Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Твердая Рука

ModernLib.Net / Исторические приключения / Эмар Густав / Твердая Рука - Чтение (стр. 21)
Автор: Эмар Густав
Жанр: Исторические приключения

 

 


Note61

Драконовские законы — суровые законы. Названы так по имени Дракона, легендарного греческого законодателя VII в. до н. э.

Note62

Горный переход из Швейцарии в Италию. Автор этой книги видел такую олеографию в кабинете одного богатого мексиканского золотопромышленника. Примеч. авт.

Note63

Тигреро — охотник на тигров.

Note64

Кесадилья — сырники из зеленого сыра, твердые как подошва. Примеч. авт.

Note65

Токаио — тезка (мужчина); токайя — тезка (женщина). Токайо и токайя называют в Латинской Америке тех, кому при крещении дали имя одного итого же святого.

Note66

Пекари — дикая свинья в Южной и Центральной Америке

Note67

Койот — американский степной волк, сильный и свирепый хищник.

Note68

Кювье Жорж (1769— 1832) — основатель палеонтологии, науки о вымерших ныне ископаемых животных и исчезнувших растениях.

Note69

Камка — шелковая цветная ткань с узором.

Note70

Мурильо Бартоломео — знаменитый испанский живописец XVII века.Сурбаран Франсиско — испанский живописец, современник Мурильо.

Note71

Эмар намекает тут на то, что индейцы считали Христа испанским богом и, с тех пор как мексиканцы покончили с владычеством испанцев, перестали верить в его могущество.

Note72

Мехико — столица Мексиканской республики.

Note73

Мадресита — матушка. Примеч. авт.

Note74

Кипу — узелковое письмо древних перуанцев, состоявшее из разноцветных чшурков с узелками различной формы. Окраска ниток, форма и расположение узелков должны были передавать какое-либо число или факт. Смысловое значение кипу, дошедших до нас, еще не разгадано полностью современной наукой.

Note75

Тапир — млекопитающее из рода непарнокопытных, покрытых шерстью; имеет маленький хобот. Американский тапир живет в лесах Южной Америки; напоминает свинью; отлично плавает и ныряет.

Note76

Это имя слагается из слов: кецал — перо и малина — скручивать.

Note77

Имя Акамапихцин слагается из слов: акалт — тростник, маитл — рука, нпахоа — сжимать, то есть тот, кто сжимает в руке тростник. Примеч. авт.

Note78

Читатель не должен забывать, что все это было написано сто лет назад.

Note79

Макиавеллизм — хитрая и умная политика, не стесняющаяся в средствах для достижения своей цели. Названа так по имени Макиавелли, итальянского государственного деятеля эпохи Возрождения.

Note80

Инкогнито — появляться скрытно, не называя своего настоящего имени, часто под вымышленным именем.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21