Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Согласен с Василием.
Книга очень даже ничего. Случайно попала в руки, привлекло внимание интересное название. Приятная для чтения, просто и доступно написана. Есть в ней изюминка. Можно в ней найти прекрасные слова и честные поступки простых людей. Сюжет довольно интересен и сохраняет загадку до самых последних страниц.