспросила верховная жрица.
      Дреглот отвернулся и побрел прочь. Он отыскал мес­течко на носу корабля и уселся, понурив голову. Квентл продолжала смотреть на Данифай, словно ждала ответа.
      — Госпожа, — сказала Данифай, — у меня нет дома. Вы обещали, что, если я буду служить вам, вы возьмете меня с собой в Мензоберранзан. Именно поэтому и еще по множеству причин я сделала то, что сделала.
      — Разве я об этом просила?! — прорычала Квентл. — Разве посылала тебя сделать это?
      Данифай в свою очередь тоже приподняла бровь и ждала.
      Квентл глубоко вздохнула, отвернулась от бывшей ра­быни и уставилась на черную воду, уйдя в свои мысли.
      — Моя преданность принадлежит Ллос, — произне­сла Данифай, — и вашему родному Дому.
      — В Доме Бэнр,— ледяным тоном отозвалась Квентл, — нет места для выскочек, предателей или ра­бынь.
      — Думаю, вы поймете, госпожа, — настаивала быв­шая служанка, — что я не выскочка, не предательница... и не рабыня. Это не я танцую под взглядом Эйлистри. Я здесь, и я готова служить вам, служить Ллос, служить Арак-Тинилиту, Мензоберранзану и всей...
      — Хорошо, — отрывисто бросила Квентл, — оставим это. Я не нуждаюсь в том, чтобы предо мной пресмы...
      — Нет-нет, гос..
      — Замолчи, детка! — процедила настоятельница Арак-Тинилита. — Посмей перебить меня еще раз, и отведаешь яду.
      У Данифай было четкое ощущение, что это пустая угроза, но она все равно умолкла. Сделать это ей было нелегко. Ей очень многое хотелось сказать Квентл Бэнр, но она решила, что лучше выскажет все это ее трупу. Кроме того, змеи, повинующиеся приказам Квентл, по­прежнему были опасны, и все пять уставились сейчас на нее, угрожающе разинув пасти.
      — Вниманию всех! — окликнул Фарон со своего ме­ста, не открывая глаз. — Теперь, когда мы все тут... во всяком случае все, кто остался... пора отправляться в путь... Если повелит госпожа, — добавил маг.
      Данифай глубоко вздохнула, бросила последний взгляд на унылое Озеро Теней и сказала:
      — Мы готовы, мастер Фарон.
      Квентл обернулась и взглянула на нее, но лишь угол­ком глаза. Данифай пробрала дрожь при виде того, какое чувство ясно читалось в этом взгляде. Настоятельница Арак-Тинилита была в ужасе.
      * * *
      Повинуясь воле Фарона, корабль тронулся с места, и маг вздрогнул. Благодаря своей связи с кораблем он ощущал холод воды, тепло собственного тела и тел его спутников на палубе, вкус меньших демонов, которые все еще переваривались в адском межуровневом про­странстве, служившем кораблю трюмом. Это была не­обыкновенно приятная смесь ощущений.
      Неподвижная вода заволновалась и заплескалась о костяные борта, и корабль медленно заскользил по озер­ной глади. Кроме этого, ничего сначала не изменилось.
      «Стенки здесь тонкие», — прошептала в его мозгу Алиисза.
      «Это верно», — согласился Фарон.
      Стенки, о которых она упомянула, были на самом де­ле перегородками между Уровнями. В определенных местах и в определенное время эти барьеры становились все тоньше и тоньше и часто разрушались вовсе. Озеро Теней находилось очень близко от Уровня Тени. Барьеры между двумя Уровнями были здесь особенно тонкими.
      «Это хорошо, что ты начинаешь потихоньку, — мыс­ленно передала Алиисза. — Мы уже скоро скользнем в Те...»
      Они очутились там.
      Это застало врасплох даже Фарона, у которого все-таки был некоторый опыт межуровневых путешествий. Когда они с Озера Теней переместились на Грань Тени, фарон отметил, как мало здесь красок по сравнению с тускло освещенной пещерой.
      Движение корабля было плавным, но пугающе хао­тичным. Палуба мягко вздымалась, потом мягко опуска­лась, потом вздымалась чуть выше, потом слегка прова­ливалась, потом немного поднималась, потом снова про­валивалась. В итоге Фарон не смог бы сказать, движутся ли они вверх, вниз или остаются на прежнем уровне. Порой они скользили в одну сторону, затем плавно по­ворачивали в другую. Желудок мага кружился вместе с кораблем, и его все сильнее подташнивало.
      «Не надо плыть на нем, — посоветовала Алиисза. — Будь им».
      Фарон сосредоточил внимание на палубе, на своих ладонях, прижатых к теплой, живой кости. Через его сознание промелькнули беспорядочные воспоминания о поглощенных кораблем душах, потом он глубже всмот­релся в сам корабль.
      Хотя корабль жил, он не был мыслящим. Фарон чув­ствовал, как он отзывается на раздражители, плывя по холодной глади озера к ледяным водам Грани. Корабль знал, что он ощупью пробирается к Уровню Тени, но не мог бы сформулировать понятие «тени». Корабль не любил Грань Тени, не страшился Грани Тени и не не­навидел Грань Тени. Он всего лишь плыл по воде из одного мира в другой по приказу Мастера Магика.
      Желудок Фарона пришел в норму.
       * * *
      Вейлас уже путешествовал по Грани Тени раньше, и мир этот не произвел на него особого впечатления. Он был лишен красок и тепла — тех двух вещей, которые проводник в любом случае не слишком ценил. Каждому повороту в пещерах реального Подземья соответствовал поворот в Тени, но пространство и время здесь были искажены, менее предсказуемы, менее ощутимы.
      Проводника наняли для того, чтобы он вел отряд по Подземью, но Подземье они покинули. Они находились в месте, скорее подходящем для мага, на пути в мир, оценить который способны только жрицы. Настало вре­мя Вейласу Хьюну уступить им дорогу.
      Среди амулетов и безделушек, украшающих его руба­ху, была камея из темно-зеленого нефрита, которую он носил за воротом. Он оглянулся, чтобы убедиться, что на него никто не смотрит. Все, похоже, были слишком заня­ты, они благоговейно взирали на изменившиеся воздух и воду, завороженные движением корабля по водам Тени, чтобы замечать Вейласа. Дотронувшись до камеи паль­цем, проводник прошептал одно-единственное слово и закрыл глаза. Волна головокружения нахлынула на него.
      Отправив сообщение своим командирам из Бреган Д'эрт — простенькое сообщение: «Я здесь больше не ну­жен», в котором они легко прочтут между строк, что Вейлас отпустил камею и присоединился к остальным, восторгающимся порой едва уловимыми, порой огром­ными различиями между мирами.
      Придет время, и Бреган Д'эрт непременно ответит.
      * * *
      Данифай едва сдерживалась. Ощущение покачиваю­щейся под ногами палубы было захватывающим. Исчез­новение красок из мира — бодрящим. Мысль о том, что они уже в пути и что до сих пор все, что она намечала, сбывалось, возбуждала. Присутствие рядом дреглота ус­покаивало.
      Данифай никогда еще не чувствовала себя лучше.
      — Маг будет мстить за него, — пророкотал Джеггред, что для огромного полудемона должно было сойти за шепот.
      — Маг будет делать то, что будет лучше для мага, — отозвалась Данифай.
      — Я не понимаю, о чем ты, — сказал дреглот. Данифай услышала в его голосе недовольство.
      — Ты не боишься его, — сказала она. — Я это знаю. Забудь про мага. Он не стал бы рисковать своей жиз­нью ради Рилда Агрита, который все равно уже мертв и никому не нужен. Уже теперь, не будь он так занят кораблем, он начал бы понимать, что, как бы там ни было, Мастер Оружия отказался от всех нас, включая и его, ну и дьявол с ним.
      — И Абисс с нами, — добавил полудемон, — по ми­лости Фарона.
      — У Фарона милости не больше, чем у тебя или у меня, Джеггред, — возразила Данифай, — но у него есть приказ Архимага и собственные причины оставаться в отряде. Если он попытается подвергнуть нас опасности на Уровне Тени, на Астральном Уровне или в Абиссе, он умрет. А до этого я хочу, чтобы ты оставил его в покое.
      — Но...
      — Нет, Джеггред. — Данифай повернулась к дрегло-ту и посмотрела ему прямо в глаза. В тусклом сумраке Грани Тени они горели еще более ярким кроваво-крас­ным огнем. — Ты не тронешь его, пока я не велю тебе, и даже тогда сделаешь это только так, как я велю.
      — Но, госпожа...
      — Довольно, — бросила бывшая пленница Дома Ме-ларн не терпящим возражений тоном.
      Наступила тишина, нарушаемая лишь скрипом снас­тей и плеском воды по живым костям корабля хаоса, которому вторило странное эхо.
      — Как вам будет угодно, госпожа, — произнес нако­нец дреглот.
      Данифай заставила себя сдержать улыбку.
       * * *
       Со временем ты все больше будешь привыкать к дви­жению, госпожа, —уверяла ее Ингот. — В конце концов ты совсем перестанешь замечать его.
      Змеи могли мысленно разговаривать с ней, но Квентл не знала, что они способны улавливать ее чув­ства. Она не говорила ни вслух, ни телепатически, на­сколько некомфортно чувствует себя на раскачиваю­щейся палубе.
       Это просто вода толкает нас вверх и вниз, — сооб­щила К'Софра.
      Квентл не отреагировала, предпочитая по-прежнему смотреть в холодную мглу Грани Тени.
      — Всем внимание, — сказал Фарон, и голос его про­звучал словно издалека и эхом раскатился по этому странному месту. — Переходим в Глубины Тени. Там есть опасности... существа, разумы... пожалуйста, не вы­совывайте руки и ноги за поручень. Постарайтесь ни с кем не встречаться взглядами, мимо чего бы мы ни плы­ли. Будьте готовы к любым странным явлениям и лю­бым странным существам.
       Только маг, — прошипела Зинда, — может придумать такое расплывчатое и бессмысленное предостережение. Он что, предполагает, что мы все попрыгаем за борт в Глубинах Тени?
       Он прав, —возразила Ингот. — В Глубинах Тени та­ится немало опасностей.
      — Ухватитесь за что-нибудь, — посоветовал Мастер Магика.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21