Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ксанф (№5) - Огр! Огр!

ModernLib.Net / Юмористическая фантастика / Энтони Пирс / Огр! Огр! - Чтение (стр. 12)
Автор: Энтони Пирс
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Ксанф

 

 


Загремел с успехом выполнил это: — Танди, сирена, Джон, Огняна, Чем, Голди и Бантик, а это Дор, Айрин, Гранди и Чет.

— Мо-о-о! — вмешалась дырявая корова; в каждом ее "О" явственно чувствовалась большая круглая дыра.

— И дырявая корова, — поправился Загремел. Удовлетворенная животинка взмахнула дырчатым хвостом и принялась пастись. Съеденная трава высыпалась из дыр в шее с той же скоростью, с какой корова ее проглатывала, но она, похоже, этого не замечала.

— Я доставил твое послание, — сказал Чет. — Король Трент объявил, что это дерево охраняется государством, как представитель редкого вида, так же как и все прочие деревья в окрестностях, и послал принца Дора, чтобы поставить в известность об этом жителей деревни. Больше проблем с этим не возникнет.

— О, великолепно! — воскликнула гамадриада. — Я так рада! — Она сплясала в воздухе джигу, держась одной рукой за ветку. Листья дерева, казалось, загорелись — без всякого вреда для себя. И нимфа, и дерево полностью оправились от последствий своей недавней разлуки. — Я готова просто расцеловать короля!

— Поцелуй меня вместо него, — предложил Дор. — Я все-таки его посланник.

— О нет, не смей! — вспыхнула Айрин, крепко ухватив его за ухо.

— Поцелуй меня вместо Дора, — предложил Чет. — Меня-то не охраняет никакая сварливая баба!

Гамадриада слетела со своей ветки, обняла кентавра и поцеловала его.

— Может, я и упустила что-то, — прокомментировала она, — но мужчин моего вида не существует.

— Ты могла бы подцепить какого-нибудь лесного фавна, — предложила принцесса Айрин. — У тебя красивые волосы.

Отсвечивающая алым шевелюра гамадриады была такой же зеленой, как и волосы Айрин.

— Я подумаю об этом, — согласилась Огняна.

— Как же ты собрал такое дамское общество? — поинтересовался принц Дор у Загремела. — Они выглядят очень мило, в отличие от некоторых известных мне особ. — Он легко увернулся от стремительного пинка Айрин.

— Я просто подобрал их по дороге, — ответил огр. — У каждой из них своя миссия. Джон нужно ее настоящее имя, сирене — озеро получше...

— Всем им нужно мужское общество, — вставил голем.

— Мне нужно вернуться домой, — сказала Бантик.

— О, сейчас я тебя туда отправлю. — Загремел потянулся за тыквой.

— Она что, из гипнотыквы? — спросила принцесса Айрин. — Должно быть, это интересно. Мне всегда было любопытно, что там внутри у этих штук.

Загремел продел палец под бюстгальтер Бантик и поднял ее высоко в воздух.

— Вот неплохой способ подцепить девицу, — заметил Дор. — Надо бы как-нибудь попробовать.

— Не сработает, — ответила Айрин. — Я не ношу...

— Даже зеленого? — просияла Танди.

Загремел посмотрел в глазок тыквы. Они с Бантик оказались в медном корабле, быстро спускающемся на Ксанф.

— Ох! — в ужасе вскрикнула Бантик, обвив Загремела медными руками. — Я упаду! Я упаду! Спаси меня, огр!

— Но мне нужно посадить корабль, чтобы доставить тебя домой, — сказал Загремел.

Ему приходилось трудно — здесь явно маловато места для двоих. Он ухватился за рычаг управления, дернул его — и медная девица подпрыгнула.

— Что ты делаешь с моим коленом? — заорала она.

Ой! Теперь Загремел понял, что ухватился не за то, за что следовало. Но почти невозможно управлять кораблем, пока ему мешают ее ноги. Корабль вертелся как ненормальный, что заставило девицу снова заорать. Нервы у нее уж точно не стальные! Чем больше она визжала и брыкалась, тем труднее было управлять кораблем и тем страшнее ей становилось. Теперь они угрожающе приблизились к земле.

И снова оказались под огнедубом.

— Мы решили, что у тебя было достаточно времени, чтобы отправить ее обратно, — сказала Танди. И, порозовев, умолкла.

Бантик обвилась вокруг Загремела — металлические руки отчаянно обхватили его шею, ноги оплели его тело. Он сжимал ее колено.

— Кажется, мы что-то прервали, — сардонически заметила принцесса Айрин.

Лицо Бантик еще сильнее помеднело. Загремел подозревал, что с его лицом происходит то же самое: косящие глаза делали его теперь обладателем совершенно неогрских эмоций и чувств. Бантик отстранилась, ее руки и ноги расплелись, и Загремел посадил медную девицу на землю, где она и осталась сидеть, всхлипывая и роняя медные слезы.

— Мы чуть не долбанулись, — робко объяснил Загремел.

— О, обыкновенский сленг, — заметил Чет. — Но она, кажется, не была к этому готова.

— Не наше дело, как ты там это называешь, — ухмыльнулся Гранда.

— О, не будьте жестокими! — сказала сирена. — Бедная девочка перепугана, и потом, ведь мы же знаем, что Загремел не причинил бы ей вреда. Что-то случилось там, в тыкве.

Талантом принцессы Айрин было выращивание растений. Она вырастила прекрасный большой фруктовый куст-ассорти, и они перекусили красными, зелеными и желтыми плодами, синей голубикой и черной черникой — все свеженькое и сочное. Загремелу всегда нравилась Айрин, поскольку в ее присутствии никто не оставался голодным и у нее были великолепные ноги. Не то что огры должны это замечать' но чрезвычайно трудно удержаться и не представить, как они вкусны...

— Э-э, могу ли я выяснить кое-что у вас, прежде чем вы отправитесь в путь? — начала сирена. — Я так поняла, что ты умеешь общаться с неодушевленными, принц Дор?

— Что навело тебя на эту идиотскую мысль, рыбий хвост? — поинтересовалась скала за спиной принца.

Сирена сидела рядом с наполненным водой сосудом, полоща свой хвост; она испытывала неудобство, когда проводила слишком много времени на суше.

— Я кое-что подобрала и думаю, эта вещь может оказаться волшебной, — продолжила сирена. — Но я не знаю, как она действует, и не хотела бы проводить глупые эксперименты. — Она вытащила потрепанный предмет с характерным для чешуи драконов металлическим блеском.

— Что ты такое? — спросил у предмета Дор.

— Я — ухо провального дракона, — ответил предмет. — Окаянный огр сбил меня с драконьей головы. Загремел удивился: — Где ты его взяла?

— Подняла во время боя, а потом забыла о нем с этой хвойной мерехлюндией и всем прочим, — объяснила сирена.

— Провал вызывает провалы в памяти, — сказала Айрин. — Я так думаю, что это вина Дора.

— Но Провал несет забудочные чары, разве не так? — спросила сирена. — Мы помним о нем только потому, что до сих пор находимся недалеко от него. Как же Дор может быть в ответе за это?

— О, от него можно ожидать чего угодно. — Айрин мрачно посмотрела на Дора. — Он бывал в таких местах, о которых мы и слыхом не слыхивали. Он даже жил с Милли, сексапильной девицей!

— Она была моей нянькой, когда я был еще ребенком! — возразил Дор. — Кроме того, ей восемьсот лет!

— А выглядела она на семнадцать, — парировала Айрин. — Или ты этого не понимал? Дор сосредоточился на ухе.

— Каковы твои свойства? — спросил он.

— Я слышу все важное, — ответило оно. — Я подергиваюсь, когда мой обладатель должен прислушаться. Так провальный дракон узнавал, когда в Провале появлялась добыча. Я прислушивалось для него.

— Что ж, у провального дракона остается еще одно ухо, — заметил Дор. — Как мы можем услышать то, что слышишь ты?

— Да ты просто послушай меня, дурень! — ответило ухо. — Как ты думаешь, что еще можно делать с ушами?

— Чрезвычайно невежливый предмет, — недовольно заметила Танди.

— Можем ли мы это проверить? — спросила сирена. — Прежде чем ты уедешь, принц Дор.

— Ой, дайте мне попробовать, — сказала Джон. Она начала поправляться, хотя ее крылышки по-прежнему висели тряпочками. Если ей суждено летать, то это случится очень не скоро.

Сирена протянула ей ухо, и Джон поднесла его к своему маленькому ушку. Она внимательно прислушалась, лицо ее обрело растерянное выражение.

— Я слышу звук, похожий на шум бегущей воды, — доложила она. — Это важно?

— Ну, если я не подергиваюсь, — проворчало ухо, — значит, ничего особенного не происходит, но я даю возможность хозяину услышать важные для него звуки.

— Как может быть важен шум бегущей воды? — спросил Дор у уха.

— Элементарно, дурень, — ответило ухо. — Это звук водопада, возле которого находится та фея, которую она ищет.

— Правда? — Джон так взволновалась, что даже остатки ее крылышек затрепетали от возбуждения. — С моим именем?

— Именно это я и сказало, дуреха.

— Ты терпишь оскорбления от неодушевленных предметов? — спросила у принца сирена.

— Только глупец ответит грубостью на грубость, — ответил Дор.

— Это точно, кретин, — согласилась скала. И призадумалась. — Эй... Сирена рассмеялась: — Теперь я понимаю. Нужно принимать во внимание источник.

Принц Дор улыбнулся:

— Ты напоминаешь мне свою сестру. Разумеется, не лицом — его я никогда не видел.

— Сойдет и остальное, — ответила польщенная сирена. — Наверное, только умные люди умеют делать комплименты.

— Возможно, — согласился Дор. — Или наблюдательные. Но я действительно получаю много ценной информации от неодушевленных. А теперь нам надо переговорить с жителями деревни и вернуться в замок Ругна.

Приятно было познакомиться со всеми вами. Надеюсь, каждый найдет то, что ищет.

Раздался хор благодарностей. Принц Дор и принцесса Айрин снова забрались на дырявую корову. Чет поцеловал на прощание Чем, и голем Гранда взобрался ему на спину.

— Вперед, конский хвост! — выкрикнул Гранди, после чего впал в задумчивость. Всадники направились в сторону деревни.

— Из Дора когда-нибудь получится прекрасный король, — заметила сирена.

— Но заправлять всем будет Айрин, — добавила Чем. — Я хорошо знаю их обоих.

— Ничего плохого в этом не будет, — ответила сирена; ее поддержали одобрительным смехом остальные девицы.

— Нам лучше отправиться на север, — сказала Танди. — Дереву больше ничто не угрожает.

— Как я могу вас отблагодарить? — воскликнула Огняна. — Вы спасли мою жизнь, жизнь моего дерева... что одно и то же!

— Есть вещи, которые просто нужно делать, дорогая, — сказала сирена. — Я это поняла, когда Честер, отец Чем, разбил мои цимбалы, так что я больше не могла завораживать мужчин. — Ее солнечно-золотые волосы на мгновение потускнели.

— Это мой отец сделал? — удивленно переспросила Чем. — А я и не знала!

— Я перестала представлять угрозу для судоходства, — сказала сирена. — Я по недомыслию стала причиной серьезных разрушений. Это было необходимо сделать. Так же, как необходимо было спасти огнедуб.

— Да, — согласилась Чем. Но выглядела она потрясенной.

Они попрощались с гамадриадой, пообещав навестить ее, как только окажутся поблизости, и направились на север.

Поначалу они шли по обычным для Ксанфа местам. Ничего из ряда вон выходящего — плотоядные травы, чайные змеи, шипение которых едва ли не хуже их огня, отравленные ручьи, древопутаны, всяческие чары и совсем уж обычные овраги, горы, водопады, болота с прибрежными зыбкими и прочными песками, миражи и несколько по своему обыкновению сквернословящих вонючих гарпий. Ничего серьезного не случилось. По дороге путники разыскивали пропитание и по очереди прислушивались к уху провального дракона, хотя оно и не подергивалось. По мере того как они учились расшифровывать услышанное, это занятие становилось все более полезным. Сирена услышала плеск — будто кто-то плыл. Она сделала вывод, что это тот никс, которого она ищет. Голди услышала шум гоблинского поселения, того, куда она направлялась. Загремел различил ритмичный рифморев огров. Бантик, когда ее уговорили послушать, подпрыгнула, едва ухо задергалось в ее руках, и успела разобрать, как поминают ее имя. Медяки тосковали по ней и боялись, что огр не оправдает их доверия.

— Мне надо вернуться! — со слезами воскликнула она. — Как только наберусь мужества. У меня, знаете ли, нервы не железные.

Но когда Чем решила послушать ухо, ее лицо вдруг посерьезнело.

— Оно, похоже, сломалось. Я слышу только слабое жужжание.

Сирена забрала у нее ухо:

— Забавно. Теперь и я тоже слышу только жужжание.

Они пустили ухо по кругу. Все слышали одно и то же, и ни для кого ухо не задергалось.

Загремел посмотрел на ухо и задумался.

— Или оно не работает, — решил он, — или это жужжание важно для нас всех, но не означает ничего особенного для каждого в отдельности. О нас никто не говорит, нас никто не ищет, следовательно, это нечто, о чем мы просто должны знать.

— Давайте считать, что оно работает, — сказала Танди. — Меньше всего нам нужно бракованное ухо именно в тот момент, когда, как говорит мой отец, впереди опасность. Потому будем остерегаться того, что жужжит. Пока мы разговариваем, жужжание становится все громче.

Так оно и было. Теперь в гудении появилось некое разнообразие: более громкое жужжание на фоне приглушенного хора, понижение или повышение тона... Это была целая коллекция жужжащих голосов, звучащая как-то объемно, — некоторые становились громче и чище, некоторые отступали на второй план, некоторые и вовсе умолкали. Что это могло значить?

Путники набрели на бумажную стену, тянувшуюся приблизительно с востока на запад. Она достигала вершин деревьев — даже для Загремела слишком высока, чтобы через нее перебраться. К сожалению, в стене не обнаружилось никаких проломов или щелей, и путники не могли понять, что находится за ней.

Как бы то ни было, бумажная стена вряд ли остановит огра. Загремел приготовился к хорошему удару...

— Осторожнее! — крикнула Джон. — Это напоминает...

Кулак Загремела прошел сквозь стену. Бумага с готовностью подалась, но налипла на руку огра.

— ...липучку от мух, — закончила фея.

Загремел попытался отлепить прилипчивую бумагу, но в результате приклеился и второй рукой. Чем активнее он пытался освободиться, тем сильнее бумага прилипала к нему, и вскоре он был уже весь опутан липучкой.

— Погоди, Загремел, — сказала Чем. — Я уверена, что горячая вода смоет все это. Не так давно я видела у дороги горячий ключ.

Она повела его к горячему ключу и стала отмывать, и это помогло. Руки у нее были сильные, но нежные. Загремел обнаружил, что ему нравится, когда женщина так ухаживает за ним. Но он не признался себе в этом, все-таки он был огром.

— В следующий раз попробуй проткнуть дыру в бумаге палкой, — посоветовала Чем.

Но, вернувшись, они обнаружили, что остальные уже подумали об этом. Они проделали дыру, достаточно большую, чтобы мог пройти любой из них.

— Но есть одно неудобство, — предупредила Танди. — Там, за стеной, тучи мух.

Итак, об этом-то их и предупреждало ухо. Им придется пройти через мушиные земли.

Загремела это не волновало — обычно он не обращал на мух внимания. Бантик тоже не слишком беспокоилась — ни одной мухе не прокусить медь. Но Танди, Чем, Голди, Джон и сирена были встревожены. Они не хотели, чтобы на их нежной коже вскочили волдыри от мушиных укусов.

— Если бы у нас было какое-нибудь средство от мух, — сказала Танди. — В пещерах есть вещества, которые их отпугивают...

— В этих местах растут кое-какие противомушиные кусты, — откликнулась Голди. — Я посмотрю. Она побродила вокруг и вскоре что-то обнаружила.

— Единственная проблема в том, что они ужасно пахнут. — Она протянула собранные ею листья.

Голди не преувеличивала. Запах был отвратительным. Неудивительно, что мухи предпочитали держаться подальше от куста!

Они обсудили положение и пришли к выводу, что лучше скверно пахнуть, чем делать большой крюк по дороге на север, обходя мушиные владения. Задержав дыхание, девушки стали натираться вонючими листьями. Затем, распространяя запах куста, они пробрались сквозь дыру в бумаге и направились на север.

Позади них раздался какой-то звук. Вдоль бумажной стены ползла чудовищная муха в рабочем комбинезоне, толкая перед собой тележку. Она остановилась около дыры, развернула большой рулон бумаги и заткнула им дыру, замазав пробоину клеем. Потом расклейщик липкой бумага направился дальше на восток вдоль стены.

— Теперь мы запечатаны внутри, — пробормотала Танди.

Плотное облако кусачих мух заметило их и с жужжанием устремилось вперед — но тут же с отвращением шарахнулось прочь, когда его настиг омерзительный запах. Отлично! Загремел уже начал привыкать к запаху, который в любом случае был не хуже запаха другого огра.

Они шли вперед, разглядывая мух. Здесь собралось множество разновидностей; некоторые были очень красивы, с яркими узорчатыми крыльями и мохнатыми тельцами. Джон притихла — она тосковала по собственным узорчатым крылышкам. Здесь были оленьи и лошадиные слепни и драконьи мухи-стрекозы — миниатюрные крылатые копии этих существ; оленьи слепни жевали стебельки травы, лошадиные слепни взбрыкивали задними ногами в галопе, а драконьи мухи даже изрыгали крохотные язычки пламени. В одном месте звучала музыка — мухи-скрипачи играли для своих дам. Их бал походил на жужжащий мушиный клубок.

Путешествие казалось приятной прогулкой, поскольку никаких опасных тварей здесь не было: всех выжили мухи. Но тут небо нахмурилось, и начался дождь. Не сильный — но его хватило, чтобы смыть сок листьев противомушиного куста. Внезапно путешественники, не успев вовремя найти укрытие, оказались в беде.

Первыми на них напали потные мушки. Вскоре вокруг каждого в маленьком отряде — кроме, разумеется, Бантик — вилось пищащее облако, заставившее их вспотеть от волнения. Загремел глубоко вдохнул и сдул мушек прочь, но едва утих вызванный его дыханием ветер, они приблизились вновь — и их стало вдвое больше. Прочие мухи увидели это облако и тоже подлетели ближе. Здесь были зудни, вызывавшие невыносимый зуд, и мухи-кровососы, после безболезненных укусов которых из ранок начинала сочиться кровь. Но хуже всего оказались пролетные мухи, поскольку они пролетали мимо, высматривали и разлетались по всем уголкам мушиного королевства, разнося вести о добыче. После этого даже небо потемнело от мушиных роев. Казалось, с ними невозможно бороться — их было слишком много, чтобы всех перебить или отогнать.

Затем рои мух отлетели в сторону, и вперед выдвинулась пара мух-герольдов. Муха-лучник выпустила стрелу в ту сторону, куда направлялась компания Загремела. Лучше было повиноваться и повернуть туда, куда заставляли мухи. Драться с ними бесполезно: здесь собрались еще пилильщики, мухи-молотки и мухи-отвертки, справиться с которыми трудновато.

Путешественники пошли вперед, а рои сопровождали их, жужжа мелодию, напоминающую реквием. Загремел даже не представлял, что в Ксанфе столько мух. Они покрывали деревья, вылетали из мириадов норок в земле, собирались в тучи, из которых падали капли мушиного помета.

Путешественники пришли к дворцу из липкой бумаги, покрытому останками мух. Здесь, окруженный стайкой кокетливых мушиных дамочек, восседал повелитель мух — огромный, страшный, с фасетчатыми глазами. Он читал летучий листок из книги «Тля», автором которой была оса.

— Вз-з-з-з? — поинтересовался повелитель мух, сфокусировав на пришедших несколько фасеток.

Вопрос, по всей видимости, адресовался Загремелу, но тот не понимал мушиной речи, а потому что-то невнятно проворчал.

— Вз-з-з-з! — гневно повторил повелитель мух.

У Загремела появилась идея. Он поднес драконье ухо к своему. Возможно, так он получит перевод.

Он услышал лишь рев и шипение драконов.

Повелитель мух снова зажужжал, гневно сверкнув большими круглыми глазами. Огромные мухи-охранники подлетели, чтобы выхватить у огра драконье ухо.

— Не бей их, Загремел! — испуганно крикнула Танди.

Огру это не понравилось, но он понимал, что, если устроит здесь свалку, их всех загрызут и закусают до смерти. Снова проклятие косящих глаз заставило его подумать о возможных последствиях. Он позволил мухам забрать ухо.

Они приволокли ухо к своему повелителю, и тот завертел головой, пытаясь разобрать звуки, которые оно издавало. Ухо задергалось, едва не сбросив повелителя мух с трона.

— Вз-з-з! — разъяренно прожужжал он, и по сборищу мушиных фрейлин пробежал взволнованный шорох Похоже, повелитель мух употребил весьма крепкое выражение. Потом он прислушался снова. — Вз-з-з-з! — И мухи-стражи вытянулись в боевой готовности. — ВЗ-З-З-З!! — И окружающий рой разлетелся.

Повелитель мух искоса взглянул на Загремела, обдумывая, как с ним поступить. Затем он что-то прожужжал. Тут же мухи-охранники вновь сомкнулись вокруг небольшой компании, а муха-лучник выпустила еще одну стрелу, указывая дорогу.

— Не знаю, что принесло нам в этот раз драконье ухо, избавление или приговор, — сказала Чем. — Но лучше пойти.

Они двинулись вперед. Стрелы указывали на восток. Вскоре все приблизились к бумажной стене. В этот момент вперед выдвинулся взвод мух-копьеносцев, грозя прошить насквозь каждого члена маленького отряда.

Отряд понял намек и рванул сквозь стену. Они были все облеплены липучкой, но мухи оставили их в покое. Похоже, из мушиных владений их изгнали.

Путешественники рассеялись по близлежащему леску в поисках горячего родника — хотелось отмыться. Но прежде, чем они нашли то, что искали, их высмотрел маленький летающий дракон и быстренько полетел на восток.

— Боюсь, мы попали в земли драконов, — сказала сирена. — Взгляните: на стволах царапины от драконьих когтей.

Загремел пригляделся: все деревья действительно были помечены, и явно драконьими когтями. Самые большие и глубокие царапины располагались выше всего — самые крупные монстры всегда оставляют наиболее впечатляющие автографы.

— Лучше бы нам уйти, — сказал он. В его теперешнем состоянии нечего рассчитывать на то, чтобы защитить девиц от оравы драконов, как бы неприятно ни было признавать этот факт — даже мысленно.

Но, облепленные липучкой, они не могли нормально двигаться. На липучке собиралась грязь, листья и мошки, что делало каждого чем-то похожим на вымазанную в помете гарпию. Задолго до того, как они набрели на горячий источник, послышался тяжелый топот бескрылого дракона.

— Знаешь что? — гневно бросила сирена. — Эти мухи отдали нас на закуску драконам!

— И ухо тоже, — воскликнула Джон, разглядев на земле знакомый предмет.

— Это чтобы не вышло промашки, — заметила Голди. — Драконы решат, что мы убили одного из них, и изорвут нас в клочья.

Загремел собрался с силами:

— Я попытаюсь остановить их.

— Ты еще недостаточно окреп, — возразила сирена. — А приближается множество больших драконов. Не пытайся драться. — Она взяла ухо у Джон и прислушалась: — Кто-то говорит о нас! Огр, кентавр и пять нимф.

— Это нам не поможет, если нас сожрут драконы, — пробормотала Танди.

— А что бывает, когда тебя едят? — поинтересовалась Бантик. Покрытая бумагой, она ничем не отличалась от остальных — металла не было видно.

— Ну да, у тебя же еще меньше опыта жизни в Ксанфе, чем у меня, — заметила Танди. — Только тебя вряд ли когда-нибудь съедят. У тебя медное тело.

— Ну, там, откуда я пришла, все медное, — ответила Бантик. — Моя канарейка медная, моя овечка медная, даже мой зад медный. Уж так устроен Медный город. Но какое отношение это имеет к еде?

— Здешние монстры не едят медь, — объяснила Танди.

— Меня нельзя съесть? — Голос Бантик звучал огорченно.

— Ну, можешь попробовать, — сказала Джон. — Когда появится первый дракон, попроси, чтобы тебя съели первой. Но я думаю, тебя единственную не постигнет эта участь.

— Интересно, — задумчиво протянула Бантик.

Первый дракон был уже на подходе, здоровенный восьминогий бродяга, выдыхающий клубы дыма. Загремел вышел ему навстречу, зная, что такая тварь была бы ему вряд ли под силу даже в лучшие времена. И дело даже не в размерах дракона, он просто мог изжарить огра своим дыханием задолго до того, как тот успеет нанести хотя бы один удар. Но дракон атакует независимо от того, станут с ним драться или нет, обычай же огров предписывал драться. Может, удастся так швырнуть камень, чтобы заехать дракону по башке.

И тут, опередив огра, подбежала Бантик. Дракон дохнул жаром, окатив ее огнем, но ей это не повредило. Она подошла прямо к его здоровенной морде.

— Съешь сначала меня, дракон! — крикнула она. Дракон не заставил себя упрашивать. Он раскрыл жуткие челюсти и куснул...

И сломал с полдюжины зубов о прочный металл.

Бантик возмущенно выглянула из клубов дыма и стряхнула с себя обломки зубов.

— Слабо, дракон! — возмущенно заявила она. Дракон попробовал еще раз — и сломал очередные пять зубов.

— Ну, вперед, тварь! — подстрекала Бантик. — Покажи, на что ты способен. Меня больше оцарапали, когда уронили, но где оцарапали, я не скажу!

Появилось еще несколько драконов. Они остановились, с любопытством созерцая эту сцену. Один из них, перехватив у первого дракона Бантик, попытался разгрызть ее тело — и тоже потерял шесть зубов.

Медная девица была оскорблена:

— И что, это все? Разве это приключение? Вот я, попавшая по неприятной случайности в этот огромный, мягкий, водянистый живой мир, перед вами, и вы совсем-совсем ничего не делаете? Тоже мне, монстры!

Ошеломленные драконы уставились на нее. Она выглядела как человек из плоти и крови, — правда, одетый во что-то непонятное. Наконец третий дракон попробовал добраться до нее — и тоже расстался с несколькими зубами.

— Если вы, тупицы, не можете съесть одну маленькую девочку, которая вам даже помогает, какой же от вас прок? — с отвращением поинтересовалась Бантик. Она снова стряхнула со своего тела обломки зубов, промаршировала к одному из самых больших чудовищ и дернула его за усы: — Ты! А ну, съешь меня, а не то!..

Дракон выдохнул ужасающий столб пламени. Он сжег остальную бумагу, покрывавшую Бантик, но ей самой не причинил ни малейшего вреда. Увидев это, монстр ошеломленно отступил. Если эту штуку нельзя ни прокусить, ни сжечь, значит, с ней вообще не справиться.

— Знаете, я думаю, нам повезло, — заметила сирена. — Драконы, наверно, решили, что мы все такие же, как она.

— Повезло? — переспросила Джон. — Бантик знает, что делает! Она знает: чтобы вернуться назад в свой мир, ей нужны мы. Поэтому она помогает нам выпутаться из передряги.

Тут снова включился Загремелов интеллект: — Может, воспользуемся ее помощью? Нам нужен теплый душ, чтобы смыть эту бумагу.

— Да, неплохо бы искупаться под душем, — подтвердила сирена. — Только под слабым.

Бантик решила попытаться. Она подошла к здоровенному водяному дракону.

— Искупай меня, монстр, или я заставлю тебя съесть меня, — приказала она не терпящим возражений тоном.

Испуганный дракон повиновался. Он испустил поток кипящей воды и пара. Через мгновение медная девица стояла, сверкая отчищенным до блеска металлом; с нее бесследно смыло остатки бумаги и пепел.

— А теперь окати моих друзей! — приказала Бантик. — И не усердствуй так с жаром, они покруче меня, и если им не понравится...

Он разыграла все как по нотам! Остальные, слегка нервничая, ждали, когда дракон выпустит поток похолоднее. Загремел и девушки вошли в него. Пар оказался довольно горячим, так что Джон едва могла терпеть, но, поскольку она уже потеряла свои крылья, вреда ей это не причинило. У остальных проблем не возникло. Всю липкую бумагу смыло потоком.

Загремел вдруг обнаружил, что его блохи исчезли. Теперь, задумавшись об этом, он сообразил, что не чесался с тех пор, как они вошли в мушиные владения.

Надо полагать, запах листьев, которыми они натерлись, подействовал не только на мух!

Подошел еще один дракон, ведущий на поводке эльфа.

— Кто-нибудь из вас, дураков, говорит по-людски? — осведомился эльф.

Загремел обменялся взглядом с девушками. Все это время с монстрами разговаривала Бантик, медная бесстыдница, и те ее понимали. Или эльф не знает об этом? Лучше прикинуться глупыми.

— Я, дурак, кое-как, — сказал он, имитируя речь обычного огра.

Эльф разглядывал его. Выражение лица маленького человечка отражало целую гамму чувств — от страха перед монстром до презрения к его умственным способностям.

— Что ты здесь делаешь с шестью женщинами?

— Надо полагать, их вкусно жрать. — Загремел облизнулся.

Снова боязливое презрение:

— Я знаю, что огры едят людей. Но что вы делаете на драконьей территории?

Загремел поскреб шерстистую голову, словно в затруднении: — Мух критиковали, которые жужжали.

— О! Они вас спровадили.

Эльф издал серию рычащих звуков, обращаясь к дракону, и Загремел понял, что он переводит — так же как голем Гранди для короля Ксанфа. Возможно, Бантик драконы поняли только потому, что она просила их о том, что они и так собирались сделать.

Дракон прорычал что-то в ответ.

— Вам придется предстать перед леди драконов.

— Драконица не боится? — тупо спросил Загремел. Эльф фыркнул: — Таких, как вы? Вряд ли. Пошли, невежды.

Невежды? Загремел мысленно улыбнулся. Вряд ли, пока он несет на себе интеллектуальное проклятие косящих глаз. Но он послушно поплелся за драконом, знаком показав девицам следовать за ним.

Сирена на ходу пристроилась вслед за Загремелом.

— Я послушала ухо, — тихо сказала она. — Голос, говоривший о нас, принадлежал эльфу; леди драконов о нас уже знает. А теперь ухо ревет, как ужасный шторм. Я не знаю, что это означает.

— Может, мы попадем в этот шторм, — прошептал Загремел.

Эльф обернулся, услышав, как они разговаривают, и им пришлось замолчать.

Они подошли к огромному сетчатому тенту; в сетях расположилась леди драконов — блистательно-царственная владычица своего племени. Она полулежа покоилась в своем сверкающем бриллиантами большом гнезде; когда ей случалось пошевелиться, драгоценные камни поворачивались новыми гранями, разбрасывая яркие искры света, как глаза повелителя мух. Драконица нервно подергивала шипастым голубым хвостом и временами нетерпеливо рычала, выгибая яркую алую шею. Это производило потрясающее впечатление. Она читала чудовищные комиксы и, похоже, была не слишком довольна тем, что ее прервали.

— Ее высочество блистательная леди драконов требует более подробных объяснений, придурок. — В отблесках величия своей владычицы эльф обретал высокомерие.

Придурок, да? Загремел прикинулся еще более глупым, чем раньше.

— Я не знаю, не понимаю, — пробормотал он.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22