Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Верни мне любовь

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Эмерсон Хильда / Верни мне любовь - Чтение (стр. 3)
Автор: Эмерсон Хильда
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Раз так, может, поедим сначала? Не знаю, как ты, а я проголодался.

Поскольку ничего подобного она не ожидала, то не колеблясь выпалила:

– Я умираю от истощения! – Как ни странно, это была чистая правда: в последнее время она не страдала от избытка аппетита.

Гарет засмеялся.

– Попробуем тебя вылечить! Здесь неподалеку приличная закусочная, где можно перехватить по паре сэндвичей и что-нибудь выпить. Как ты на это смотришь? – Но прежде чем Лора успела ответить, улыбка исчезла с его лица, а в глазах появилась усмешка. – Или это для тебя слишком вульгарно?

– Вполне подходит…

У нее испортилось настроение. Слова Гарета всколыхнули то, о чем ей не хотелось вспоминать. Приученная отцом к роскоши, девушка с трудом понимала, что привычные ей дорогие рестораны не по карману начинающему писателю. Теперь Лоре было стыдно за ту эгоистичную, взбалмошную девчонку, какой она когда-то была.

Должно быть, Гарет тоже пожалел, что вспомнил об этом, потому что его следующая реплика была совершенно невинной.

– Тебе нравится Бат?

Лора с облегчением переключилась на этот предмет.

– Я пока мало что видела, – сказала она, бодро шагая рядом в поисках закусочной. – Похоже, город замечательный.

– Нам с Мэтом нравится жить здесь. Я рад, что уехал из Лондона.

– Наверно, отсюда рукой подать до сельской местности. Стоит только перевалить через холмы.

– Да. Это большое достоинство. К тому же и море рядом. Мэт его обожает.

– Еще бы!

– Едва ли мы когда-нибудь тронемся с этого места. Оно нам подходит. Я подумываю сделать Бат местом действия моей следующей книги. Это избавило бы меня от долгих разъездов.

– Никогда бы не подумала, что романы эпохи Регентства – это твой стиль, – поддразнила она.

– Побойся Бога, женщина, – запротестовал он. – Сама знаешь, я вовсе не это имел в виду.

– Похоже, большинство людей считает, что действие всех этих книг происходит в Бате. Удивительно респектабельное место. Разве оно подходит для триллера?

– О да, Бат респектабелен. По крайней мере, внешне. Но глянь-ка вон туда…

Широким взмахом руки он указал одновременно на глубокий котлован, вырытый газовщиками, и частично отреставрированное здание напротив, скрытое от любопытных глаз заборами и строительными лесами. Шум отбойных молотков заглушил окончание фразы.

– Что это?

Гарет подождал с ответом, пока они не свернули на относительно тихую улицу.

– Бат построен на земле, под которой лежат развалины римского города Аква Сулис. Кто знает, может, и римляне были здесь не первыми. Людям всегда нравилось это место, должно быть, из-за мягкого климата. Как бы то ни было, под всеми этими георгианскими и современными зданиями лежат остатки древнеримского поселения.

– Да, – согласилась Лора, не понимая, какое отношение имеет этот урок истории к триллерам из современной жизни, которые писал Гарет.

– Вот я и подумал: что могло бы случиться, если бы на одной из таких строительных площадок обнаружили что-нибудь действительно ценное?

– Вызвали бы археологов?

– Должны были бы. Но подумай, что означают недели, а то и месяцы кропотливых раскопок для строительной компании? Сама знаешь, такие вещи в спешке не делаются, иначе можно утратить много ценной информации. А это надолго задержит строительство.

– И кто-то потеряет кучу денег. – Лора начинала понимать, к чему он ведет.

– Точно. Мне пришло в голову: а что, если строители попытались бы из корыстных соображений промолчать о находке?

У Лоры заработало воображение. Она продолжила:

– Но кто-то, понимающий научное значение находки, разоблачает их…

– И пытается сообщить об этом властям.

– Но кое-кто из строительной фирмы хочет помешать ему, – без передышки отбарабанила Лора. – Гарет, потрясающе! Ты просто обязан написать эту книгу!

Он улыбнулся ее энтузиазму.

– Может, и напишу. Конечно, сначала придется многое изучить, но, я думаю, схватка между всесильными воротилами бизнеса и историками вкупе с реставраторами породила бы массу неожиданных последствий.

В эту минуту они подошли к закусочной, и пока у них принимали заказ, беседа прервалась. Несмотря на неурочный час, место было бойкое, и они с Гаретом обрадовались, когда освободился столик в дальнем углу. Едва утолив голод, они вновь вернулись к обсуждению замысла и принялись увлеченно спорить о том, как должен развиваться сюжет.

– Остается надеяться, что твои авторские права еще не защищены законом, – пошутил Гарет, стряхивая с пальцев крошки сэндвича.

Лора допила вино и поставила на стол пустой бокал.

– Почему? – спросила она, хотя уже угадала ответ.

– Думаю использовать пару твоих идей. Если, конечно, возьмусь за книгу.

– Да, пожалуйста!

– Спасибо.

Предложение ей польстило.

– Раньше ты никогда не говорил со мной о своей работе.

Слегка насмешливая улыбка тронула его губы, и Лора снова угадала, что он собирается сказать.

– А ты никогда ею не интересовалась.

– Неправда…

Лоре всегда нравилось его занятие, но тогда она мало что смыслила в литературе и боялась обнаружить свое невежество. Теперь же, став старше, она уже не удивлялась, что Гарет считал ее молчание проявлением безразличия. Она попыталась объяснить это.

– Я был всегда рад показать тебе, над чем работаю. Стоило только спросить. – Гарет пожал плечами. – Хотя какая теперь разница? – Он бросил взгляд на ее пустой бокал. – Заказать еще что-нибудь?

– Я бы не отказалась от апельсинового сока.

Он встал и сквозь поредевшую толпу двинулся к бару. Лора проследила за ним взглядом, восхищаясь его высокой фигурой и легкой походкой. Когда хотел, он мог быть неотразимым – умным, веселым, очаровательным… Хотелось забыть, что он бросил ее беременной.

– Лора…

Она очнулась от грез. Гарет вернулся с бокалами сока. По сквозившему в его глазах легкому нетерпению Лора догадалась, что он уже не в первый раз пытается привлечь ее внимание.

– Извини, – быстро сказала она. – Что ты говорил?

– Я спрашивал, сколько времени ты еще пробудешь в Бате.

– Девять дней.

Гарет кивнул. Секунду-другую он колебался, но затем пришел к какому-то решению.

– Если захочешь прийти завтра к нам домой, – отрывисто бросил он, – то увидишь Мэтью.

Глава 4

Лора не знала, что ответить. Всю ночь она не спала, пыталась придумать, как уговорить его позволить повидаться с сыном, а теперь Гарет сам предлагает то, к чему она стремится всей душой. Ей не послышалось?

– Спасибо, – наконец выдавила она, когда стало ясно, что Гарет по-прежнему ждет ответа.

Он поставил бокал и слегка наклонился, стремясь уточнить кое-что.

– Но ты должна понять: не следует сообщать Мэтью о наших прежних отношениях. Кроме того, он не должен знать, что ты его мать. – Голос слегка дрожал от волнения. – До сих пор мне удавалось обеспечить ему спокойную и счастливую жизнь. И я никому и ничему не позволю разрушить ее.

– Я понимаю, – твердо сказала Лора.

Наверно, в эту секунду она согласилась бы на любые условия, лишь бы увидеть Мэтью. Тем более что требования Гарета были совершенно разумными. Каковы бы ни были ее подлинные чувства, она знала, что любая попытка разорвать узы, связывавшие отца с сыном, только повредит ребенку. И хотя Гарет ни за что этому не поверит, она желает мальчику добра.

– Тогда в три, – кивнул Гарет, допивая сок. – Останешься к чаю?

– Конечно, с удовольствием. Спасибо, – повторила Лора. Никакими словами нельзя было выразить облегчение и благодарность, охватившие ее в эту минуту. Как дать ему понять это?

Но Гарет уже отодвинул стул и поднялся.

– Мне пора, – лаконично сказал он. – Я и так задержался. Не хочу, чтобы Мэт начал волноваться.

– Конечно, конечно! – Лора поспешно вскочила, отказавшись от попытки облечь в слова обуревавшие ее чувства. – Не буду тебя задерживать. До свидания, Гарет!

– До свидания…

– До завтра!

Эти волшебные слова еще долго звучали в мозгу Лоры, когда она вслед за Гаретом вышла на улицу. Завтра, взволнованно думала она. Завтра она увидит сына! Но глаза ее не отрываясь следили за высокой, выделяющейся в толпе фигурой, пока та не скрылась за углом.

Наверное, в сотый раз за день Лора смотрела на часы. Было еще рано, слишком рано собираться. Она взяла купленную накануне книгу и опустилась в кресло у окна, надеясь отвлечься историей римского поселения на территории Бата, которая вчера так захватила ее. Но поймав себя на том, что дважды читает одну и ту же страницу, не понимая ни строчки, она отказалась от этой попытки. Было не до чтения: слишком жадно и нетерпеливо она ждала встречи с сыном. Никогда еще время не тянулось так медленно!

Новый взгляд на часы подтвердил, что не прошло еще и четверти часа. Лора забарабанила пальцами по ручке кресла, но тут же спохватилась. Она ужасно нервничала. Боязнь предстоящего свидания с сыном была ничуть не меньше, чем желание увидеть его. А вдруг она не понравится Мэтью? О чем они будут говорить? Ей почти не приходилось иметь дела с детьми. Что, если она отпугнет его?

Ее взгляд упал на модель двухэтажного лондонского автобуса, стоявшую на туалетном столике. Она все утро пробегала по здешним магазинам игрушек; это ей было в новинку. Гадая, что могло бы доставить самое большое удовольствие пятилетнему мальчику, она вспомнила о куче машинок под столом Гарета. Не грех пополнить коллекцию. Лишь бы Мэтью нравились и автобусы!

Тут Лора решила, что пора собираться, и принялась за это с тщательностью девушки, спешащей на первое в жизни свидание. Она заранее осмотрела прихваченные в отпуск наряды и уже выбрала, что надеть. Костюм-двойка из тонкого зеленого хлопка был достаточно легким, а зеленое всегда шло ей. Где-то в подсознании хранилось воспоминание о том, что Гарету нравилось, когда она одевалась в зеленое. Что ж, в такой день не возбраняется пустить в ход все чары. Лора расчесала свои темно-каштановые волосы, а затем собрала их в элегантный пучок вместо примитивной косы, которую заплетала, когда не надо было идти на работу. Теперь чуть-чуть косметики, и все готово!

Напоследок Лора посмотрелась в зеркало. Никакие ухищрения не могли скрыть признаков волнения: большие темные глаза лихорадочно блестели, на щеках горел необычный для нее румянец. Яркое солнце последних дней не прибавило ей загара; лишь на переносице появилось несколько новых веснушек. Лора посмотрела на них с отвращением. Веснушки не вязались с ее новым имиджем деловой женщины.

Интересно, что теперь скажет о ее внешности Гарет? Как бы она ни стремилась к встрече с сыном, ее неотступно мучила эта мысль. Гарет знал Лору в пору расцвета юности. С тех пор она сильно изменилась. Воспримет ли он ее новый стиль?..

Ладно, с этим покончено… Нужно выходить, иначе есть риск опоздать. Лучше дойти до Ройял-кресент пешком, чем садиться в автобус или ловить такси. Ходьба позволит ей успокоиться. Но это не помогло. Когда Лора нажимала кнопку звонка с табличкой «Г.Райдер », ее трясло.

Дверь открыл сам Гарет. На нем были темные брюки и белая рубашка с отложным воротничком. Он был просто неотразим. Лишь сейчас до Лоры дошло, что волнуется она не только из-за встречи с Мэтью. Снова побыть с Гаретом хотелось ей ничуть не меньше, чем увидеть сына.

Она с порога улыбнулась ему, ничуть не беспокоясь, что он может угадать смысл ее улыбки.

– Хелло, Гарет!

Единственным ответом ей был лишь короткий кивок. Он держал дверь открытой, но не приглашал гостью войти, и солнечная улыбка Лоры погасла, едва девушка обратила внимание на его каменное лицо.

– Я не слишком поздно?

Боже, что за чушь она несет! Лора поняла это, едва закрыла рот. Она прекрасно знала, что пришла вовремя. Разве, взбираясь на холм, она не смотрела на часы каждую минуту? Но тогда чем объяснить его явное недовольство? Гарет поглядел на циферблат.

– Нет. Ты стала очень пунктуальной. Приятная перемена.

Его саркастический тон резанул Лоре ухо, но она заставила себя не обращать на это внимания. Сегодня не до ссор! Она об этом позаботится.

– Я решила, что лучше всего прийти точно в назначенный срок. Я ведь не знаю, когда Мэтью привык пить чай.

Он действительно смутился от ее дипломатического ответа, или это ей только кажется? Неужели он сознательно пытается завязать одну из тех безобразных ссор, которые уже когда-то превратили их отношения в ад? Интересно, как это у него получится…

– Думаю, тебе лучше подняться наверх.

Наконец он сделал шаг назад и придержал дверь, позволяя Лоре войти. Вздрогнув от нелюбезного приема, молодая женщина вслед за Гаретом прошла в вестибюль и стала молча подниматься по лестнице. Она терялась в догадках: чем вызвана эта разительная перемена? Вчера они расстались вполне дружески. Он же сам предложил ей прийти сегодня! Может, раскаялся в своем благородном порыве?

Гарет привел ее в ту же просторную, солнечную комнату, где она уже была. На полу валялись разбросанные игрушки, но их владелец отсутствовал. Через секунду Лора поняла, что в квартире слишком тихо: не было слышно ни детского смеха, ни топота. В глазах Лоры вспыхнуло внезапное подозрение, и она гневно обернулась к шедшему следом Гарету.

– Элисон повела Мэтью на прогулку к реке, – объяснил он, отвечая на негодующий взгляд. – Малыш любит кормить уток и лебедей.

– Но он вернется?

– Примерно через час.

Слова были вполне мирными, но когда их взгляды встретились, Лоре стало не по себе от той враждебности, что была написана на лице Гарета. Ей показалось, что перед ней совершенно незнакомый человек.

– Ты не хочешь меня видеть, правда? – прямо спросила она. Ей казалось, что теперь им может помочь только абсолютная честность в отношениях.

– Не хочу, – так же прямо ответил он. – Я сделал ошибку, когда пригласил тебя в гости.

– Почему?

– Потому что при виде тебя во мне ожили воспоминания, которые я считал похороненными. Однажды ты разбила мне жизнь, но я постарался построить ее заново – и свою, и Мэта. И поэтому я не хочу, чтобы ты разбила ее снова.

– Я бы никогда не сделала этого, – вспыхнула Лора, борясь с гневом и обидой.

– Не сделала бы? Разве ты не понимаешь, что одно твое присутствие здесь угрожает разрушить тот мир, который складывался годами?

Лора сделала глубокий вдох, чтобы остыть.

– Тогда зачем же ты пригласил меня сюда?

Гарет смотрел на нее волком.

– Потому что мне хотелось, чтобы ты увидела Мэтью и поняла, от чего отказалась, когда отдала нашего ребенка на усыновление.

Лора была убеждена, что он позвал ее совсем не с этой целью: вчера в нем не было ни следа этой злобы. Но за ночь что-то круто изменилось, потому что теперь ее было в избытке… Она чуть отвернулась и принялась смотреть в окно: гордость не позволяла показать, что его жестокие слова причинили ей такую боль, словно он ее ударил. Она бы охотно ушла, и только желание увидеть Мэтью заставляло ее упрямо стоять на месте…

– Если ты собираешься ждать, то можешь присесть. Хочешь чего-нибудь выпить?

– Нет, спасибо.

Лора тут же спохватилась: наверное, лучше было сказать «да». Это дало бы ей несколько минут передышки, необходимой, чтобы собраться с мыслями. Ладно, теперь делать нечего… Она села, поставила сумку на пол и положила руки на колени, чтобы Гарет не увидел, как они дрожат.

– Значит, будешь ждать?..

– Да!

– Тогда до их возвращения попробуем выяснить, понимаем ли мы друг друга. Я сделал приглашение, но не думай, что тебя здесь будут встречать с распростертыми объятиями. Нет, никогда! Ты не имеешь права вторгаться ни в мою жизнь, ни в жизнь Мэтью. – Все это время он расхаживал по комнате, словно пол жег ему пятки. – Тебе это ясно?

Зажав в кулак остатки гордости, Лора смиренно кивнула, откашлялась и громко сказала:

– Да, абсолютно.

– Хорошо. – Он снова заметался по комнате. – Наверно, ты считаешь, что обладаешь какими-то законными правами на то, чтобы видеться с Мэтью.

– Я об этом не думала.

– Нет? Тогда позволь напомнить, что официально Мэтью – только мой сын. Если сомневаешься, я покажу тебе все документы об усыновлении. И я честно предупреждаю, что буду бороться с любой твоей попыткой как-то повлиять на его будущее. Ты поняла?

Лора стиснула руки так крепко, что ногти впились в ладони.

– Тебе не кажется, что я уже достаточно наказана? – хрипло спросила она.

Он застыл на месте.

– Что ты имеешь в виду?

– Я потеряла сына.

Гарет по-прежнему стоял спиной к ней, и девушка не видела выражения его лица. Но когда он заговорил, тон его изменился:

– Ты не хотела ребенка. Я помню, ты часто говорила об этом.

– Говорила. – До каких пор ее будут преследовать эти неосторожные слова, сказанные давным-давно?! – Но вспомни и то, что я сама тогда была почти ребенком…

– Ты считаешь, что с тех пор сильно выросла?

В былые времена этой насмешки Лоре хватило бы, чтобы вспыхнуть как порох и полезть в драку. Но последние годы полностью изменили ее, и Гарету следовало это знать, даже если ничто не сможет изменить их отношения.

– Мне пришлось вырасти, – спокойно ответила девушка. – После того, как ты меня оставил…

Гарет сразу же прервал ее, не позволив закончить фразу.

– Помнится, именно ты ушла от меня. Давай называть вещи своими именами.

– Я отлично помню, как это случилось, – вспылила Лора. – Мне нужно было немного времени, чтобы прийти в себя, а ты решил, что с тебя хватит, и не захотел иметь со мной ничего общего.

Она не успела закрыть рта, как Гарет повернулся к ней лицом. В три шага он пересек комнату и навис над ней с столь угрожающим видом, что Лора инстинктивно вжалась в спинку стула.

– А память тебе не изменяет? – яростно спросил он, сдерживаясь из последних сил. – Очень удобно не вспоминать о том, сколько раз я пытался тебя увидеть, сколько писем отправил, на которые ты не удосужилась ответить. Не смей говорить, что я один во всем виноват!

Лора вскочила и бесстрашно встретила его взгляд, до глубины души возмущенная наглой ложью. Все ее благие намерения не вступать в перепалку пошли прахом.

– Не было никаких писем! И ты никогда не приходил ко мне, если не считать того раза!

Глаза Гарета прищурились. Он знал, на что намекает Лора.

– А, так ты запомнила тот случай? Я просил тебя вернуться, верно? Я умолял тебя, и что же? Ты ответила, что больше не хочешь меня видеть!

– Всю жизнь я жалела об этих словах… – Лора упала на стул. Ее трясло мелкой дрожью, гнев испарился так же мгновенно, как и вспыхнул. Та встреча слишком глубоко врезалась ей в память, раз за разом являясь в кошмарных снах.

– Почему я должен тебе верить? Ты столько раз лгала мне!

Лора не обратила внимания на очередное обвинение, погрузившись в воспоминания.

– Я не видела тебя несколько недель, – медленно сказала она, словно заново переживая прошлое. – Я была уверена, что ты забыл меня, и злилась от обиды и унижения. Когда ты наконец появился, я плохо соображала, что говорю. Я хотела ужалить побольнее, чтобы тебе стало так же плохо, как и мне. – Она с вызовом посмотрела ему в глаза. – Когда ты ушел, я побежала следом, чтобы сказать, что я совсем не это имела в виду. Но было поздно: ты исчез…

Должно быть, этот страстный порыв убедил Гарета в ее искренности. Он застыл, потрясенный.

– Так ты бежала за мной?

– Да…

Он сделал очередной круг и снова остановился у ее стула. Его поза потеряла былую враждебность.

– Ну, а что было потом? – тихо спросил он.

– Когда «потом»?

– Когда я раз за разом приходил тебе, то ты плохо чувствовала себя, то отсутствовала, а то была слишком больна, чтобы увидеться со мной.

– Я не знала, что ты приходил…

– Не знала?

– Нет. Я и разозлилась, потому что думала, будто тебе на меня плевать. Ведь ты не пришел навестить меня, когда я болела. Кто говорил, что я не могу тебя видеть? – Голос ее звучал безжизненно. Ответ был известен заранее.

– Твой отец.

– Да, это в его стиле. – Она пыталась заглянуть Гарету в глаза. – Я ничего не знала ни о письмах, ни о том, что ты приходил. Поверь, пожалуйста.

На этот раз он кивнул.

– Верю. Он никогда не простил бы мне, что я увел его дочь. Конечно, он пытался убедить тебя расстаться со мной?

– Нет. Но моя болезнь позволила ему разлучить нас.

– А ведь он так тепло разговаривал… – задумчиво продолжил Гарет. – Уверял, что передает тебе все цветы и письма и что ты просто слишком больна, чтобы принимать гостей.

– Он ни разу не заикнулся о том, что виделся с тобой.

– Я поверил ему, как последний дурак! – Голос Гарета стал злым. Но на этот раз Лора знала, что он сердится не на нее. – А ведь я понимал, что он терпеть меня не может! Мог бы сообразить, что так быстро люди не меняются!

Внезапный смех Лоры возвестил, что со старыми обидами покончено.

– Не вини себя, – сказала она Гарету. – Когда надо, он мог убедить кого угодно.

– О да! Он даже жаловался мне, что у тебя плохо с сердцем. Значит, это была еще одна искусная ложь?

– Нет, я и вправду была больна. Я была беременна, хотя и сама еще не знала об этом. Но мне было совсем не так плохо, чтобы никого не принимать.

– И ты бы согласилась поговорить со мной?

– Конечно. Мне хотелось видеть тебя больше, чем когда-либо. Наверное, поэтому мне и было так плохо. Я думала, ты меня больше не любишь.

– Я бы никогда не разлюбил тебя, Лора.

Долго-долго они не сводили друг с друга ошеломленных глаз… Вдруг снизу донесся стук входной двери. В вестибюле раздались голоса.

– Если бы знать… – горько сказала она. – Может, мы до сих пор были бы вместе…

– Может быть, – грустно согласился Гарет. – Тогда я все еще хотел, чтобы ты стала моей женой. – Он отодвинулся и шагнул к двери, бросив напоследок: – Я разлюбил тебя намного позже.

Дверь распахнулась; в комнату, словно маленький смерч, с криком ворвался Мэтью и бросился к отцу. Гарет подхватил его на руки, и они крепко обнялись. Глядя на эту сцену, Лора с трудом сдержала зависть. Связь между отцом и сыном была столь очевидна, что она ощутила себя лишней.

Через несколько секунд после бурного вторжения мальчика вошла его няня. Девушка бросила на Лору беглый взгляд и слегка нахмурилась, словно пытаясь вспомнить, где она видела эту женщину. Затем Элисон обернулась к хозяину.

– Гарет, вас хочет видеть миссис Кортни.

Все посмотрели на дверь. Почти тут же в проеме показалась высокая черноволосая женщина.

– Хелло, Гарет, – с теплой улыбкой поздоровалась она.

Лора узнала ее с первого взгляда. Это была дама, которая так непринужденно шла под руку с Гаретом в ресторан. Она с неприязнью поглядела на «миссис», появившуюся в самый неподходящий момент. Кто эта красавица и какое она имеет отношение к Гарету? Конечно, Лора понимала, что у него есть женщина; он слишком сексуален и привлекателен, чтобы прожить отшельником все эти годы. Но утешение было слабенькое…

Гарет спустил сына на пол и шагнул навстречу посетительнице.

– Хелло, Розалинда. Как дела?

Прежде чем ответить, женщина бросила на Пору оценивающий взгляд.

– Я встретила Элисон и Мэтью по дороге, и мы пришли вместе. Я бы не стала вторгаться, если бы знала, что у тебя гости.

Гарет бесстрастно назвал имя Лоры и впился глазами в ее застывшее лицо.

– Розалинда Кортни… Мой литературный агент, – добавил он после долгой паузы.

И ревность при виде чужой дамы, и облегчение, испытанное при этом объяснении, сказали Лоре о ее подлинных чувствах к Гарету куда больше, чем ей хотелось. Слишком близко к сердцу принимает она все, что с ним связано. Неужели она все еще любит его? Это открытие настолько потрясло Лору, что она с трудом заставила себя выдавить нечто членораздельное в ответ на дружеское приветствие Розалинды.

Обменявшись с Лорой парой приветственных фраз, женщина обернулась к Гарету.

– Извини, что побеспокоила. Звонили с телецентра и просили приехать на пару часов раньше, чем мы договаривались. Ты сможешь?

– Думаю, да.

– Отлично. Тогда до встречи!

Пока Элисон провожала Розалинду до дверей, все молчали. Затем Гарет положил руку на плечо сына и прижал мальчика к себе.

– Мэт, сегодня у нас гостья, – спокойно сказал он. – Поздоровайся с Лорой.

Темно-голубые глаза, душераздирающе похожие на отцовские, серьезно смотрели на молодую женщину. Она попробовала улыбнуться, но губы так дрожали, что пришлось отказаться от этой попытки.

– Хелло, Мэтью!

Он на секунду задержал взгляд, присматриваясь к незнакомке, но не мог вспомнить, видел ли ее раньше. Потом, наверно, решив, что они уже встречались, мальчик расплылся в улыбке, от которой у нее сжалось сердце.

– Хелло! Мы ходили смотреть на лебедей!

– Я слышала, вы и кормили их.

– Да. Элисон копит для них хлеб. Один лебедь был такой жадный – чуть не схватил меня за палец!

– Он не сделал тебе больно?

– Нет. Я быстрее глупого старого лебедя. Есть хочу! Лебеди весь хлеб съели. А где чай? – Он оглянулся, разыскивая взглядом няню.

Пряча невольную улыбку, отец быстро прервал его:

– Сначала нужно умыться и переодеться, а потом уж садиться за стол с гостями. Сбегай, поищи Элисон. Наверно, она на кухне. Как только тебя приведут в порядок, будем пить чай.

Мальчик послушно засеменил на кухню, и Лора быстро, пока не обернулся Гарет, вытерла глаза тыльной стороной руки.

– Ну?

Лора восприняла эту короткую реплику как предложение высказать мнение об их ребенке.

– Совершенно очаровательный мальчик, – хрипло сказала она. – И такой умница! Прекрасно говорит для своего возраста.

Гарет лишь кивнул, но на его лице было написано удовлетворение. Было ясно, что он гордится сыном.

– Я рада, что он оказался у тебя, – неожиданно сказала девушка.

– В самом деле?

Поймав его насмешливый взгляд, Лора поспешно отвернулась. Какое-то время она сидела молча, теребя подол зеленой юбки и пытаясь найти подходящие слова. Это пошло бы на пользу им обоим: нужно было объясниться.

– Честное слово, я очень рада, что он живет со своим настоящим отцом. Знаешь, страшнее всего было представлять себе, что он попал к совершенно чужим людям, которые не сумеют как следует воспитать его. Но теперь я вижу, что его любят. Он счастлив. У меня гора с плеч свалилась.

Казалось, ее искренность поставила Гарета в тупик. Прошло несколько секунд, прежде чем он отрывисто промолвил:

– Можешь верить, я сделаю для него все. И так будет всегда.

– Да, я знаю. – Она снова закинула голову, глядя на него снизу вверх. Контроль над чувствами был временно восстановлен. – Какое счастье, что ты сумел усыновить его с самого начала! Наверно, это было трудно?

– Нет, – бросил он. – Все было сделано очень быстро. Это входило в условия договора.

– Договор? – У Лоры расширились глаза. – Какой договор? Гарет, о чем ты говоришь?

– Договор, который я заключил с твоим отцом об усыновлении Мэтью, – с рассчитанной жестокостью произнес он.

Ее мысли мгновенно смешались.

– Расскажи, – ухитрилась выговорить Лора, не узнавая собственного голоса.

Гарет пожал плечами.

– Теперь нет смысла скрывать. – Он сел напротив, но смотрел в сторону. – Как только Келли сказала, что у меня родился сын, я пришел к твоему отцу. Я был в ярости, что он пытался скрыть от меня эту новость, и еле сдерживался, чтобы не избить его. Но он сослался на тебя и заявил, что ты не желаешь видеть ни меня, ни моего ребенка.

– Это ложь! – задохнулась Лора.

Глаза Гарета ненадолго задержались на ее побелевшем лице, но его собственное лицо осталось каменным. После короткой паузы он продолжил рассказ. Тон его был сух, как и прежде.

– Мне сказали, что мальчика отдадут на усыновление и что ты уже подписала все нужные документы. Твой отец заявил, что я могу забрать Мэтью, если пообещаю не пытаться увидеть тебя. – Внезапно в его тихом голосе вновь зазвучала неприкрытая вражда. – Дать такое обещание было для меня раз плюнуть. Я сам не хотел, чтобы ты попадалась мне на глаза. Женщина, которая могла так бессердечно отдать своего, нет, моего ребенка чужим… – Он резко умолк, словно не мог найти подходящих слов.

– Но все было совсем не так! – вскричала Лора.

– Не так?

– Нет. Ты ведь уже осудил меня и вынес приговор, правда? Но дай мне возможность изложить свою версию.

Он предупреждающе поднял руку, призывая ее к молчанию.


– Поговорим позже, – пробормотал Гарет.

Видно, слух у него был более тонким, потому что через секунду в комнату влетел Мэтью. Слава Богу, он был чересчур мал, чтобы понять, как взбудоражены взрослые. Передав, что чай будет готов через десять минут, он занялся своими машинками.

Лора следила за ним и вдруг вспомнила про игрушечный автобус. Она потянулась к сумке, но тут же опомнилась: сначала надо предупредить отца мальчика.

– Гарет…

– Что?

Мэтью был слишком увлечен игрой, чтобы прислушиваться к их беседе, но Лора все же слегка понизила голос, объясняя, что принесла мальчику подарок.

– Мне хочется доставить ему небольшое удовольствие. Конечно, если ты не станешь возражать, – тактично добавила она, боясь, что Гарет может запретить ей что-нибудь дарить малышу.

Он слегка заколебался, но потом кивнул.

– Пожалуйста. Мэту будет приятно. Он любит получать подарки.

Мальчик задрожал от радости. Он тут же раскрыл коробку и принялся катать автобус по полу. Отцу пришлось строго напомнить, что надо сказать спасибо.

– Удачный выбор, – шепнул Гарет Лоре, увлеченно следившей за сыном. – Мэт помешан на машинках.

– Вот и хорошо.

Казалось, после этого все пошло на лад. Они вчетвером пили чай, сидя за кухонным столом, и поза Гарета стала более непринужденной. Лора не сомневалась, что перемена вызвана присутствием Элисон и Мэтью, но это не мешало ей радоваться наступившему согласию.

Чай был допит, и Лора ожидала, что ее начнут тактично выпроваживать. Но настроение Гарета улучшалось на глазах. Он не протестовал, когда Мэтью схватил Лору за руку и потащил в гостиную, обещая показать всю свою коллекцию. Как ни странно, отец спокойно сидел на стуле и довольно следил за их возней.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9