– Надеюсь, что это не так. Но я был обязан вам об этом сказать. Хотя бы для того, чтобы вы были с ним осторожны.
– Обязательно буду. – Она была ошеломлена. И жутко зла. Она злилась на Тоби, она злилась на Энди. – Это все сплетни, Энди. Вы ведь ничего не знаете наверняка, и если какая-то история и имела место, то все уже в прошлом, иначе Тоби здесь бы не было. – Она повернулась на каблуках и пошла в каюту. Она даже не взглянула, идет ли он за ней.
Войдя в каюту, Анна швырнула сумку на кровать. Все мысли о флаконе напрочь испарились. Она думала о Тоби.
– Черт возьми! – Она уставилась на свое изображение в зеркале на туалетном столике. Ее щеки горели, но она не знала отчего: то ли от злости, то ли от пребывания под солнцем на палубе. На глаза навернулись слезы. Это было уже слишком. Бессонная ночь, проклятый пузырек, появление на палубе призрака, а теперь еще и это! Внезапно она поняла, что ей отчаянно хотелось, чтобы все, что рассказал Энди, был неправдой. Чтобы Тоби оказался совсем не таким, как о нем думает Энди. И еще она подумала, что сыта по горло попытками обоих заполучить в свои руки флакон для благовония или дневник.
В ярости рванувшись к кровати, она вытащила пузырек из сумки. Озираясь по сторонам, она оказалась в середине каюты и вытянула вперед руку, в которой держала флакон.
– Ну, что же вы, Анхотеп или Хатсек, или как вас там?! Где вы? Если вы здесь, что же вы не берете эту чертову штуковину?! – Голос ее дрожал. – Если эта штука такая особенная и бесценная, почему вы не забрали ее давным-давно? Почему ждали до сегодняшнего дня? – Она перевела дух – Или вы ждали, пока я привезу флакон обратно в Египет? Так, что ли? Ведь ничего же не происходило в холодной Англии! А теперь когда мы здесь, вам вдруг понадобился флакон. Отлично. 3абирайте его. Берите же! – Она держала флакон на вытянутой ладони, медленно поворачиваясь вокруг. – Ну что, нет желающих? Тогда оставьте, наконец, меня в покое! Если хоть когда-нибудь я столкнусь с вами еще раз, флакона больше никто не увидит! Никогда! – Она вытащила ящик туалетного столика, швырнула туда флакон и с грохотом захлопнула ящик.
Практически в ту же секунду раздался стук в дверь. Она резко обернулась. Сердце ее колотилось от страха.
– Кто там? – Она нервно сглотнула.
– Это я, Энди. Я хочу извиниться.
– В этом нет необходимости. – Она не сдвинулась с места, чтобы открыть дверь.
– Анна, пожалуйста, дайте мне войти. – Дверная ручка повернулась. Оказывается, каюта была не заперта на ключ, и дверь распахнулась. – Мне ужасно жаль, что я вас расстроил. Я не хотел! Я просто думал, что вам нужно знать.
– Вы меня не расстроили, и мне бы хотелось, чтобы вы не врывались в мою каюту без приглашения! К вашему сведению, меня совершенно не волнует ни Тоби, ни его прошлое, а еще меня не волнует, верите вы или нет в то, что я рассказала вам про флакон!
– Вы в этом уверены? – Он скорбно улыбнулся. – Вы могли бы попытаться убедить меня.
Она какое-то время колебалась, внимательно глядя на него. Потом пожала плечами.
– Хорошо. Я вам кое-что покажу. – Она сделала шаг к прикроватному столику. – Вы думаете, что Анхотеп мне привиделся? Смотрите-ка, что о нем пишет Луиза. Читайте, если вы ей верите.
– Я же не говорил, что не верю вам, Анна…
– Нет, вы мне не верите. Вы думаете, что я невротическая дура. Во всяком случае, такой вы считаете Серину, а если мы верим в одни и те же вещи, точно так же вы должны думать и обо мне. – Она вытащила из ящика дневник и, сев на кровать, раскрыла его.
Энди подошел к кровати и присел рядом. Глазами он жадно впился в дневник.
– Покажите мне, – сказал он спокойно. – Покажите, что Луиза пишет обо всем этом.
Анна взглянула на него, потом быстро отвела взгляд и стала перелистывать страницы.
– Да, это здесь. Смотрите: «Я протянула к нему руку, но она прошла сквозь него, будто он был соткан из тумана». И еще: «За мной наблюдала какая-то фигура… Этот человек начал двигаться ко мне, не касаясь ногами земли, словно паря над мостовой. Его руки были сложены на груди, и, когда он почти вплотную приблизился, он протянул руки и попытался дотянуться до меня. Я закричала…» А вот, посмотрите еще и еще. А вспомните, как упорно стремился завладеть флаконом лорд Кастэрс. Почему этот пузырек так сильно его интересовал, если он не настоящий?
Энди хотел было взять дневник у Анны, но в последнюю секунду передумал, и его рука упала на обложку, находившуюся между ними. Его взгляд был прикован к открытой странице альбома, лежавшего у Анны на коленях. Среди столбцов записей, выполненных аккуратным наклонным почерком, на этой страничке помещался акварельный эскиз высотой два-три дюйма. На нем был изображен красивый египтянин, устремивший свой взор на песчаные дюны. – Это и есть ваш призрак, Анхотеп? – спросил Энди со смиренным видом.
Она покачала головой.
– Тут не написано, но я думаю, что это должен быть Хассан, ее любовник.
– Любовник?! – Он оторвал взгляд от рисунка и посмотрел на Анну.
Она кивнула.
– Это ее драгоман. Она влюбилась в него, когда они вместе осматривали достопримечательности. Именно он в качестве подарка преподнес ей флакон с благовониями.
– Святой Боже! И как только она осмелилась! Ведь ее поступок нарушал все викторианские табу. Ведь они были люди из совершенно разных слоев, и веру они исповедовали разную, и раса у него была другой. Ну и Луиза!
Анна кивнула.
– Меня просто поражает, какой смелой женщиной была Луиза. А вот, посмотрите. Здесь еще одно описание призрака. – Она показала пальцем на запись внизу страницы. – Теперь вы мне верите? – Она посмотрела на Энди.
Он потер подбородок.
– Знаете, Анна, я действительно не верю в духов и подобные вещи. Извините. Я всегда ищу более приземленные объяснения, когда случается что-нибудь необычное. В конце концов, как во времена Луизы, так и в наше время, вокруг полно красивых египтян в белых одеяниях, которые ведут себя достаточно странно. – Он помолчал. – Ну хорошо, если мы на минуту оставим в покое все эти призраки и предположим, что на острове Филе не было никаких духов, прятавшихся в тени, что было дальше с Луизой, когда она вернулась на корабль? Кастэрс перестал домогаться флакона?
Анна перевернула страницу. Тут были два эскиза. На одном изображена фелюга, плывущая по Нилу в лучах заходящего солнца на фоне песчаного утеса, на другом – женщина в нубийской одежде; лицо ее было закрыто накидкой, а на голове она держала какой-то сосуд. Под эскизами шла запись, и чем ближе к концу страницы, тем более нервным и неразборчивым становился почерк.
«Уже почти стемнело, когда мы на своей лодке-дахабее подплыли к нашему пароходу и Хассан бросил канат капитану, который поджидал нас. В моем платье и респектабельных туфлях мне было неудобно взбираться на борт. Капитан подал мне руку и тревожно посмотрел на меня. «Госпожа Луиза, у вас здесь очень большие неприятности! Вы должны сейчас же пройти в салон». После этого он выдал целую тираду на арабском, которая была обращена к Хассану».
Анна подняла взгляд на Энди.
– Вы уверены, что хотите слышать все это?
Энди с нетерпением кивнул.
– Конечно, хочу. Продолжайте. Что случилось дальше?
Луиза сразу же увидела лорда Кастэрса, который удобно расположился у столика в салоне. Рядом с ним сидели две представительницы Филдингов и Августа. Сэр Джон ждал ее у двери.
– Луиза, дорогая моя, слава Господу, что вы в безопасности! Слава Богу! – Он приобнял ее за плечи и поцеловал в щеку. – Мы места себе не находили от беспокойства!
Она нахмурилась.
– Вы же прекрасно знали, куда я отправилась, не так ли?
– О, конечно, мы знали, но, когда Роджер рассказал нам, что с вами там произошло, мы буквально обезумели, моя дорогая. Какой ужас! Какой скандал!
Луиза сначала пристально посмотрела на него, потом на Кастэрса.
– О чем вы говорите? Какой такой ужас? Какой скандал? Я не понимаю. – Она что-то заподозрила. Кастэрс, который встал при ее появлении в салоне, чтобы приветствовать ее, теперь снова сел и внимательно рассматривал свои сложенные руки. Он не поднимал взгляда.
– Пожалуйста, лорд Кастэрс, объяснитесь, какой скандал вы имеете в виду, о котором вы сочли необходимым доложить моим друзьям? – Внезапный прилив злости придал силы ее голосу, и Кастэрс наконец поднял на нее взгляд, посмотрев прямо в лицо. Его необычайной глубины глаза не выражали ровным счетом ничего. В отчаянии она пыталась обрести самообладание. Когда ей это удалось, он улыбнулся ей удивительно теплой и ласковой улыбкой.
– Миссис Шелли, простите меня. Я очень сожалею. Только исключительно из-за моего глубочайшего и искреннего беспокойства о вас я осмелился говорить с Форрестерами именно в том ключе, как я это сделал. У меня и в мыслях не было влезать в чью-то частную жизнь и раскрывать какие-то секреты. Будучи в здравом уме, я никогда бы не сказал чего-нибудь такого, что могло бы повредить вашему доброму имени.
– При всем желании вы не могли бы этого сделать, милорд! – Она буквально впилась в него глазами, и он наконец не выдержал и отвел взгляд. – Я не сделала ничего, что могло бы вызвать подобные обвинения. Как вы смеете даже намекать на что-то подобное?!
Она вдруг заметила, что все, находившиеся в салоне, буквально поедают ее глазами. Кэтрин осторожно положила руку на свой округлившийся живот, словно пытаясь защитить будущего ребенка от ужаса, о котором не было сказано вслух, но о котором все сейчас только и думали. У крайне возбужденной Вениции было странное выражение лица, на нем отразился страх. Луиза выглядела ужасно смущенной. Сэр Джон был зол, а Дэвиду Филдингу явно хотелось, чтобы в этот момент он оказался на противоположном краю Земли.
Именно он, наконец, нарушил молчание. После появления в салоне Луизы он остался стоять, и теперь, сцепив руки за спиной и будто обращаясь к собранию, произнес:
– Я думаю, дорогие мои, нам с женой пора вернуться на наше судно. Сегодня был ужасно тяжелый день, и я думаю, миссис Шелли хотела бы немножко отдохнуть. Давайте освободим ее от нашего присутствия. Кэтрин? – Он протянул руку жене. Та несколько секунд смотрела на него, и на ее лице было написано неприкрытое разочарование оттого, что ее лишают возможности присутствовать во время первоклассного скандала.
Вениция, также явно удрученная тем, что и ее лишают удовольствия, яростно обернулась к брату.
– Мы не можем уйти без Роджера! Ты разве забыл, что мы договорились провести вечер вместе?!
Дэвид поморщился.
– Уверен, что Роджер извинит нас. Мы сможем провести вместе завтрашний вечер.
Он всегда отличался мягкими манерами и вежливостью, но сейчас его тон был строгим и непреклонным. Через несколько секунд Кэтрин нехотя поднялась с кресла, а спустя мгновение Вениции ничего не оставалось, как сделать то же самое.
Луиза смотрела, как они прощаются, идут по палубе к борту парохода и подзывают своего лоцмана. Наконец она присела. После отъезда гостей ушли к себе и сэр Джон вместе с лордом Кастэрсом. Луиза осталась вдвоем с Августой.
– Ну и что это все означает? Что это за чушь? – оживленно спросила Луиза. – В чем он меня обвинял? Этот человек всегда приносит одни неприятности. Он последовал за мной на остров без приглашения, грубо вмешивался во все, мешал наслаждаться достопримечательностями и вообще фактически испортил весь день. И теперь, когда я возвращаюсь, я вижу, что он в чем-то меня обвиняет за моей спиной! Что же именно доставило ему наслаждение сплетничать обо мне?
Августа уселась в одно из кресел и сложила руки на коленях.
– Он рассказал нам о Хассане, моя дорогая, о его совершенно недопустимом поведении. Я не могу высказать словами, насколько мне жаль, что так произошло. Ему ведь давали самые положительные рекомендации. – Она качнула головой. – Но, увы, что поделать, ведь вы очень привлекательная женщина, – своим тоном она давала понять, что осуждает Луизу, – и вы провели с ним вместе слишком много времени. Он был не в силах сдержать себя. И вот еще что… – Она нахмурилась, не сводя глаз с лица Луизы. – Роджер сказал мне, разумеется, когда мы были наедине, что вы… – Впервые за все время разговора Августа заколебалась и чувствовала себя неуютно. – Что вы были одеты неподобающим образом! Что на самом деле на вас была какая-то одежда, какую носят местные жители, и эта одежда была провоцирующей, носить ее совершенно не пристало порядочной женщине. – Ее лицо стало пунцовым, она вытащила из рукава носовой платок и приложила его к верхней губе.
– А лорд Кастэрс не сказал, случайно, что он шпионил за мной, чтобы обвинить меня во всех грехах?! – спросила Луиза с вызовом. – Я что-то не припоминаю, чтобы я когда-нибудь его приглашала составить мне компанию. А что касается платья, о котором он говорил, то его я привезла из Англии, – продолжала она с яростью. На секунду возникшее у нее чувство вины тут же испарилось. – Совершенно точно, что это – английское платье, а не какая-то местная тряпка, как утверждает он. Оно сделано из легкой ткани, которую приятно носить в такую жару, и оно очень скромное, уверяю вас. – Вдруг ее охватила волна гнева. – Что касается Хассана, то он никогда не позволял по отношению ко мне никаких вольностей и всегда относился ко мне с исключительным уважением. Да как смеет лорд Кастэрс намекать на всякие гадости?! Он оскорбляет меня. Августа!
Августа в возбуждении вскочила с кресла и стала метаться по салону.
– Нет, дорогая моя. Он даже в мыслях не держал ничего подобного. Он был прав, что решил поговорить с Джоном и со мной, совершенно прав. Он просто очень беспокоился о безупречности вашей репутации. Он восхищен вами, Луиза, Он самого высокого мнения о ваших талантах и постоянно нам об этом говорит. – Она схватила первый попавшийся конверт из целой стопки лежащих перед ней на столике писем и стала, как веером, обмахивать им лицо. – Он хотел как лучше, моя дорогая, он действительно хочет вам добра.
– В таком случае, теперь, когда я вас посвятила во все подробности, вы должны быть спокойны. – Луиза почувствовала, что ее лицо пылает. – Простите меня, Августа. Я должна переодеться перед ужином. – У двери она остановилась. Августа стояла, не двигаясь, и смотрела в пол. Луизе вдруг стало очень жаль ее. – Я покажу вам мои рисунки позже, Августа, если вы захотите. Вы сможете сами убедиться в том, чем я весь день была занята, когда ездила на остров осматривать храмы. – До настоящего момента ее собеседница не проявляла ни малейшего интереса к ее рисункам. – А когда мы проплывем мимо водопадов, вы сами увидите, насколько красив этот остров, – мягко добавила она.
Августа слабо улыбнулась, так и не подняв глаз на Луизу.
После ужина Августа отправилась к себе в каюту, а сэр Джон и Луиза расположились в салоне и при свете единственной затемненной лампы наслаждались чаем с ароматными приправами. И тут Луиза узнала новость, которая произвела на нее эффект разорвавшейся бомбы.
– Я отправил записку консулу и попросил его порекомендовать драгомана для вас на оставшееся время путешествия.
Луиза поставила чашку на столик.
– Мне не нужен другой драгоман. Хассан полностью меня устраивает.
Он покачал годовой.
– Я отослал Хассана. – Он внимательно изучал свою сигару, вращая ее между пальцами.
– Что вы сделали? – Луиза сидела не двигаясь. Она не могла поднять глаз. Ей казалось, что ее окутала тьма.
– Я его уволил. Он был неплохим парнем, но не вполне соответствовал необходимым стандартам, вам не кажется? – Сэр Джон засунул сигару в рот. – Не волнуйтесь. Мы подберем для вас кого-нибудь стоящего, моя дорогая. Это совершенно не скажется на ваших поездках на эскизы. – Он замолчал в нерешительности. – Вы ведь не захотите покинуть нас, когда мы поедем осматривать водопады? Мне все говорят, что это захватывающее зрелище. Вам там будет что рисовать…
Анна была зла.
– Бедная Луиза. Как она смогла все это вынести? Постоянно находиться под опекой сэра Джона! Ну а каким же все-таки ублюдком был этот Кастэрс!
Энди сидел рядом с ней, внимательно рассматривая альбом, лежавший у нее на коленях. Она вдруг осознала, что он сидит очень близко, его рука касалась ее руки, бедро прижато к ее ноге. И это было отнюдь не неприятное ощущение. Почти неосознанно она прикоснулась пальцем к своим губам, будто бы вновь ощутила на них его вчерашний короткий поцелуй. Смутившись, она закрыла дневник.
– Энди, скоро подадут обед. Слышите, народ уже вернулся с экскурсии. Похоже, что они только что приехали с базара. Давайте отложим чтение до следующего раза.
Он согласно кивнул.
– Ладно. Знаете, мне понравилось. – Он встал и направился к двери. – Мне не терпится узнать, что произошло дальше. – Он повернулся к ней и подмигнул. – Оставляю вас, чтобы вы могли переодеться к обеду. Увидимся!
Она уставилась на закрытую дверь. Комната как будто бы стала больше, она будто бы опустела, и Анна почувствовала себя одиноко. Встряхнув головой, она поднялась с дивана, подошла к туалетному столику, открыла ящик и спрятала туда дневник.
Когда Анна подошла к столовой, все уже были на своих местах. Она заметила, что для нее оставили свободный стул рядом с Энди. Усаживаясь, она посмотрела в сторону столика Тоби. Он сидел к ней спиной и не видел, как она вошла. Какое-то мгновение она внимательно на него смотрела. Чарли сидела слева от Энди, рядом с ней расположились Бен и Серина. Анна улыбнулась и наклонилась к Серине.
– Мне так жаль, что я пропустила утреннюю экскурсию! Мне тоже хотелось посмотреть базар. Вы что-нибудь там купили?
Серина кивнула.
– Я потом покажу.
– Я думаю, вы тоже неплохо провели утро. – Чарли поставила локти на столик и уставилась на Энди. – Уж скучно вам точно не было. Особенно, если Энди составил вам компанию.
Появился Али, держа в руках целую гору горячих тарелок, и стал расставлять их на столах. Следом за ним Ибрагим принес большую супницу с дымящимся чечевичным супом.
Анна, довольная тем, что Чарли отвлеклась на какое-то время, отвернулась. Но не тут-то было: от Чарли было совсем непросто избавиться.
– Очень странно, что вы вдруг оба проспали, не правда ли? – Она откинула волосы назад, и они в беспорядке легли на ее плечи. Чарли словно не замечала Ибрагима, который пытался ее обслужить.
– Чарли, дорогая, а ты купила что-нибудь интересное на базаре? – мягко спросил Бен.
Чарли его просто проигнорировала.
– Думаю, что такое место, как базар, слишком примитивно для Анны. Она же у нас потомок знаменитой художницы! Она хочет, чтобы перед ней все бегали на цыпочках и выполняли любую ее прихоть. Поражаюсь, как это у нее до сих пор нет собственной яхты. Хотя в этом случае нам было бы не видать более или менее приличных мужиков. – Она уселась с видом победительницы. – Али! Где мое вино?
От ее крика бедный парень просто подпрыгнул. Он поклонился и поспешил к главному столу, стоявшему посередине зала, где нашел бутылку, на которой было написано имя Чарли. Она налила себе целый бокал и опрокинула его залпом.
– Чарли, не так резво! – Энди наклонился к ней. – Зачем тебе напиваться?
– Да что ты говоришь! – Она подлила себе еще. – Это египетское вино – полное дерьмо! Оно очень слабое!
– Хорошее вино. – Энди забрал у нее бутылку и поставил гуда, куда Чарли не могла бы дотянуться. – Ну, хватит! Кому все это нужно? Давайте не ссориться, хорошо?
Анна вдруг заметила, что в столовой повисла тишина. Люди, смутившись, уставились в свои тарелки, в которых дымился ароматный суп, приправленный свежей мятой. Она с любопытством взглянула на Ибрагима, который разносил по столикам свежие булочки, лежавшие в корзинке. Он сосредоточился на своей корзине, и лицо его не выражало ровным счетом ничего.
Омар, сидевший с другими за соседним столиком, наконец нехотя встал, явно не желая быть замешанным в происходящем, вышел из-за стола и промямлил:
– Все в порядке, господа?
– Все нормально, – взглянул на него Энди. – Мы сами разберемся.
Омар помедлил, потом через какое-то мгновение кивнул и вернулся за стол. Анна увидела, что Тоби, сидевший неподалеку, с нескрываемым интересом следил за развитием событий. Увидев, что Анна смотрит на него, он подмигнул ей. Анна почувствовала себя неуютно, но улыбнулась в ответ.
Официанты собрали со столов опустевшие тарелки, сменили посуду. Принесли огромные блюда с дымящимся рисом и мясными тефтелями-кебея.
Чарли снова налила себе полный бокал вина. Она сидела мрачным видом и делала глоток за глотком в полной тишине под осуждающим взглядом Серины.
– Обед на этом пароходе, несомненно, отличается от элегантного обеда на частной лодке-дахабее, – спокойно прокомментировал Энди. – Должно быть, здорово путешествовать так, как богачи, – с интересными развлечениями и с кучей денег.
Анна кивнула.
– Я не забыл, что вы обещали дать мне почитать следующий отрывок из дневника, – продолжил он. – Мне интересно узнать, что произошло дальше. – Он улыбнулся Анне.
– Не сомневаюсь.
За Энди сидела Чарли, ее пальцы крепко обхватили бокал, а сама она уставилась прямо перед собой. Будто почувствовав на себе взгляд Анны, она вдруг выпрямилась. Опустошив содержимое бокала, она слегка наклонилась вперед и посмотрела на Анну.
– Я вам его не отдам, чтобы вы знали! Ты же мой, ведь правда, мой сладкий?
Рука Энди лежала рядом с пустой тарелкой. Вдруг Чарли вцепилась ногтями в его руку и сильно оцарапала запястье.
Он даже подпрыгнул на стуле.
– Чарли!
Она сладко улыбнулась.
– Да, я Чарли. А если твоя маленькая сладенькая Анна встанет между нами, то уж, поверь мне, я проучу ее так, что она у меня надолго запомнит. Это будет покруче, чем моя попытка спереть у нее эту крошечную идиотскую египетскую бутылку! – Истошный визг Чарли внезапно прекратился, когда чья-то рука легла на ее плечо.
– Достаточно угроз, молодая леди!
Никто не видел, как Тоби встал из-за стола и подошел к Чарли.
– Ну, хватит. Вы ничего не едите и только создаете проблемы. Идите-ка лучше к себе и поспите. – Он схватил ее за руку и буквально сдернул со стула. Находившийся в ее руке бокал наклонился, и все его содержимое вылилось на рубашку Энди. Чарли с яростным воплем вывернулась из крепкой хватки и ударила Тоби в лицо.
– Уберите руки! – Энди усиленно промокал рубашку салфеткой.
– Пожалуйста, мистер Тоби, позвольте, я все улажу! – Омар пытался оттеснить Тоби, а у него по бокам стояли встревоженные Ибрагим и Али, державшие в руках скатерти.
– Не беспокойтесь. Я справлюсь сам. – Тоби держал визжащую Чарли за плечи. – Я отволоку ее в каюту. Пойдемте, хватит заниматься ерундой. – Он подтолкнул ее, она потеряла равновесие и свалились рядом с ним. Через секунду он выволок ее из столовой. Дверь за ними с грохотом захлопнулась.
Серина встала.
– Посмотрю, как там она.
Энди вскочил.
– Нет, оставайся здесь. Я сам посмотрю, все ли в порядке. – Он отшвырнул пропитанную вином салфетку и выбежал из столовой. Но перед этим он успел шепнуть Анне: – Я же говорил вам, что он жесток!
Серина пожала плечами и повернулась к столу. За считанные секунды Ибрагим и Али успели заменить скатерть, поставить столовые приборы, и теперь они уже снова подавали еду. Как только они это сделали, возобновился гул голосов. Люди оживленно обсуждали случившееся, и в столовой было более шумно, чем обычно.
Энди вернулся минут через десять. Он переоделся в свежие рубашку и брюки.
– Она спит. – Он присел за стол.
– А Тоби? – Анна внимательно посмотрела на Энди. – Надеюсь, вы не ударили его?
Энди рассмеялся.
– Нет, я его не бил. Я помог ему отнести Чарли в ее каюту и положить на кровать. Мы сняли с нее туфли и оставили отсыпаться.
– Ну а где же тогда Тоби?
– Не знаю. Может, ему захотелось броситься к холсту и зарисовать происшедшую сцену, как это сделала бы Луиза. Кто знает? – Энди был зол, щека его стала подергиваться от тика, и внезапно он ужасно побледнел. Он сел на стул, дотянулся до бутылки Чарли и наполнил вином свой бокал.
Анна нахмурилась.
– Извини, что я спросила.
Несколько минут они ели, не произнося ни слова. Серина наконец оторвалась от тарелки и спросила:
– Когда мы отъезжаем на экскурсию к плотине?
– Скоро. – Омар услышал ее вопрос. Он встал. – Господа, прошу вас, побыстрее заканчивайте с кофе. Мы отъезжаем очень скоро. – Он улыбнулся, обводя взглядом присутствующих. – Очень скоро, в смысле по-английски, то есть сегодня. А «не очень скоро» – в египетском значении этого выражения – означает на следующей неделе.
Анна увидела, что Серина смотрит на нее. В этот момент все рассмеялись шутке Омара. Египетская непунктуальность и безразличное отношение египтян к времени были любимыми шутками Омара, и он не уставал их повторять каждой новой группе туристов.
Анна решила, что в автобусе, который повезет их к плотине, она сядет рядом с Сериной. Необходимо срочно обсудить некоторые вещи.
Все ее планы тут же разрушил Энди. Как только Анна удобно расположилась в автобусе в своем кресле, Энди тут же подсел к ней.
– Не возражаете?
Она постаралась скрыть свое недовольство, хотя ей страшно хотелось поговорить с Сериной.
– Нет, конечно.
– Вы взяли с собой свой таинственный флакон? – Его глаза блестели.
Анна взглянула в путеводитель, лежавший у нее на коленях.
– Нет, я оставила его в каюте.
– А дневник?
– Дневник тоже. Я уверена, что они будут в полной сохранности.
– Надеюсь. – Энди оглядел автобус. В это время водитель начал выруливать от причала. – Тоби здесь нет. Я знал, что Чарли не поедет, она не в состоянии. Но почему не поехал Тоби? Я думал, что ему будет интересно посмотреть на знаменитую плотину.
– Я не знаю, почему он не поехал, но в мою каюту он попасть точно не сможет. – Анна говорила уверенным тоном. Она заметила, что Серина сидит в их маленьком автобусе в одном из передних рядов.
– Надеюсь, что вы правы. – Энди сомкнул ладони и улыбнулся.
Когда автобус остановился, чтобы экскурсанты смогли посмотреть, что осталось от водопадов после строительства первой плотины в начале двадцатого века и как эти водопады выглядят сейчас, после того как соорудили теперешнюю знаменитую Асуанскую плотину, Анна почувствовала, что Энди стоит рядом с ней. Она начала подозревать, что он специально мешает ей оказаться рядом с Сериной. С того момента, как они покинули автобус, он стал ее все больше и больше раздражать. Они направились к гигантскому бетонному сооружению, от которого открывался прекрасный вид на озеро Насер и внутреннее море, возникшее при строительстве плотины.
– Это просто восхитительно, не правда ли? – За ними шла Серина. – Однако весьма прискорбно, что под водой погибло много храмов и исторических ценностей.
– Самые важные храмы были перенесены на другое место. – Энди снова стоял между двумя женщинами.
Серина кивнула.
– Да, но большинство из них погибли. Эта плотина – не самое лучшее, что появилось в этой стране.
– Да? – В голосе Энди было слышно раздражение. – Откуда такие выводы?
– Ну вот, к примеру: низовья Нила отравляются морской солью, потому что теперь течение реки очень слабое, а образовавшееся озеро заполняется илом, который раньше течение относило бы на поля для удобрения. – Серина увидела выражение лица Энди и тряхнула головой. – Да, конечно, плотина сделала чудеса: теперь все обеспечены электричеством.
Энди улыбнулся:
– И это чрезвычайно полезно для благосостояния египтян. Ты никогда не была сильна в вопросах экономики, моя дорогая.
Анна увидела, что щеки Серины зарделись.
– В жизни существует много более важных вещей, чем иметь в каждом доме телевизор!
Энди зло посмотрел на нее.
– Ну, конечно. Ведь есть еще, несомненно, несчастные маленькие птички, – сказал он с усмешкой, – и бедные крокодилы, и твои любимые мистические штуковины, жизнь которых загубило проклятое электричество!
Серина на секунду закрыла глаза и сделала глубокий вздох.
– Слушай, Энди! Проваливай-ка отсюда. Не действуй мне на нервы.
Анна, с беспокойством глядя то на Серину, то на Энди, решила сменить тему.
– Внизу, у плотины, я видела собаку со щенками. Я хочу сфотографировать их. А вы заметили, что здесь очень много собак необычного песочного цвета? Я не знаю, может быть, они дикие, а может, бродячие, но, во всяком случае, они ничьи. – Она повела Серину прочь от Энди, достала фотоаппарат и стала фотографировать животных, которые резвились у самой кромки воды.
– Он явно вас опекает! – Серина смотрела на Энди, который оставил их, наконец, наедине и уходил прочь, то и дело оглядываясь на реку. – Думаете, я не права?
Анна невесело улыбнулась.
– Кто его знает? Иногда он слишком навязчив. – Она посмотрела на Серину. А та буквально впилась глазами в раскинувшееся перед ними озеро Насер. Анна не видела выражения глаз Серины из-за ее темных солнцезащитных очков. – Не могу точно определить свое отношение к некоторым вещам, о которых он говорит. Но он очень забавный. Он красивый…
– Не верьте ему, Анна. Совершенно ему не верьте! – Вдруг, к большому удивлению Анны, Серина схватила ее за руку. – Будьте осторожны, моя дорогая. Прошу вас. У вас и так достаточно проблем, а он человек, способный взбудоражить всю отрицательную энергию, которая сейчас витает вокруг вас. – Она помолчала. – Вы, наверное, заметили, что мы с ним не очень-то хорошо ладим. С того момента, как он увидел Чарли, он постоянно пытается влезать в мои дела и вмешивается в мою жизнь. Я думаю, он сказал вам, будто я ненормальная. – Серина внимательно посмотрела Анне в лицо. – Конечно, сказал, я вижу это по вашему лицу. Ну, может быть, он и прав. Энди очень ограниченный человек, он жадный и жестокий, и мне кажется, что с того момента, как мы приехали в Египет, он с каждой минутой становится все более агрессивным и превращается в настоящего хищника. – Она повернулась и пошла прочь.