Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный путь - Всё минувшее

ModernLib.Net / Эроуст Джин / Всё минувшее - Чтение (стр. 2)
Автор: Эроуст Джин
Жанр:
Серия: Звездный путь

 

 


      – Колдунов не бывает.
      – Я никому не скажу, что Вы это говорили, – сказал прокурор. – Это ересь. Если они узнают об этом, они сожгут Вас как еретика.
      – Никто, кроме Вас не слышит меня. На суде я скажу другое. Я выдам Вас; я расскажу, что Вы пришли из будущего, точно так же, как я; а значит, тоже колдун.
      – Тогда они сожгут меня вместе с Вами, – без колебаний согласился прокурор. – Но что это Вам даст?
      – Неужели не ясно? Мне нужна Ваша помощь.
      – Чем же я могу Вам помочь? Самое большее, что я могу сделать – сказать на суде, что считаю Вас невиновным. Может, мне удастся убедить их, чтобы они Вас отпустили – если только Вы не станете ничего рассказывать о своих друзьях, которые остались там.
      – Этого недостаточно. Я хочу, чтобы Вы помогли мне вернуться в библиотеку.
      – Вы не можете туда вернуться.
      – Я должен, говорю Вам. Моих друзей забросило в другое время. Я должен найти их. Почему бы Вам не вернуться со мной?
      – Никто из нас не может вернуться, – сказал прокурор. – Теперь наше место здесь. Атавахрон подготовил нас, адаптировал наш организм и сознание так, чтобы приспособить нас к жизни в прошлом. Возвращение в будущее означает немедленную смерть.
      – Адаптировал? – переспросил Кирк. – Я попал сюда чисто случайно. Ваш мистер Атоз ни к чему меня не готовил и не адаптировал. – Произнося эти слова, он вновь ощутил пульсирующую боль в висках.
      – Тогда Вы должны вернуться немедленно. Если Вы не прошли трансформацию, Вам не прожить тут дольше нескольких дней.
      – Значит, Вы покажете мне, где портал?
      – Да – приблизительно. Но точное место Вы должны будете отыскать сами. Вы понимаете, я боюсь ждать с Вами…
      – Ладно. Пошли.
      Пять минут спустя Кирк снова был в библиотеке. Выглядела она такой же безлюдной, как в тот миг, когда он впервые очутился там. Капитан связался с "Энтерпрайзом" и сверил настоящее время, отклонив множество лихорадочных вопросов. До взрыва сверхновой оставалось семнадцать минут. Очевидно, сколько бы времени он ни провёл в прошлом, портал всякий раз позволит ему вернуться именно в этот день. Ничего удивительного; для портала завтра не наступит никогда
      Кирк решительно вынул фазер. В прошлом он оказался бесполезен, но капитан ничуть не сомневался, что здесь он будет действовать безотказно. И на этот раз, мистер Атоз, мрачно подумал Кирк, Вам действительно придётся нам помочь.
      Маккой всё ещё оставался в постели, но явно шёл на поправку, о чём свидетельствовал его аппетит. Зарабет, одетая в струящееся платье, в котором выглядела просто очаровательной, находилась в соседней комнате, готовя нечто, по её словам, необычайно вкусное.
      – Надеюсь, "Энтерпрайз" успел вовремя улететь отсюда, – сказал Маккой.
      – Надеюсь, он вовремя улетит отсюда. До этого ещё сто тысяч лет.
      – Да, знаю. Интересно, где теперь Джим?
      – Кто знает? – отвечал Спок. – Мы можем только надеяться, что где бы он ни находился, с ним всё в порядке.
      – Что ты хочешь этим сказать, "мы можем только надеяться"? Ты что, ничего не пытался сделать?
      – Что можно было сделать?
      – Найти портал, – нетерпеливо сказал Маккой. – Мы не могли уйти от него далеко.
      – Мы уже обсуждали это, доктор. Что толку повторять заново? Мы не можем вернуться, разве Вам не ясно?
      – Яснее некуда. Просто я этому не верю. Я не собираюсь просто так сдаться.
      – Даже если удастся найти портал, это будет самоубийством.
      Маккой вздохнул.
      – Никогда не думал, что увижу такое. Но я всё понимаю. Ты хочешь остаться здесь. Я даже сказал бы, ты крайне заинтересован в том, чтобы остаться в этой богом забытой глуши.
       А ещё каких-нибудь десять минут назад, подумал Спок, Маккой расхваливал стряпню Зарабет и рассыпался в комплиментах.
      – Только что Вас такая возможность казалась Вам весьма привлекательной.
      – Послушай меня, – сказал Маккой, – ты, остроухий вулканский…
      Прежде, чем Спок успел осознать, что он делает, он схватил Маккоя за плечи и поднял с кровати.
      – Мне не нравятся Ваши шуточки, – сказал он. – И никогда не нравились.
      Маккой, казалось, ничуть не был напуган. Он просто смотрел на Спока спокойным, изучающим взглядом.
      – Что с тобой, Спок? – спросил он. – Что происходит?
      Спок отпустил его.
      – Ничего такого, что не должно было произойти давным-давно.
      – Давным-давно, – тихо повторил Маккой, продолжая разглядывать Спока. – Да, именно… Давным-давно.
      Взгляд его вызвал у вулканца какое-то непонятное беспокойство. Резко развернувшись, он вышел в другую комнату, где Зарабет накрывала на стол. Заслышав его шаги, она подняла голову и улыбнулась.
      – Сейчас будет готово. Хотите попробовать?
      – Благодарю, я не голоден.
      Она подошла и села рядом.
      – Я понимаю, что Вы сейчас чувствуете. Я знаю, что это такое – когда вас посылают сюда против воли.
      – Мои чувства, как Вы их называете, не имеют значения. Я принял ситуацию, как данность.
      – Я не стану притворяться, будто мне жаль, что Вы здесь, хотя я понимаю, что для Вас это несчастье. Я, как и Вы, оказалась здесь не по своей воле.
      – Я сожалею, что не знаю способа вернуть Вас в ваше время.
      – Я не хочу сказать, что хотела бы вернуться, – сказала Зарабет. – Теперь это – моё время. Я уже смирилась. Но здесь было так одиноко. Вы можете понять, что это такое – быть одной, совсем одной?
      – Да. Я знаю, что это такое.
      – Думаю, Вы знаете. Хотите чего-нибудь? Пожалуйста?
      – Если это будет Вам приятно. – Спок шагнул к столу и, окинув его взглядом, почувствовал лёгкий шок. – Это мясо животных.
      – Боюсь, кроме мяса, здесь больше нечего есть.
      – Естественно, из-за климата. Как обогревается это жилище?
      – Тут протекает подземный горячий ручей, он даёт тепло и энергию.
      – А снаружи есть солнечный свет. Превосходно. Мы сможем устроить теплицу. До тех пор придётся питаться этим. – Он выбрал самый безобидный на вид кусочек, поглядел на него с отвращением и откусил от него. Оказалось довольно вкусно; он откусил ещё раз.
      – Роскоши тут, конечно, немного. – Зарабет наблюдала за ним с явным удовольствием. – Зор Хан оставил мне только самое необходимое.
      – Но он, несомненно, хотел, чтобы Вы оставались живы, – сказал Спок, пробуя другое блюдо.
      – Да. Он дал мне инструменты, крышу над головой, пищу – всё, что нужно, чтобы выжить, кроме общения. Он не хотел, чтобы говорили, будто он обрёк меня на верную смерть. Но сослать меня сюда одну – если это не смерть, то что же тогда? Он очень изобретателен, Зор Хан.
      – Но бесчувственный, если он мог отправить в изгнание такую красивую женщину. – Спок осёкся, потрясённый. – Простите меня! Обычно я не позволяю себе замечаний столь личного характера.
      – Разве Ваши слова могут быть обидными для меня? – спросила Зарабет.
      Спок почти не слышал её.
      – Вероятно, холод подействовал на меня сильнее, чем я полагал. Прошу Вас – не обращайте внимания. Я сам не свой.
       И это, подумал он, ещё очень слабо сказано. Его поведение просто неслыханно. Он ел мясо животного – и чувствовал удовольствие! Что с ним творится? Он взялся за виски.
      – Я сказал, что Вы красивы, – произнёс Спок, чувствуя нарастающее удивление. Но Вы красивы.Так разве неправильно сказать Вам об этом?
      Зарабет подошла к нему вплотную.
      – Мне так хотелось услышать от Вас это, – чуть слышно сказала она.
      В следующий миг она очутилась в его объятиях. Оторвавшись от её губ, Спок почувствовал, словно человек, который так долго был заперт внутри него, обрёл, наконец, свободу.
      – Вы красивы, – сказал он, – красивы так, как мне никогда не могло и привидеться. Я никогда не перестану говорить Вам этого.
      – Останься, – прошептала она. – Я сделаю тебя счастливым.
      – Моя жизнь здесь.
      –  Ты лжёшь,– произнёс голос от входа. Спок резко обернулся, разъярённый на Маккоя и наслаждающийся своей яростью.
      – Я говорю правду, как она теперь есть, – сказал он. – Мы здесь навсегда. Я изложил Вам все факты.
      – Так, как тыих знаешь. Но ты ещё и обманываешь самого себя, и это тоже для тебя нечто новое. Ты поверил Зарабет на слово, потому что она сказала то, чему ты хотел верить. Но Зарабет – женщина, обречённая на полное одиночество. Она готова на всё, чтобы изменить это, не так ли, Зарабет?
      – Я сказала вам то, что знаю сама, – сказала Зарабет.
      – Но не до конца, полагаю. Вы сказали, что мыне можем вернуться. Правда же состоит в том, что Выне можете вернуться. Ведь так?
      – Она не стала бы подвергать нас опасности…
      – Ради того, чтобы избавиться от одиночества, – сказал Маккой, – она бы солгала – да что там, она бы погубила меня, капитана, весь экипаж "Энтерпрайза", лишь бы ты остался с ней. – Выбросив вперёд руку, он схватил её за запястье. – Скажи Споку правду – ты готова убить кого угодно, лишь бы он остался с тобой!
      Зарабет закричала в ужасе, и в следующий миг Спок обнаружил, что его руки сомкнулись у доктора на горле. Маккой не пытался сопротивляться.
      – Спок! – произнёс он настойчиво. – Подумай! Ты пытаешься убить меня? Ты этого хочешь? Что ты чувствуешь? Ярость? Ревность? Ты когда-нибудь чувствовал это раньше?
      Спок уронил руки; у него голова шла кругом.
      – Это невозможно, – сказал он. – Этого не может быть. Я вулканец.
      – Такими, какими ты их знаешь, вулканцы станут лишь через сто тысяч лет! Подумай, Спок: что сейчас творится на твоей планете?
      – Мои предки – варвары. Нелогичные, воинственные дикари…
      – Которые едва не погубили себя тем, что не знали удержу в своих желаниях! И теперь ты регрессируешь до их состояния!
      – Я потерял себя, – тупо сказал Спок. – Я не знаю, кто я такой. Зарабет – мы можем вернуться?
      – Я не знаю. Не знаю. Я не могу вернуться. Я думала, что и вы тоже.
      – Я собираюсь попытаться, Спок, – сказал Маккой. – Моя жизнь там, и я хочу прожить её там. И идти я должен сейчас.Времени не остаётся – я тоже изменяюсь. Зарабет, Вы поможете мне найти дорогу к порталу?
      – Я… да. Если так надо.
      – Тогда одеваемся и пошли.
      Снаружи, казалось, стало ещё холоднее, и Маккой, хоть и закутавшийся в одеяло, не мог противостоять этому холоду. Он бессильно привалился к леднику. Зарабет, вновь закутанная с ног до головы в свои меховые одежды так, что фигура её стала почти неразличимой, поддерживала его. Спок тщетно постукивал пальцами по ледяной поверхности.
      – Портала нет, – сказал он. – Это бесполезно, доктор.
      – Похоже, ты прав.
      – Вы слишком слабы, чтобы оставаться на таком холоде. Давайте вернёмся в пещеру.
      И тут до них слабо донёсся голос Кирка.
      – Спок! Ты меня слышишь?
      – Это Джим! – закричал Маккой. – Мы здесь!
      – Стоп, мистер Атоз, – сказал Кирк, – мы нашли их. Теперь вы слышите меня лучше?
      – Да, – сказал Спок. – Теперь мы Вас хорошо слышим.
      – Идите на мой голос.
      Маккой подался вперёд, и рука его исчезла в леднике.
      – Вот оно! Идём, Спок!
      – Идите. – Он обернулся к Зарабет. – Я не хочу расставаться с тобой.
      – Я не могу идти с тобой. Ты знаешь это.
      – Что вы там копаетесь? – спросил голос Кирка. – Быстрее! Скотти говорит, что мы должны немедленно вернуться на корабль!
      – Они должны пройти через портал вместе, – добавил голос мистера Атоза, – потому что они вышли вместе. Поодиночке портал их не пропустит.
      Спок и Зарабет в отчаянии глядели друг на друга. Спок коснулся её лица кончиками пальцев.
      – Я обманула тебя, – сказала она. – Я знала правду. Я заплачу за это. Прощай.
      В следующий миг они оказались в библиотеке. Атоз лихорадочно вращал диски атавахрона, затем пронёсся мимо них, нырнул в портал и исчез.
      – Атоз! – крикнул Маккой.
      – Он подготовил своё бегство, – сказал Кирк. – Я рад, что он успел. – Он достал коммуникатор. – Скотти, ты меня слышишь?
      – Да. Сейчас или никогда.
      Обернувшись к порталу, Спок поднял сжатую в кулак руку, словно хотел ударить по нему, но рука его замерла в воздухе.
      – Подними нас на борт и сразу же давай максимальный варп.
      Библиотека замерцала, исчезла, и они очутились в транспортаторной "Энтерпрайза". Маккой, всё ещё с одеялом на плечах, смотрел Спока всё тем же изучающим взглядом.
      – Вам больше нет никакой необходимости наблюдать за мной, доктор, – сказал Спок. – Как видите, я вернулся в настоящее – во всех отношениях.
      – Ты уверен? Это ведь было, Спок.
      – Да, было, – сказал вулканец. – Сто тысяч лет назад. Они все давно мертвы… давным-давно мертвы.
      Корабль устремился вперёд. Позади ослепительным, нестерпимым сиянием вспыхнула сверхновая.

  • Страницы:
    1, 2