— Думаю, что и лисица тоже, — улыбнулся Алекс.
Барбара игриво стукнула его по плечу.
— Ах ты негодник! Так вот. Харрисон подарил ей хвост. Думаю, она прицепит его на шляпку.
Алекс улыбнулся и посмотрел туда, где стояла чаша с пуншем и где, по его мнению, должна была развлекаться Кит. Но ее там не оказалось. Тогда Алекс взглянул в сторону оркестра. Там ее тоже не было. Игорную комнату откроют только после ужина — следовательно, там Кит тоже быть не может.
— Черт! — пробормотал Алекс.
— В чем дело? — спросила Барбара, и ее гладкий, как у куклы, лоб прорезала морщинка.
— Кузен куда-то запропастился, а от него того и жди неприятностей. Ты его, случайно, не ви…
И в этот момент Алекс увидел ее. Оказывается, она была совсем рядом, буквально в двух шагах от них. И занималась тем же, что и они: вальсировала — нет, подумать только, вальсировала! — с Мерсией Крэллинг. Заметив, что Алекс на нее смотрит, Кит насмешливо ему улыбнулась и кивнула.
— Вот черт! — тихо пробормотал Алекс. Оказывается, Кит прекрасно танцует. Лучше, чем большинство собравшихся в зале мужчин.
— По-моему, мистер Райли пошел в наступление, — промурлыкала Барбара.
— Похоже на то, — буркнул Алекс, не сводя с мнимого кузена взгляда.
— Жаль, что Кэролайн сегодня не пришла, — заметила леди Синклер. — Я ей о твоем кузене все уши прожужжала. Думаю, она мечтает с ним познакомиться, хотя и не признается в этом.
— Ты же сама ничего о моем кузене не знаешь, так как ты могла о нем сплетничать? — бросил Алекс несколько резко.
— Я знаю достаточно, — возразила Барбара, и в голосе ее прозвучало удивление. — Он твой кузен, его отец отправил его к тебе, чтобы ты присматривал за ним, пока тот в отъезде. Он несколько грубоват, великолепно играет в фараона, и тебе он очень нравится. Кроме того, он необыкновенно привлекателен.
Она не единственная, кто это заметил, подумал Алекс.
— Он слишком молод для тебя, — заявил он.
— Как ты смеешь мне хамить?! — Барбара холодно взглянула на него. — Сейчас же извинись!
— Брось свои фокусы, Барбара. — Вальс закончился, и Алекс обернулся, ища глазами Кит.
Барбара фыркнула:
— Если не извинишься, сегодняшний вечер проведешь в одиночестве.
Алекс холодно улыбнулся:
— Ты так считаешь? Думаю, одиночество мне не грозит.
— Хам! — рявкнула Барбара. — Почему ты не можешь извиниться?
— Потому что мне это не нужно, — ответил Алекс и, повернувшись, зашагал прочь.
Он был прав. Ему не было никакой нужды просить у Барбары прощения, поскольку она больше нуждалась в его деньгах, чем он в ее обществе. Особенно сегодня. Когда он наконец отыскал глазами Кит, то увидел, что она стоит у чаши с пуншем в обществе Реджа и Фрэнсиса и, держа в руке стакан — вероятно, для мисс Крэллинг, — весело смеется.
— Нужно будет пересмотреть наше фамильное древо, — раздался у Алекса за спиной сухой мужской голос. — Что-то не припомню, чтобы у нас были родственники по фамилии Райли.
Из-за плеча показался бокал с портвейном, и Алекс, не оборачиваясь, взял его.
— Разве ты забыл, что тетя Марабель вышла замуж за циркача-ирландца? Это, — кивок в сторону Кит, — плачевный результат их брака.
Высокий, хорошо сложенный мужчина, на несколько лет старше Алекса, подошел и встал с ним рядом. Его темные волосы уже слегка поредели на висках, однако светло-голубые глаза, которыми он с любопытством смотрел на Кит, были полны жизни.
— Никакой тети Марабель у нас нет.
В этот момент на плечо Алекса легла тонкая рука.
— Обожаю цирк! — воскликнул насмешливый женский голос. — А тот циркач был акробатом?
— Нет. Дрессировщиком медведей, — улыбнулся Алекс красивой темноволосой женщине. — Как-нибудь при случае я вас познакомлю.
Если бы он стоял один, Кит — Алекс в этом ни капли не сомневался — ни за что бы не бросила собравшихся вокруг нее мужчин и не подошла к нему. Видя, что он находится в приятном обществе, она охотно послушалась, когда тот кивком головы подозвал ее.
— Я великолепно провожу время, кузен, — заявила она своим низким мелодичным голосом, и глаза ее озорно блеснули.
— Не сомневаюсь, — сухо ответил Алекс. — Кит, ты ведь помнишь нашего кузена, Джеральда Даунинга, и его жену, Айви?
Кит удивленно распахнула глаза:
— Ну конечно! Папа рассказывал…
— Мама рассказывала, — спокойно поправил ее Алекс.
Однако Кит было не так просто сбить с толку.
— Нет, папа много раз рассказывал мне о маминых родственниках. — Положив руку на руку Джеральда, Кит скорбным голосом продолжала: — Мама, как тебе известно, умерла.
— Бедняжка Марабель! — воскликнул Джеральд, бросив взгляд на жену. — Мы послали ей на похороны цветы, любовь моя?
— О нет! — воскликнула Айви, качая головой. — Марабель страдала аллергией, Джеральд. Разве ты забыл?
— Но она ведь умерла — значит, ей было все равно.
Кит перевела взгляд с Джеральда на Айви, и на лице ее отразились попеременно самые разнообразные чувства: насмешка, потом настороженность и, наконец, полное изумление.
— Меня что, разыгрывают? — спросила она.
— Совершенно верно. — И Джеральд протянул Кит руку. — Рад с вами познакомиться, кто бы вы ни были. — Он взглянул на Алекса. — Так кто он?
Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никто не слышит, Алекс тихо проговорил:
— Она.
— Она? — шепотом повторила Айви и оглядела Кит с головы до ног.
Кит взглянула на Алекса с такой яростью, что, будь у нее пистолет, непременно бы его пристрелила.
— Да ты с ума сошел!
— Джеральд — мой кузен. Так что ничего страшного в этом нет.
— Ты мне не говорил, что у тебя есть кузены!
— А ты не спрашивала.
— Ты все равно должен был мне сказать, черт тебя подери!
— Ты уверен, что это «она»? — вмешался в перебранку Джеральд. — Для женщины слишком хорошо ругается.
— Спасибо! — бросила Кит, сверля Алекса взглядом своих зеленых глаз.
— Она дочь друга семьи, — пояснил Алекс Джеральду, не сводя с Кит глаз. — Меня попросили некоторое время позаботиться о ней. Больше никто не должен об этом знать.
— Ну ладно. Сейчас у меня танец с Лидией Кэллоуэй, — проговорила Кит спустя мгновение, и выражение ее лица несколько смягчилось. — Или мне подождать? Может, ты еще кому-то собрался открыть мою тайну?
— А можно потом станцевать с вами вальс? — спросила Айви. — Мне бы хотелось получше с вами познакомиться.
Кит коротко ей кивнула.
— Если хотите.
— Боже правый! — пробормотал Джеральд, когда Кит отошла. — У тебя в отношении нее нет никаких желаний?
— За исключением того, что каждую минуту возникает желание ее придушить, нет, — соврал Эвертон и стиснул зубы.
В зал вошел Огастес Девлин и, подойдя к Кит, по-свойски обнял ее за плечи. Он был уже пьян, и впервые Алекс почувствовал, что этот человек ему неприятен.
— А как она моется? — не отставал Джеральд, по-прежнему глядя Кит вслед.
— Понятия не имею, — пожал плечами Алекс. — Я никогда не видел ее в платье.
— Может быть, это и к лучшему, — пробормотала Айви и отвернулась, чтобы поздороваться еще с одной знакомой, а Алекс так и остался стоять, размышляя над тем, что она имела в виду.
Вечер закончился в половине третьего ночи. Карета Эвертона подкатила к парадному подъезду. Откинувшись на мягкую спинку сиденья, Кит покатала взятую у Алекса сигару между пальцами, после чего, поднеся ее к носу, вдохнула густой, терпкий аромат.
— Мне понравилась Айви, — заявила она.
— Мне и самому она нравится, — проговорил Алекс, усаживаясь напротив. — Но не думай, она не моя любовница.
— А я и не собиралась об этом спрашивать. — Кит зевнула. — Ноги устали — просто ужас! — Вздохнув, она положила ноги на противоположное сиденье и пошевелила пальцами. — Не знаю, как это женщины выдерживают столько времени в туфельках на каблуках. Лучше уж ходить босиком.
— Не нужно было столько танцевать, — буркнул Алекс, косясь на ее ноги. Карета проехала под газовыми фонарями, освещавшими улицу, и на лице Алекса заиграли причудливые блики.
— Не понимаю, как ты заметил, что я весь вечер протанцевала, если сам не оставлял без внимания ни одну из присутствующих на балу женщин, — удивилась Кит.
Насколько она могла судить, Барбара Синклер весь вечер дулась на него — похоже, чем-то он умудрился ей досадить, — но со всеми остальными женщинами он был очень мил. Со всеми, за исключением ее, Кит. Он не давал ей покоя своими бесконечными нравоучениями о том, что она якобы не должна выказывать расположение всем подряд. И потом, она ведь добилась своей цели. Теперь у нее, помимо Реджа Хэншоу и Эвертона, есть еще двое подозреваемых — сэр Тадеус Нэринг и лорд Линдли. Обоим недавно было дано правительственное поручение относительно Бонапарта и Франции. Больше узнать ей пока не удалось, но она непременно узнает.
— Я не танцевал с Сесиль Монтгомери, потому что ты увела ее у меня из-под носа, — донесся до Кит из темноты голос Алекса.
Он был явно недоволен, и Кит вдруг очень захотелось увидеть его лицо.
— Сесиль предпочитает мужчин помоложе, — бросила она.
— О Господи, Кит! — воскликнул Алекс, и на сей раз она уловила в его голосе насмешку. — Ты их всех обвела вокруг пальца! Зрелище было просто великолепное.
— Благодарю вас, милорд, — протянула Кит и опять поднесла к носу сигару.
— Хочешь покурить? — спросил Алекс после минутной паузы.
Кит покачала головой:
— Нет. Мне просто нравится запах.
Алекс хмыкнул, и от этого звука, низкого, мужского, у Кит мурашки побежали по спине. Алекс чуть подвинулся в темноте, коснулся случайно ее ноги, и Кит поймала себя на том, что прислушивается к его дыханию. Чувствуя, что у нее трясутся пальцы, она выпрямилась и протянула ему сигару. Немного помешкав, Алекс взял ее, невольно коснувшись ее пальцев, и Кит бросило в жар.
— Тебе она не нужна? — пробормотал Алекс и, поднеся сигару к носу, сам вдохнул ее аромат.
От его низкого голоса сердце Кит затрепетало.
— Нет. Но можно я иногда буду ее у тебя брать?
— Конечно, — хмыкнул Алекс и убрал сигару в карман.
— А почему ты сейчас не с Барбарой Синклер? — поинтересовалась Кит.
О Господи, ну зачем она об этом спросила?
Внезапно Алекс обхватил обеими руками ее левую ногу, положил ее себе на колени и принялся массировать икру своими длинными пальцами.
— Потому что она назвала меня хамом. Теперь она не скоро простит меня.
— Ты собираешься жениться на ней? — Нужно возмутиться тем, что ее так бесцеремонно хватают за ногу. Но если она возмутится, он уберет руку, а ей этого совсем не хочется.
В темноте она скорее почувствовала, чем увидела, что Алекс качает головой.
— Нет.
Он потянул ее к себе за ногу, и Кит чуть не соскользнула с сиденья. Она закрыла глаза, сосредоточившись на прикосновении его рук, чувствуя, как сердце исступленно забилось в груди.
— А она об этом знает? — прерывающимся голосом спросила Кит.
— По-моему, ей известны мои взгляды на женитьбу.
— Ты уверен? — не отставала она, ощущая безудержное желание почувствовать на своих губах прикосновение его губ. Грудь затвердела, и материя, которой она ее перебинтовывала, больно впилась в кожу. — Значит, ты все-таки не предпочитаешь мальчиков?
— Нет, — хмыкнул Алекс, и пальцы его замерли. — Но один раз я пробовал, — пробормотал он так тихо, что Кит еле расслышала.
Прерывисто вздохнув, она выпрямилась. Алекс неохотно выпустил ее ногу.
— Мальчиков? — спросила она, радуясь тому, что в темноте не видно, как она покраснела.
— Женитьбу. — В этот момент свет упал на лицо Алекса, и Кит увидела, что он смотрит в окно.
— Ты? И что случилось потом? — В этот момент карета свернула на Парк-лейн, но Кит этого не заметила.
— Она умерла, — ответил Алекс. — Мы были женаты только несколько месяцев. Она простудилась и спустя несколько дней умерла. Она никогда не отличалась крепким здоровьем.
— А как ее звали?
— Мэри. Мэри Девлин Кейл.
— Девлин? — удивленно переспросила Кит.
Алекс кивнул.
— Младшая сестра Огастеса.
Кит припомнила, что в тот вечер, когда они играли в карты, ей показалось, что Алекс с Огастесом недолюбливают друг друга, но ей и в голову не могло прийти, что виной тому — умершая жена Алекса.
— И давно это случилось?
— Почти три года назад.
— Теперь я понимаю, почему ты не хотел, чтобы я жила у тебя в доме, Алекс, — заметила Кит. — Должно быть, мое присутствие напоминает тебе о ней.
— Боже правый, Кит! — фыркнул Алекс. — С чего это ты взяла, что я веду монашеский образ жизни? Я не хотел, чтобы ты поселилась в моем доме, потому что от тебя лишнее беспокойство и потому что ты сегодня умудрилась вскружить голову всем присутствовавшим на балу женщинам. К тому же ты настолько вывела меня из себя, что я выместил свою злость на Барбаре и теперь мне снова придется спать в одиночестве. — В этот момент карета остановилась и лакей распахнул дверцу. — Однако я и не думал, что мне придется по душе твое общество. Но поди ж ты, пришлось… Завтра я собираюсь на аукцион лошадей. Если хочешь поехать со мной, будь готова к девяти часам.
Кит радостно улыбнулась и, спрыгнув из кареты на землю, бодрой походкой направилась к дому. Даже ноги болеть перестали. Какое счастье! Она проведет с Алексом целый день! Причем не навязываясь ему — ведь он сам предложил ей с ним поехать. И только забравшись в постель, Кит вдруг поняла, какую прекрасную возможность для достижения своей цели этот аукцион может ей предоставить.
Глава 6
— Интересно, как это может быть? Ты знаешь, кто такой Джентльмен Джексон[2], но впервые слышишь о Воксхолл-Гарденз? — спросил Алекс.
Они приехали на аукцион лошадей, где собралось почти все великосветское общество. Кит разглядывала людей, в числе которых было немало дам полусвета, молоденьких девушек, мошенников и всяких темных личностей, с таким живым интересом, что Алекс пожалел о том, что привез ее сюда. Нужно было сначала разузнать о том, для чего эта девица приехала в Лондон. Все утро Кит развлекала его тем, что с потрясающей точностью имитировала самые разнообразные британские диалекты: йоркширский, нортумберлендский и корнуоллский, однако у Алекса создалось впечатление, что она просто хочет его позабавить, а сама думает о чем-то своем.
— Это потому, что я занималась боксом, — ответила Кит, забираясь на нижнюю планку заграждения, — а вот сада у меня никогда не было. А ты давно знаешь Хэншоу и Девлина?
Алекс рассмеялся.
— Мы вместе учились в Кембридже. А Воксхолл, дорогая моя, скорее парк развлечений, чем сад. Музыка, фейерверки, танцы, выпивка, азартные игры и прочее. В общем, все радости жизни.
— Ты должен меня туда свозить, — заявила Кит.
Алекс внимательно посмотрел на нее.
— С превеликим удовольствием, — ответил он, наблюдая, как меняется выражение ее лица по мере того, как она раздумывает над его словами, ища в них тайный подвох.
Сейчас, когда она стояла на перекладине, они с Алексом были почти одного роста.
— Распутник, — вынесла она приговор, догадавшись, что у него на уме.
— Вот как? По-моему, совсем недавно ты была обо мне другого мнения, — заметил Алекс.
Кит капризно надула губки, а Алекс вдруг подумал, как бы он с ней поступил, войди она в его жизнь лет пять-шесть назад, когда его репутация распутника значительно больше соответствовала действительности. Тогда он был глупым и не задумывался о последствиях своих поступков. Но одно он знал наверняка: наплевав на долг чести, он применил бы все известные навыки обольщения, чтобы заманить Кит Брентли в постель.
— Они занимаются политикой?
Алекс недоуменно спросил:
— Кто?
— Редж с Девлином, кто же еще?
Кит подалась вперед в надежде получше рассмотреть находившихся в вольере лошадей и при этом выставила на обозрение Алекса соблазнительную попку. Алекс прерывисто вздохнул. Похоже, долго он так не выдержит.
— Не больше меня, — рассеянно ответил он и слегка нахмурился. — Надеюсь, ты не собираешься вовлекать их в свою маленькую игру? — буркнул он. Ему претила сама идея о том, что Кит может поделиться своим секретом с кем-то еще, помимо него. Похоже, он становится собственником. — Учти, они в отличие от меня не отличаются широтой взглядов.
— Я не собираюсь никому ничего говорить, — отрезала Кит. — Предоставляю сделать это тебе.
— Не забывай об осторожности, — не отставал Алекс. — Если я догадался, кто ты есть, то другие тоже могут это сделать.
— Я и так осторожна.
— Нет, ты не осторожна, а умна, — поправил ее Алекс. — А это не одно и то же.
— Ты меня удивляешь, Эвертон. Я должна считать это комплиментом? — спросила она, и в ее зеленых глазах зажегся огонек.
— Не совсем, — буркнул Алекс. — Лишь отчасти.
— Что ж, примите мою благодарность, милорд. Тоже отчасти, — бросила Кит и ухмыльнулась.
— А кто научил тебя боксировать? — спросил Алекс, решив сменить тему разговора.
— Отец, — ответила Кит. — Он потрясающий боксер.
— Вот как? — улыбнулся Алекс. — А ты? Как ты себя чувствуешь на ринге?
— Нормально. Только мне еще ни разу не удалось выиграть у отца, — проворчала Кит. — Но графу Фуше я однажды задала жару.
— Это тот распутник француз, о котором ты мне как-то рассказывала?
Кит кивнула.
— В последнее время он стал таким заносчивым. Наполеона восхвалял до небес. Я сказала все, что о нем думаю. Потом, правда, извинилась, но он весь вечер так странно на меня смотрел. Я даже подумала, что он собрался вызвать меня на дуэль, но он так этого и не сделал.
— Может, он догадался, кто ты на самом деле? — предположил Алекс.
— Не думаю. Я ему такой синяк поставила под глазом!..
Хмыкнув, Алекс облокотился о заграждение, оказавшись таким образом совсем рядом с Кит. От нее слегка пахло мылом, и он подвинулся ближе, с наслаждением вдыхая чистый запах.
— Так, значит, ты разделяешь мнение своего отца относительно Наполеона?
Кит кивнула.
— Нужно было вздернуть этого подонка на виселице, а не отбрасывать, словно игрушечного солдатика, думая, что он так и останется лежать в пыли.
Ее слова так совпадали с мнением, которое он высказывал некоторым своим друзьям всего около месяца назад, что Алекс оторопел. Глаза Кит были уже не веселыми, а совершенно серьезными. По крайней мере казались такими. Вполне возможно, что она его разыгрывала. Лгать она умела, а отец ее не слишком любил Англию и англичан. Да и сама она выросла во Франции — стало быть, должна питать к Бонапарту чувства, совершенно противоположные тем, которые сейчас высказывает.
— Ты просто образец патриотизма, дорогая, — процедил Алекс сквозь зубы, равнодушно глядя на гнедого жеребца, которого проводили по двору.
— Интересно, как бы ты заговорил, если бы этот мерзавец промаршировал по Эвертону, Чэрингу и еще каким-то твоим поместьям, — бросила Кит, опершись подбородком о скрещенные руки и не глядя на него.
О Господи, как же она хороша!
— Бог мой! — в притворном ужасе воскликнул Алекс. — Ты считаешь, что Бонн захочет захапать мой урожай ячменя и мои гончарные мастерские? Нужно будет немедленно просить Принни о помощи. Может, он не откажется выслать в мои имения отряд королевских гренадеров, а не то, чего доброго, солдаты наполеоновской армии слопают моих овец.
Видно было, что Кит едва сдерживается, чтобы не рассмеяться.
— Им больше по вкусу свежие фрукты, чем ячменные лепешки.
— Ты изучала их вкусы? Весьма предусмотрительно с твоей стороны.
В глазах Кит мелькнул огонек, заставивший Алекса насторожиться.
— Об этом нетрудно догадаться, — помешкав, проговорила она. — Стоит только взглянуть на прилавки магазинов.
— Ну конечно, — тихо произнес Алекс, дожидаясь, когда Кит скажет что-нибудь еще, что объяснило бы, почему у нее такой вид, будто она жалеет о своих словах.
И впервые ему пришло в голову, что она может быть воровкой, которую отец прислал в Англию для того, чтобы она обокрала или его, или кого-то еще из представителей высшего света. Однако вчера на званом вечере никто не жаловался, что у него что-то пропало.
Кивнув в сторону загона, Кит спросила:
— Собираешься купить мне лошадь, кузен?
— По-моему, у меня в конюшне их достаточно. Можешь выбрать себе любую, — сухо бросил Алекс, понимая, что она нарочно уводит разговор в сторону. — Джеральд попросил присмотреть ему пару лошадей получше для его кареты.
Тут он заметил молодую женщину, стоявшую по другую сторону загона, очаровательную стройную блондинку, которая, к немалому его удивлению и некоторой досаде, с восхищением смотрела вовсе не на него, а на Кит. Чертыхнувшись, Алекс схватил Кит за фалды сюртука и оттащил от заграждения.
— Черт подери, Алекс! Из-за тебя я руку занозила! — изумленно воскликнула она.
Не слушая ее, Алекс схватил ее под руку и потащил к карете.
— Мы уезжаем! — рявкнул он.
Кит уперлась в землю каблуками.
— Но я не хочу!
— А я тебя и не спрашиваю.
Алекс был готов, если потребуется, подхватить ее на руки и отнести в карету, но этого не понадобилось: поняв, что он не шутит, Кит перестала сопротивляться и позволила себя тащить.
— Что случилось? — буркнула она, искоса взглянув на него.
Алекс упрямо шел вперед, расталкивая собравшихся, провожавших их с Кит недовольными взглядами. Впрочем, всем уже было известно, сколько беспокойства доставляет ему кузен, так что некоторые смотрели на него сочувственно.
— Пока ничего, — быстро ответил Алекс, махнув рукой кучеру. — И мне хотелось бы, чтобы так было и впредь.
— Перестань тащить меня. Я и так иду.
Помешкав, Алекс ослабил хватку.
— Прости, — пробормотал он. — Я не собирался тебя калечить.
Подняв руку, она взглянула на свой палец.
— Ладно. Мне не очень больно. Но перчатка порвалась. Придется покупать новые.
— Не беспокойся, купим, — улыбнулся Алекс и с облегчением вздохнул: они как раз подошли к карете.
— Эвертон! — раздался из толпы голос Реджа.
Вздрогнув, Алекс снова схватил Кит за руку и потащил за собой.
— Быстрее! — прошептал он.
— Алекс! — снова послышался тот же голос, а через секунду показался сам Редж. — О, и Кит здесь! Отлично! Очень рад видеть вас обоих.
— Хэншоу! — воскликнула Кит и, вырвавшись, остановилась.
Алекс тихонько выругался. Если бы он обладал хоть каплей здравого смысла, он бы сейчас извинился и уехал вместе с Кит. Но похоже, никакого здравого смысла у него не осталось, поскольку, подойдя следом за Кит к Реджу, он поздоровался с ним за руку.
— Я уж думал, что не успею вас догнать. Хотел кое с кем познакомить Кита. — И Хэншоу жестом подозвал ту самую белокурую красавицу, которая стояла с противоположной стороны загона. Она подошла к мужчинам. — Кит, познакомься, это леди Кэролайн. Миледи, Эвертона вы знаете. А это его кузен, Кит Райли. Тот самый, о котором Барбара вам все уши прожужжала.
— Счастлив с вами познакомиться, леди Кэролайн. — Улыбнувшись, Кит взяла затянутую в перчатку руку и запечатлела на ней поцелуй. Сейчас кого-нибудь из них поразит молния, подумал Алекс. Однако ничего подобного не произошло. Кэролайн мило улыбнулась.
— Рада, что наконец-то познакомилась с вами, мистер Райли, — радушно сказала она. — В последние дни все только о вас и говорят.
— Не сомневаюсь, что в основном обо мне придумывают всякие небылицы, — проговорила Кит, одарив ее чарующей улыбкой.
Алекс тоже подошел приложиться к ручке белокурой красотки.
— Прошу тебя, — прошептал он Кит на ходу и тотчас же пожалел о том, что вообще с ней заговорил. Наверняка будет все делать назло ему.
Бросив на него недовольный взгляд — еще смеет вмешиваться! — Кит снова повернулась к леди Кэролайн.
— Я слышал, что вы необыкновенно хороши собой, миледи, — продолжала она, — однако теперь вижу, что слухи о вашей красоте сильно преуменьшены.
— Похоже, ваш кузен еще больший льстец, чем вы, лорд Эвертон, — заметила леди Кэролайн, улыбнувшись.
Почувствовав на себе взгляд Кит, Алекс догадался, о чем она думает: пытается понять, ухлестывает он за красоткой или нет. А если да, то успел ли он уже затащить ее в постель. Он довольно ухмыльнулся. Ну-ну, подумай, подумай.
— Вот видите, миледи, я же вам говорил, что он само очарование, — вмешался Хэншоу. Похоже, его ничуть не задело то, что женщина, на которой он собрался жениться, явно не прочь пофлиртовать с другим.
— Совершенно верно, — поддержал его Алекс и, подойдя к Кит, взял ее за руку. — Приношу самые искренние извинения, но я опаздываю на встречу. Нам пора. — Он заметил, с каким удивлением Кит взглянула на него, но и ухом не повел.
— Кит может остаться с нами, — предложил Редж, и Алекс мысленно чертыхнулся. — Мы проводим его домой.
— О, это было бы великолепно! — просияла Кит. — Ты просто читаешь мои мысли, Хэншоу!
— Прости, Редж, — Алекс еще крепче сжал руку Кит, невзирая на ее попытки высвободиться, — но я должен забрать кузена с собой. Ты что, забыл, Кит? Тебе еще предстоит просмотреть кое-какие документы, что передал твой отец.
Кит искоса взглянула на него, видимо, пытаясь понять, почему он так настаивает, и, так и не поняв, сдалась.
— Черт бы тебя побрал, Алекс! Ладно, — проворчала она и повернулась было, чтобы следовать за ним, по в последний момент вспомнила, похоже, о правилах приличия. Повернувшись к леди Кэролайн, она коснулась рукой шляпы и проговорила: — До свидания, леди Кэролайн. Надеюсь, мы с вами еще встретимся.
— Очень может быть, мистер Райли, — улыбнулась девушка.
Не дожидаясь, когда Алекс потащит ее за собой, Кит подошла к карете и забралась внутрь. Кивнув Хэншоу и Кэролайн, Алекс последовал ее примеру.
— Поехали! — рявкнул он кучеру, и тот послушно стегнул лошадей. Алекс захлопнул дверцу.
— Ты что, испугался, что я украду ее у Реджа? — хмыкнула Кит и, стянув с руки тонкую лайковую перчатку, принялась рассматривать дырку. — Надо признать, она очаровательна.
— Слишком манерная, — заметил Алекс, скрестив руки на груди и размышляя, сказать этой вспыльчивой, как порох, девице, кто такая леди Кэролайн, или нет.
— И из-за этого ты выглядел так, будто тебя вот-вот хватит удар?
— Если я его и получу, то только из-за тебя. И винить за это буду исключительно себя самого, поскольку я знал, что от тебя одни неприятности, и все-таки согласился, чтобы ты пожила в моем доме. — Он раздраженно вздохнул. — Между прочим, что тебе известно о леди Кэролайн?
— О Господи, Алекс, перестань быть таким занудой! Я вовсе не собираюсь на ней жениться.
— Очень надеюсь, — заметил тот после паузы, вызванной удивлением: никто еще не называл его занудой. — Ее зовут Кэролайн Брентли. Она дочь герцога Ферта. Твоя кузина, дорогой кузен.
Лицо Кристин стало белым как мел. Несколько секунд она изумленно смотрела на Алекса, потом зажала рот рукой.
— Останови карету, — прошептала она, закрыв глаза.
Алекс, взволнованный, подался к ней, коснулся рукой колена и почувствовал, что тело Кит сотрясает мелкая дрожь. Вот идиот, выругал он себя.
— Кит, прос…
— Останови карету, — повторила Кит, сгибаясь пополам. — Меня тошнит.
— Кит… — хотел было извиниться Алекс, но, заметив, что лицо девушки стало пепельно-серым, крикнул. — Уоддл, остановись! Быстрее!
Кучер натянул вожжи, карета остановилась, и Кит, выскочив из нее, склонилась над сточной канавой, и ее вырвало. Выбравшись из кареты, Алекс подошел к ней и внимательно огляделся по сторонам. Они находились не в самом благополучном районе Лондона. На улице было многолюдно, и поодаль уже собралась небольшая толпа любопытных, которым интересно было посмотреть, что тут делает такой важный вельможа. Никого из знакомых Алекс, естественно, не увидел, однако, памятуя о том, что на дверце кареты изображен герб Эвертона, он, решив было подхватить Кит на руки и отнести в карету, передумал. Сплетни имеют обыкновение распространяться по городу с неимоверной скоростью, так что наверняка об этом его поступке стало бы известно в великосветских лондонских кругах. И Алекс, подойдя к Кит, уселся на обочину.
— Не делай этого, — смущенно пробормотала она и, выпрямившись, вытерла рот.
— Не делать чего?
— Не сиди здесь.
— Почему?
— Потому что ты граф Эвертон. Ты не должен сидеть в таком месте.
— Ты думаешь, со мной никогда не случалось такого, что только что произошло с тобой? Ошибаешься, случалось, и не только в таком месте, где меня никто не видел.
Вздохнув, Кит неожиданно привалилась к нему всем телом, и Эвертона охватило желание зарыться руками в ее белокурые волосы. Если кто-то из них двоих и ведет себя по-глупому, то уж никак не Кит Брентли, пронеслось у него в голове.
— А почему ты мне раньше не сказал, кто она? — укоризненно спросила Кит.
— Надеялся, что ты уедешь из Лондона, так с ней и не встретившись. Не мог же я подумать, что ты станешь любимицей всего великосветского общества и Кэролайн захочется с тобой познакомиться.
— Я помню ее, еще когда мы были девчонками. Она всегда норовила отнять у меня любимую куклу. Она стала настоящей красавицей, верно?
Кит прижалась к нему еще теснее. Интересно, чувствует ли она биение его сердца, подумал Алекс. Сейчас было бы вполне естественно приобнять ее за плечи, однако он решительно от этого отказался. Вот черт! Барбара подняла бы его на смех.
— Похоже, в вашей семье это наследственное, — тихо проговорил он.
Кит выпрямилась, и Алекс забеспокоился, уж не позволил ли он себе лишнего Обернувшись, Кит звонко шлепнула его по руке.
— Почему ты меня не предупредил, черт тебя подери?! Ты же знал, что Фрэнсис и остальные с первого дня знакомства пытались нас с ней свести!
Похоже, теперь на руке останется синяк, подумал Алекс, и далеко не первый, который она ему уже успела поставить. Он покачал головой, поражаясь тому, насколько быстро она пришла в себя, и одновременно испытывая искреннее раскаяние — чувство, совершенно ему несвойственное Кит абсолютно права, следовало все ей рассказать.