– Тсс! – прошептал Роберт, приставив палец к ее губам.
Люсинда сделала шаг назад, давая ему возможность спрыгнуть в комнату, а потом бросилась к окну и закрыла его.
– Ты что, с ума сошел? – прошептала она. – Ведь тебе отлично известно, что ты не должен здесь появляться! Если мой отец…
– Но его нет сейчас!
– А твои преследователи?
– Они все еще сидят в кустах около моего дома.
– Ты должен был предупредить меня запиской или через Эвелин. Трудно даже представить, что случится, если тебя здесь поймают!
Люсинде очень хотелось, чтобы Роберт ее поцеловал, но он не проявлял никакого желания это сделать, возможно, стараясь выглядеть до конца джентльменом. Помолчав немного, он сказал то, что, видимо, сейчас считал самым главным:
– У меня на руках список лиц, посетивших Хорсгардз за последнюю неделю.
– Ого! Как тебе удалось его достать?
– С помощью кое-кого из друзей.
– И что же тебе стало известно?
– В первую очередь то, что мне и впрямь следует держаться подальше от тебя. Это куда важнее, нежели тот факт, что ты практически помолвлена, а потому я просто не смею находиться в твоей спальне.
– Держаться подальше от меня? – изумленно переспросила Люсинда. – Так ты думаешь, это я выкрала бумаги из штаба?
– Нет, конечно, но все же я прошу тебя быть как можно осторожнее в ближайшие дни.
– Объясни, наконец, что ты имеешь в виду?
– Пока я не уверен. Надеюсь, что ничего страшного не произойдет, но надо быть предельно осторожными. Возможно, мне не следовало сегодня сюда приходить, однако я посчитал необходимым тебя предупредить.
Роберт повернулся, собираясь уйти тем же путем, каким и пришел, но Люсинда схватила его за рукав:
– Подожди. Ты мне еще не все рассказал!
– Да, не все, потому что не хотел тебя волновать.
– Говори!
– Видишь ли, просматривая эти списки, я узнал много знакомых имен, но ни одно не произвело на меня особого впечатления. Исключением стало лишь имя…
Роберт замолчал и внимательно посмотрел в глаза Люсинде.
– Чье же?
– Люсинда, ответь мне, пожалуйста: что мог делать в Хорсгардзе лорд Джеффри Ньюком? Только на прошлой неделе он изволил побывать там четыре раза!
– Что?!
– Да-да, ты не ослышалась: лорд Джеффри Ньюком действительно на прошлой неделе четыре раза посетил Хорсгардз. Вот его подписи. Может быть, ты об этом знала?
Роберт протянул Люсинде список посетителей за истекшую неделю, в котором красным карандашом в четырех местах была подчеркнута фамилия Роберта.
– Нет, конечно, не знала… Но он мог работать там над рукописями моего отца или просто встречаться с ним.
– Однако в списке напротив его фамилии значится и цель визита: «отобрать вырезки из газет». Если человек с подобной целью по четыре раза на неделе ходит в военную организацию и выносит оттуда какие-то газетные публикации, это покажется более чем подозрительным кому угодно!
– Дай мне весь список! – потребовала Люсинда.
Роберт протянул ей листки, и Люсинда пробежала их глазами так быстро, что, конечно, ничего не могла запомнить. Тем не менее когда она протянула листки обратно Роберту, то очень уверенно заявила:
– Это не Джеффри. Он думает, что уже достиг того, чего желал. Женившись на мне, он получит чин майора британской экспедиционной армии в Индии. Зачем бы он стал красть какие-то секретные документы, рискуя попасть за решетку и опорочить свое имя? И для чего ему пытаться спровоцировать новую войну с Францией, в которой легко можно сложить голову?
– Вот уж не знаю! Скажи, насколько искренне он предложил тебе свою руку?
Люсинда покраснела.
– Какое это имеет отношение ко всему происходящему?
Теперь Роберт уже не сомневался, что между Люсиндой и лордом Ньюкомом что-то произошло.
– Пойми, – горячо заговорил он, – женитьба станет для него фундаментом для построения высокой карьерной пирамиды – без этого он просто не сможет жить! Другими словами, его честность имеет непосредственное отношение ко всему остальному.
Люсинда нахмурилась:
– Мне не нравится этот разговор, Роберт. Неужели ты считаешь справедливым, еще не освободившись от подозрений в предательстве, начать обвинять в этом Джеффри?
– Может быть, я действую слишком решительно, – тихо произнес Роберт. – Но ведь ты сказала, что веришь мне. Вот я и захотел узнать твое мнение.
Люсинда долго пыталась поймать взгляд Роберта, но, не преуспев в этом, горестно вздохнула и сказала:
– Я верю тебе. Но я также не вижу никаких оснований подозревать Джеффри.
Их разговор был нарушен стуком двери кабинета генерала Баррета, расположенного этажом ниже.
– Боже мой, это отец! – в ужасе воскликнула Люсинда. – Срочно спрячься где-нибудь!
Роберт в два прыжка очутился за углом и прижался к стенке. Между тем шаги генерала, поднимавшегося по лестнице, приближались. В следующий момент раздался его голос, в котором звучало раздражение:
– Я уже спрашивал тебя, Люсинда: что ты постоянно делаешь за конюшнями?
– А я уже отвечала, что дышу свежим воздухом! И черт побери, когда кончатся эти вечные допросы?
Роберт не стал слушать продолжение пикировки между отцом и дочерью – он скользнул вниз по лестнице и вышел на улицу.
Он дошел до своего дома и уже поднялся по ступенькам парадного крыльца, когда чья-то рука легла на его плечо. Роберт обернулся и увидел Тристана.
– Наконец-то ты вернулся!
– Да, как видишь. И сейчас поднимусь к себе.
Роберт с трудом сдерживал раздражение. Сейчас Тристан начнет задавать вопросы, на каждый из которых получит один и тот же ответ:
– «С кем ты был сегодня?»
– «С Люсиндой!»
– «Куда собираешься завтра?»
– «К Люсинде!»
– «Где намерен проводить время на следующей неделе?»
– «У Люсинды».
И так далее…
Но на этот раз он услышал нечто совершенно другое. Тристан не стал интересоваться, с кем проводит время его брат, а просто сказал:
– Не забывай: в эти тревожные дни ты можешь всецело рассчитывать на нашу помощь, на помощь нашей семьи. Стоит тебе только попросить, и…
Роберт, не дослушав, кивнул. Поднявшись к себе, он присел на край кровати и задумался. Ему предстояло наконец решить эту ужасную проблему, причем решить как можно скорее. Один сделать это он вряд ли сумеет, а значит, ему придется забыть про гордость и попросить помощи. Помощи у своей семьи…
Люсинде отчаянно хотелось вырвать у себя все волосы, но вместо этого она села на стул в отцовском кабинете и смиренно опустила руки на колени. Генерал быстрыми шагами ходил из угла в угол и с важным видом рассуждал о ее самых близких друзьях, причем кое в чем был очень даже недалек от истины.
– В донесении лейтенанта Стэнли говорится, что из книги регистрации посетителей Хорсгардза исчезли несколько страниц. Ты хочешь, чтобы я поверил в простое совпадение?
Люсинда отлично знала, что это не было совпадением – она ведь своими глазами видела исчезнувшие страницы! Теперь ей оставалось только упорно молчать, тем более что в данный момент ее занимало только одно: на вырванных страницах были подписи многих посетителей штаба, но Роберт обратил внимание лишь на одно имя – имя лорда Джеффри Ньюкома. Только оно одно вызвало его подозрение! Была это безумная ревность или…
Люсинда почувствовала, как тело покрывается гусиной кожей, и тут же ее начал бить озноб.
– У меня нет никаких сомнений, – продолжал греметь генерал, – что семейство Карроуэй также вовлечено в эти гнусные игры. Откровенно говоря, глупо было бы предположить, что ты самостоятельно вырвала страницы из книги посетителей. Тебе помогли, и я знаю, кто были эти люди! Надеюсь, что Сент-Обин окажется достаточно здравомыслящим человеком…
Люсинда подумала о том, что, по сути дела, у следствия нет прямых улик ни против Роберта, ни против Джеффри. Особенно против последнего. Генерал привлек его к редактированию главы о Саламанке в своей книге воспоминаний о войне и остался очень доволен его работой. Правда, с тех пор прошел целый месяц, работа над книгой давно была закончена – и все же… Все же Джеффри с тех пор четыре раза навещал генерала Баррета, причем не дома, а в Хорсгардзе… Что это – простое совпадение или… А тот факт, что Роберт Карроуэй появился в Лондоне как раз в те дни, когда стали распространяться слухи о краже из штаба неких секретных документов?
Люсинда столь глубоко задумалась, что слова отца доносились до нее как сквозь сон. Он же продолжал с не меньшей энергией:
– Пойми, у меня больше нет выбора. Ради тебя я предоставил ему отсрочку от ареста, в результате мы оказались перед фактом новой кражи, на этот раз уже среди бела дня, причем подозрение опять падает на Карроуэя! Какие еще тебе нужны доказательства?
Люсинда часто заморгала:
– Но, папа, в здании штаба побывало в тот день действительно много посетителей. Не могли же все они оказаться родственниками семьи Карроуэй или друзьями самого Роберта!
– В числе этих посетителей числятся Эвелин и Джорджиана. Опять совпадение? Неужели ты серьезно полагаешь, что я могу в это поверить?
– Ты знаешь Джорджиану и Эвелин не хуже, чем меня. Согласись, преступницами они никогда не были…
– Я же не говорю, что они сделали это для себя. Джорджиана и Эвелин решили подыграть своему двоюродному братцу Роберту, черт бы его побрал! – Баррет подошел к столу, выдвинул средний ящик и вынул оттуда чистый лист бумаги. – Сейчас для него наступило время ответить на кое-какие вопросы, причем официально!
– Так ты хочешь его арестовать?
Люсинда поблагодарила небо за то, что в данный момент сидела за столом, иначе непременно упала бы в обморок.
– Для начала я предложу ему мои вопросы, а если он откажется, арестую его!
– Нет! – воскликнула Люсинда, вскакивая со стула и вырывая перо из рук отца.
– Дочь, ты в своем уме? Отдай немедленно перо!
Вот уж нет! Она не откажет в помощи Роберту! Ему потребуется еще совсем немного времени, чтобы прекратить весь этот скандал или же скрыться где-нибудь в Шотландии, а может быть, даже уехать на континент…
По щекам Люсинды покатились слезы. Она вовсе не хотела, чтобы Роберт куда-то уезжал. Он был нужен ей рядом, здесь, в Англии!
– Предоставь ему день! – произнесла она умоляющим голосом. – Всего лишь один день! Предупреждаю, что если ты этого не сделаешь, то…
– То что?
– То я никогда больше не буду с тобой разговаривать!
– Ты это серьезно?
– Да, совершенно серьезно!
Генерал опустил голову, а когда снова поднял ее, Люсинда увидела перед собой такого усталого и старого человека, каким никогда не могла бы представить себе собственного отца.
– Несколько лет назад, – очень тихо произнес Баррет, – при подобных обстоятельствах я бы без малейшего колебания бросил его в тюрьму, где он бы немедленно во всем сознался! Но сейчас я вижу, что увлечение дочери способно разрушить мою карьеру и заставить забыть мой долг перед родиной!
– Папа!
– Сегодня у нас среда. Я даю вам время до полудня пятницы. Пошли записку и предупреди его о том, что это последний срок. И имей в виду – все это время он будет находиться под наблюдением, так что пусть не вздумает брать с собой те газеты! Если мы не найдем их в Лондоне, то устроим настоящую охоту на этого Карроуэя и непременно поймаем его с поличным. Наверное, тебе не надо объяснять, что за этим последует…
– Спасибо, папа! – прошептала Люсинда, поднимаясь со стула.
– Подожди минутку. Скажи Роберту, что в сложившейся ситуации для него было бы лучше покинуть Англию. Здесь ему спокойной жизни все равно не будет!
Некоторое время Люсинда напряженно смотрела на отца. Похоже, Баррет догадался, что ее и Роберта связывают не одни только дружеские чувства, потому и советовал сплавить подальше возможного соперника одобренного им жениха. Он ведь уже дал принципиальное согласие Джеффри через какое-то время выдать за него дочь!
Разумеется, генерал был уверен, что это решение сделает Люсинду счастливой, но, увы, на этот раз он ошибся…
Единственное, что Баррет услышал от дочери в конце разговора, было твердое:
– Роберт невиновен.
Люсинда же подумала, что, если Роберту действительно придется бежать из страны, он сделает это не один…
Глава 21
Сердце мое бешено забилось. Это был момент испытания, от которого зависели мои надежды.
Чудовище
(М. Шелли «Франкенштейн»)
Роберт был уже в прихожей, когда снаружи раздался звонок. Не дожидаясь Доукинса, он сам открыл дверь и увидел на пороге слугу Баррета. Тот молча вручил конверт и, повернувшись, быстро ушел.
Роберт подумал, что, если Люсинда послала это письмо ему со слугой, значит, Баррет осведомлен об их переписке. Его сердце учащенно забилось. Что еще может знать ее отец? И если генерал узнал об их отношениях, то…
Почерк Люсинды был, как и всегда, красивым и аккуратным. Слегка улыбнувшись, он открыл конверт и прочитал:
«Роберт, мой отец знает о вырванных из книги для посетителей страницах. Он уже убедил себя, что именно ты виновен в обеих кражах, и настаивает на встрече с тобой в Хорсгардзе для допроса».
– Ого! Почему-то ты вовсе не выглядишь счастливым! – донесся голос Брэдшоу, спускавшегося по лестнице.
– Не мешай, видишь, я занят, – буркнул в ответ Роберт и снова погрузился в чтение.
«Я спросила его, что будет дальше. Отец подтвердил, что до полудня пятницы ты можешь спокойно приводить в порядок свои дела. После этого часа, если ты еще останешься в Лондоне, он намерен послать солдат, которые доставят тебя в штаб. Напоминаю, что все это время ты будешь находиться под наблюдением».
– От кого это? – осторожно поинтересовался Брэдшоу.
– От Люсинды.
Брэдшоу круто повернулся на каблуках и скрылся в гостиной. Кода же через пару мгновений он появился вновь, из-за его спины выглядывал Тристан.
– Брат, что ты… – начал он, но Роберт тут же его оборвал:
– Дайте же мне, наконец, дочитать письмо! – Он вновь уткнулся в текст послания Люсинды.
«Прошу тебя, будь максимально осторожным! И знай – четыре недели тому назад я даже и не думала, что Джеффри мог зачем-то посещать Хорсгардз.
Твоя Люсинда».
Роберт сложил письмо и передал его братьям, которые тут же принялись спорить о том, лишился ли генерал Баррет рассудка или нет. Роберт же думал только о подписи Люсинды под письмом, перед которой она поставила слово «твоя». Значит ли это, что сердце Люсинды теперь действительно принадлежит ему, или же это просто дань вежливости?
Тем временем спор братьев продолжался.
– Почему в письме упомянуты Джеффри Нькжом и Хорсгардз? – не унимался Эндрю, пытаясь вырвать письмо из руки размахивавшего им в воздухе Тристана.
– Неужели ты не понял, что она дает нам ключ? – наконец подал реплику Роберт.
– Ключ? К чему? – подозрительно спросил появившийся откуда-то Эдвард.
– Я думаю, она хочет помочь тебе. – Тристан серьезно посмотрел на Роберта.
– Кто хочет помочь? – Эдвард, видимо, окончательно запутался.
Роберт пожал плечами:
– Она женщина, и кто знает…
– Ладно. Положим, генерал ограничился тем, что дал тебе полтора дня на раздумья, – включился в обсуждение Шоу. – Он что, действительно верит, будто ты успеешь за это время во всем разобраться?
– Думаю, он просто ждет, чтобы я покинул Англию, – тихо ответил Роберт.
– Но ты же не сможешь это сделать! – запротестовал Эдвард. – Не сможешь, потому что, как мне сегодня кто-то сказал, к нам идет сам дьявол. В такой момент нельзя бросать свою страну!
– Эдвард! – в один голос оборвали его старшие братья.
– Да? – Эдвард усмехнулся. – Чем я не прав? На улице только и слышно: «Дьявол, дьявол, дьявол!» Конечно, ерунда все это, но вы все-таки объясните мне, что происходит.
Роберт схватил Эдварда за руку и, поставив перед собой, шепнул ему в самое ухо:
– У меня некоторые неприятности, Эдвард, и мы хотели бы убрать кое-какие нагромождения, чтоб ситуация не сделалась еще хуже.
– Это ты о том, что так тревожило тебя совсем недавно?
– Да, но теперь это меня тревожит в еще большей степени!
– Я ведь хочу тебе помочь…
Роберт улыбнулся и ласково погладил Эдварда по голове:
– Ты помогаешь мне уже тем, что являешься моим братом.
Эдвард схватил Роберта за плечи и крепко обнял:
– Прошу тебя, не уезжай!
– Не уеду!
– Обещай мне!
– Обещаю!
С каждым мгновением Роберт все больше понимал, как много потеряет, если все же уедет.
– Итак, что мы теперь намерены делать? – сказал Эндрю, выступив вперед, в то время как Джорджиана присоединилась к братьям и внимательно читала послание Люсинды.
– Во-первых, мне нужно, чтобы кто-то поговорил с Джеффри, не вызывая у него подозрений.
– Вряд ли кто-нибудь из нас сможет это сделать, – пожал плечами Шоу. – Разве что Сент?
– Ты прав, Сент, наверное, тот, кто нам нужен, – согласился Роберт.
– Боюсь, само его появление может вызвать подозрение у Ньюкома.
– С Джеффри может встретиться Эвелин, – вмешалась в спор Джорджиана, – это вряд ли кому-нибудь покажется подозрительным. Я попрошу ее послать записку Люсинде. Кстати, Эвелин и Сент могут присоединиться к нам за ужином. Ты не возражаешь, Роберт?
Роберт утвердительно кивнул, и Джорджиана, подозвав к себе Доукинса, шепнула ему на ухо несколько слов. Слуга тут же направился на кухню, дабы предупредить, что к ужину хозяева ждут еще одну пару.
– Я не понимаю: мы что, теперь будем шпионить за Джеффри? – спросил Эдвард у Шоу, садясь на покрытый паласом пол.
– А я не понимаю, Эдвард, – строго посмотрел на него Тристан, – почему ты считаешь для себя не обязательным переодеваться к ужину.
– Потому что нахожусь у себя дома, в своей семье. К тому же я хочу знать, что происходит.
– Существуют вещи, которые ты действительно должен будешь узнать, – тихо произнес Роберт. – Но только когда станешь чуть старше.
Глаза Эдварда наполнились слезами.
– Я тоже хочу чем-нибудь помочь, – захныкал он.
Роберту стало бесконечно жаль младшего брата. Он снова погладил его по голове и ласково сказал:
– Хорошо, пусть будет по-твоему. Мы решили шпионить за лордом Джеффри Ньюкомом, потому что подозреваем его в краже секретных документов. Вину за кражу он хочет свалить на меня…
– Почему именно на тебя?
В холле повисло молчание. Все потупились.
Наконец Роберт посмотрел прямо в лицо Эдварду и сказал твердым голосом:
– Видишь ли, Эдвард, я имел неосторожность рассказать одному человеку о моем пребывании в… Шато-Паньон.
– Этим человеком была Люсинда Баррет? – усмехнулся Эдвард. – Тогда понятно! Она могла передать все лорду Джеффри. Ведь они собираются пожениться, не так ли?
– Нет, не так! – поспешил ответить Роберт, пока этого за него не сделал кто-то из братьев. – Люсинда рассказала об этом совсем другому человеку, а именно генералу Баррету, своему отцу.
– Ну да, а генерал Баррет передал это Джеффри, – не сдавался Эдвард.
Все снова замолчали. В первый момент Роберту захотелось честно признаться в своих подозрениях о том, что это генерал первым распустил слухи о его виновности, но некоторая симпатия, которую он чувствовал к отцу Люсинды, теперь удержала его.
– Генерал доложил свои подозрения одному из командующих конной гвардией, – пояснил он, – так как считал это своим долгом перед отечеством, а тот, вероятнее всего, распустил сплетни по всему городу. Что же касается лорда Джеффри, то генерал действительно мог передать будущему зятю рассказ Люсинды. Это логично – ведь Джеффри должен знать о том, что его невеста против собственной воли оказалась втянутой в дело о шпионаже. К сожалению, мы не можем получить тому подтверждение от самого генерала.
– Возможно, мы действительно не можем, – возразила Джорджиана. – Но это вполне под силу Люсинде.
– Нет! – резко парировал Роберт. – Я никогда себе не позволю просить ее следить за родным отцом!
– Бог с ним, с генералом! Завтра в Таттерсоллзе будет происходить аукцион, куда многие собираются поехать. Вот если бы Люсинда помогла нам затащить туда Джеффри, это было бы очень неплохо…
Эндрю с сомнение покачал головой:
– Не думаю, что нам вообще стоит вмешивать Люсинду во все эти дела, раз ее отец спит и видит, как бы посадить Роберта в тюрьму.
Тут все принялись шумно спорить, привлекать или не привлекать Люсинду, пока наконец Тристан, подняв руку, не призвал присутствующих к молчанию.
– Весь этот базар нас никуда не приведет, – заявил он с раздражением. – Баррет предоставил Роберту отсрочку на полтора дня. Я терпеть не могу ультиматумов, особенно тех, которые предъявляются в условиях массового распространения грязных слухов и клеветы, – а это как раз наш случай, – но поймите, ведь сегодня этот чертов генерал может делать все, что только ему в голову взбредет!
– Значит, нам лучше всего найти лорда Джеффри и вытрясти из него признание! – мрачно предложил Брэдшоу.
– Это не поможет, – возразила Джорджиана самым серьезным тоном. – Нам нужны доказательства и данные о мотивах преступления, а не признания, от которых потом можно отказаться. Пока у нас нет ни того ни другого.
– Мы добудем их! – уверенно заявил Роберт. – Должны добыть, поскольку я не собираюсь покидать Англию. Иначе мне понадобится не менее четырех лет, чтобы вернуться назад.
Дверь неожиданно открылась, и в гостиную вошла леди Сент-Обин, а вслед за ней и Сент.
– Что-нибудь произошло? – спросила Эвелин, обращаясь сразу ко всем, кто был в комнате.
Джорджиана молча вручила ей письмо Люсинды. Маркиз перегнулся через плечо жены и тоже стал читать, а прочитав, перевел взгляд на Роберта:
– Насколько я понимаю, от нас требуется помощь, или, вернее, дальнейшая помощь, коль скоро моя супруга уже сделала в этом направлении первый шаг, сыграв роль вора-взломщика.
– Это был шаг во благо, – энергично запротестовала Джорджиана, – так что совершенно не к месту говорить здесь о каком-то воре-взломщике!
– Но разве я возражаю? – Сент ухмыльнулся. – Эвелин все подробно рассказала. Мне особенно понравилось то место, где она спрятала добытые улики.
– Ну же, довольно! – прервала его Эвелин, порядком покраснев. – Все это очень серьезно!
Сент кивнул, усадил жену в свободное кресло, а сам расположился рядом на старинном стуле.
– Насколько я понял, мы собрались для того, чтобы обсудить твой отъезд из Англии, Роберт, не так ли? – спросил он. – Или же речь пойдет о лорде Джеффри Ньюкоме?
– О лорде Джеффри, – ответил за Роберта Эдвард.
– Вообще-то дело в том, что все замыкается на Люсинде. – Роберт вздохнул.
– Почему именно на ней? – поинтересовался Сент.
– Видишь ли, нам бы хотелось, чтобы она уговорила Джеффри поехать с ней завтра на аукцион в Таттерсоллз, куда мы попросим приехать и тебя с Эвелин. На аукционе вы встретитесь, а дальше все зависит от способностей каждого из вас. Главная цель – максимально задержать Ньюкома на площади, пока мы обыщем его дом в поисках украденных Джеффри из Хорсгардза секретных документов. Что их выкрал именно Джеффри, уже мало кто сомневается, но чтобы он ничего не заподозрил, следует постараться для начала убедить его купить себе нового коня. Такое предложение будет выглядеть вполне логичным, коль скоро лорд едет на ярмарку с целью присмотреть коня для генерала Баррета. Подобный совет не должен вызвать у него никаких подозрений, мы же выиграем на этих переговорах дополнительное время для обыска его дома. Кроме того, решение Джеффри относительно дорогой покупки даст нам возможность выяснить его финансовое положение и определить, насколько он заинтересован в деньгах.
– А это еще зачем? – поинтересовался Эдвард.
– Чтобы удостовериться в том, что кража документов имела для него прежде всего материальное значение: французы за эти бумаги готовы заплатить огромные деньги. Без этого будущее Джеффри выглядит довольно убогим. Единственное, на что он пока может рассчитывать, так это на брак с Люсиндой, на который уже получил принципиальное согласие ее отца. Генерал Баррет также обещал ему высокий армейский пост, но проблема для Джеффри заключается в том, что Люсинда еще не дала окончательного согласия. Так что нашему дорогому лорду обязательно надо подстраховаться!
– Так ты думаешь, Джеффри делает ставку на Люсинду? – удивился Сент.
– Несомненно. У меня есть основания считать, что Ньюком очень нервничает в ожидании ответа Люсинды, а она даст его только после окончания следствия по делу о воровстве секретных документов.
– Тогда понятно, – мрачно проговорил Сент. – А теперь скажи мне: ты что сам намерен делать?
– Сначала покрутиться около вас до тех пор, пока не удостоверюсь, что мы на правильном пути. Потом я нанесу визит в дом Джеффри Ньюкома, но сделаю это лишь в крайнем случае.
– А какая роль отводится нам?
– Думаю, кое-кому из вас придется присоединиться ко мне – у нас не много времени для обыска дома, где могут быть спрятаны исчезнувшие бумаги, и мне хотелось бы иметь рядом хоть кого-то, кто мог бы подтвердить, что их прятал не я.
– Было бы предпочтительнее, если бы этим свидетелем не стал член нашей семьи, – возразил Брэдшоу.
– Я постараюсь позаботиться об этом, – сказал Тристан, прокашлявшись. – Например, можно привлечь близкого друга Роберта герцога Уиклиффа…
– Но риск! – возразил Роберт, подумав при этом, что в готовящемся предприятии нет места случайным людям.
Слишком уж много срывов было за время всей этой истории, в центре которой он оказался.
– Вам троим предстоит занять Ньюкома, пока мы будем искать в его доме документы, – тихо сказал он Сенту.
– Видимо, делать это надо крайне осторожно, не так ли?
– Несомненно! Джеффри имеет свободный доступ в дом генерала Баррета и Люсинды, а потому мы особенно заинтересованы в том, чтобы он ничего не заподозрил.
Сент кивнул, хотя в глазах его мелькнула тревога.
– А если ты ничего не найдешь? – спросил он Роберта.
– Постараюсь найти. Я вовсе не собираюсь в тюрьму и к тому же обещал вам всем не покидать Англию.
Появившийся в дверях Доукинс пригласил присутствующих к столу, и все потянулись в столовую, однако Джорджиана задержала Роберта в гостиной:
– У меня есть к тебе несколько вопросов.
– Слушаю.
– Во-первых, что ты намерен делать с документами, если найдешь их в доме Джеффри?
– Разумеется, немедленно возвратить!
– Возвратить… генералу Баррету?
Роберт почувствовал, как по его спине пробежала дрожь. Он покосился на Джорджиану, но, к счастью, она ничего не заметила.
– Ну да, Баррету – ведь это он возглавляет следственную комиссию.
– А тебе не кажется, что есть еще один момент, который надо непременно иметь в виду? Всем известно, что генерал состоит в дружеских отношениях с Джеффри Ньюкомом и не очень жалует тебя.
– В принципе эта неприязнь у нас взаимна, тем не менее я вполне могу вести дела с генералом. И какой твой второй вопрос?
– Откуда тебе известно, что Люсинда не приняла предложение Ньюкома?
– Она сама мне об этом сказала.
– Видимо, она очень тебе доверяет?
– Просто я умею слушать.
Зеленые глаза Джорджианы неотрывно смотрели на Роберта.
– Ты обладаешь и другими, куда более тонкими качествами, Роберт Сильвестр Карроуэй! – Она рассмеялась. – Я надеюсь, тебе все удастся.
– Что ж, время покажет.
«Покажет, и, возможно, очень даже скоро», – подумал Роберт, направляясь вслед за остальными.
– Ты уже собираешься ложиться спать? – спросил генерал Баррет, приоткрыв дверь спальни Люсинды.
– Да, я очень устала и хотела бы отдохнуть.
– Может быть, попросить Элен принести тебе чего-нибудь поесть?
– Спасибо, я не голодна.
– Послушай, Люсинда…
– Да, папа?
– Имей в виду: Роберт Карроуэй на сегодняшний день первый кандидат в преступники. Почти полностью доказано, что именно он похитил секретные документы и передал их французам, так что будь готова к самому худшему.
Люсинда почувствовала резкий приступ слабости. Наверное, это была просто паника, охватившая ее при безжалостных словах отца. В последнее время так случалось каждый раз, когда кто-то при ней пророчил Роберту тюрьму или что-что еще более страшное. Особенно ее огорчапо то, что теперь эти страшные слова произносил родной отец, которому она привыкла во всем доверять.
Она перегнулась через перила балкона и посмотрела вниз. Отец тоже стоял на балконе, но этажом ниже.
– Почему именно Роберт первый кандидат в преступники? Только потому, что его мучили в тюрьме, а он все-таки выжил? Что, если бы я не передала тебе наш с ним разговор? Кого бы тогда ты назвал первым кандидатом?
– Факт остается фактом: я знаю об этом, что значительно облегчает нам расследование дела.
– А ты, часом, не знаешь, кто разнес такие сведения по всему Лондону?
– Люсинда, я уже говорил тебе, это не имеет никакого значения…
– Имеет, папа! Скажи, можешь ты вспомнить кого-нибудь из тех, кому ты рассказал все подробности дела, кто был бы заинтересован в новой войне или в деньгах, которые можно получить за кражу секретных документов? То и другое вряд ли прельстило бы Роберта Карроуэя, и ты это отлично знаешь! – Люсинда глубоко вздохнула и задала свой главный вопрос: – Скажи, папа, ты никогда случайно не упоминал в разговоре с Джеффри о том, что Роберт содержался в тюрьме Шато-Паньон?