Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Игра в любовь

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Элстин Сеймур / Игра в любовь - Чтение (стр. 6)
Автор: Элстин Сеймур
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Техасцы тянут слова, как бы удваивая гласные.

У Мэган вспыхнули щеки, когда она осознала, что наделала. Но Дев быстро нашелся и спас положение.

— Да, — ответил он мягко, — я уверен, что Фрэнк рассказывал вам о нем. Джефф — отличный парень.

Он успешно избежал осложнений, которые могла вызвать ее оплошность, и Мэган про себя горячо поблагодарила его. И тут же ощутила вспышку раздражения — она не хотела размякнуть перед ним, это было слишком опасно.

— Что же, ваша оценка много значит, — ответил Харлан Спенсер.

— Я и не знала, что вы прирожденный оратор, Харлан, — сменила тему Сьюзен. — Взгляните только, как вас принимают сегодня, это настоящий успех.

— Это благодаря моему спичрайтеру, — возразил сенатор, улыбнувшись дочери, — она…

— …Как всегда, выгладит очаровательно! — С неизменной сигарой в зубах, слава Богу, не зажженной в этой некурящей компании, подошедший Фрэнк Мейсон выдвинул единственное свободное кресло и уселся в него. Он ухмыльнулся Деву, затем откинулся на спинку. — Благодарю, что вы тут развлекаете моего парня. Должен сказать, что вам больше повезло, чем мне. Он всегда бывает чертовски серьезным в моем присутствии. Он и словца не произнесет, если у него нет для меня неприятных новостей.

— Неприятные новости? — спросила Сьюзен, неодобрительно глядя на сигару, опасаясь, что Фрэнк сейчас закурит.

— Что ж приятного в том, что Девлин Кросс заставляет меня уплотнять каждый фут, — фыркнул Мей-сон. — Вяжет меня по рукам и ногам и временем, и деньгами.

— Уплотнять? — уставился Харлан Спенсер на Дева. — Могу я получить еще одно простое объяснение?

— Почва в этом районе недостаточно прочна, чтобы выдержать нашу постройку, поэтому следует уплотнить ее. — Под внимательным взглядом Спенсера он продолжил: — Поэтому мы должны выкопать ее, смешать с водой и всем, чем надо, и потом уложить на место, утрамбовав так, чтобы она стала достаточно прочной.

— До девяноста восьми процентов прочности, — проворчал Мейсон. — Проклятое неудобство. Мне кажется, это лишнее.

— Может быть.

— Строение выдержит и так, — упрямо заявил Мейсон. — Олухи. Сами не построили даже собачьей будки, но думают, что все на свете знают. Конечно, за исключением вас, Харлан, — быстро поправился он.

— Я никогда не строил собачьих будок, и я действительно в них ничего не понимаю, — нарочито кротко произнес Спенсер. Дев сдержал улыбку. — Но именно поэтому я нанимаю экспертов вроде Дева, чтобы они объяснили мне что к чему. И я прислушиваюсь к их советам. — Упрек в этих словах был еле ощутим, но Мейсон уловил его и надулся. Тактично отбрив его, Харлан поставил Мейсона на место. — Я просто хочу, чтобы все делалось разумно, — улыбнулся он Деву.

Мейсон еще минутку вежливо прислушивался к их разговору, а потом, заметив в конце зала одного из своих инвесторов, извинился и отошел.

Этот человек, в котором Мэган признала местного банкира, вовсе не выглядел осчастливленным, когда Мейсон заключил его в свои объятия. Какое-то мгновение банкир слушал Мейсона, затем его лицо нахмурилось, но тут Мейсон поспешно увел своего инвестора из поля зрения Мэг в более укромный уголок зала.

— Что же с нашим строительством? Выдержит ли почва? — спросил Харлан Дева.

— Может быть. — Он взглянул в глаза сенатора, еще раз повторившего свой вопрос. — Но я не хотел бы рисковать жизнью гостей этого отеля из-за “может быть”.

Что-то сходное с одобрением мелькнуло в голубых глазах, так похожих на глаза Мэг, и Харлан Спенсер кивнул, как человек, который только что принял твердое решение.

— Вы еще останетесь в городе на некоторое время? — спросил он. Дев чуть нахмурился, но ответил положительно. — Хорошо. Через несколько дней я уезжаю на пару недель в Сакраменто, но должен вернуться к своему дню рождения: дочь на этом настояла. Торжество состоится двадцатого числа в загородном клубе Алисо-Бич. Если вы будете свободны, буду рад видеть вас. — Застигнутый врасплох, Дев едва не разинул рот. Но сенатор лишь весело улыбнулся: — Я редко встречаю людей, которые говорят прямо, как вы. Я использую любую возможность, чтобы видеть их рядом с собой.

— Я…

Дев повернулся, чтобы взглянуть на Мэг. Она оставалась совершенно бесстрастной и только учтиво улыбнулась ему. Можно было подумать, что это приглашение не было для нее неожиданностью, или эта женщина умела держать себя в руках. Ее ясные глаза были чисты и прозрачны. Дев не смог там ничего прочитать.

— Прекрасно, — сказала она вежливо, — у меня есть время, чтобы внести еще одного приглашенного в список гостей.

Мэг видела, что Дев растерян и не понимает, чем вызвана ее неожиданная уступчивость. Но возразить означало бы вызвать вопросы, на которые ей не хотелось отвечать.

Мэг попросила прощения и отошла к своей знакомой, которую давно не видела. Больше за этот вечер Деву не удалось поговорить с ней.

— …Нужно сказать вашему отцу, черт побери!

Дев замер в дверях своего трейлера, держа в руках отчет о последних образцах почвы, и сразу понял, кому адресовано сердитое восклицание Мейсона. Он оглянулся через плечо и увидел блестящий автомобиль, припаркованный рядом с “мерседесом” Мейсона.

— Я повторяю — он приносит вам свои извинения. Отец послал меня выяснить, надо ли чем-либо помочь.

— Пусть он добьется хоть капельку терпения у этих проклятых инвесторов!

Дев напрягся. По тону Мейсона было ясно, что он близок к следующей тираде, которая могла оказаться еще раздраженнее, поскольку горячие ветры Санта-Аны дули уже целую неделю, а дело не двигалось. Дев прикрыл за собой дверь в тот момент, когда Мэган снова заговорила:

— Так что вы конкретно хотите от моего отца?

— Я желаю, чтобы он позаботился об этом проекте, раз уж пообещал свою помощь и мечтает, чтобы его округ выглядел лучше других! — ответил Мейсон, вложив в ответ весь свой сарказм. Он коротко кивнул вошедшему Деву. Мэг заметила этот кивок и обернулась. Увидев Дева, она чуть отступила, но даже не поздоровалась с ним.

— Мой отец проявляет заботу обо всем, что происходит в его округе, — холодно ответила она Мейсону. — Вот почему он целыми днями занят.

— Бесконечные совещания! — фыркнул Мейсон. — Бюрократический вздор…

— Фрэнк! — решительно оборвала его Мэган. — Я буду весьма признательна вам, если вы прекратите ругаться в присутствии моего сына!

Дев вздрогнул от неожиданности, потом обвел взглядом внутреннее помещение трейлера. И только тут он заметил маленького мальчика, спокойно сидящего на высоком стуле и взирающего на все широко раскрытыми глазами.

У Мейсона хватило вежливости изобразить смущение.

— Извините. Можно передать через вас сообщение мистеру Спенсеру? — Он взглянул на Дева. — Дев, уведи отсюда мальчика, ладно? Покажи ему бульдозер или еще что-нибудь.

— Нет! — сказала Мэг так быстро и категорично, что Дев не успел и глазом моргнуть. Она не могла бы яснее дать понять, что не хочет, чтобы Дев оказался рядом с ее сыном. Ну и прекрасно, сказал он себе.

— Почему нет? — Мейсон взглянул на Кэвина с приторно-сладкой улыбкой, которая даже у мальчика вызвала сомнение. — Ведь тебе бы хотелось взглянуть на огромные грузовики, разве не так, сынок?

Когда Кэвин кивнул, Дев испытал инстинктивное желание взять его за руку и увести на улицу. Мальчик с надеждой смотрел на Мэган:

— Мам, можно? — Она колебалась.

— Пусть пойдет, мисс Спенсер, — настаивал Мейсон. — То, что я хочу передать вашему отцу, не для его ушей.

В таком случае и не для ушей Мэг, подумал, но не произнес Дев. Она ясно дала понять, что не принимает его присутствия и не потерпит его вмешательства. Он молча ждал, видя явное замешательство в ее глазах, хотя выражение лица Мэг ничуть не изменилось. Порывы горячего ветра Санта-Аны били в окно, но на это никто не обращал внимания.

— Пожалуйста, мам? — Кажется, Кэвина заинтересовала идея осмотреть машины, и он кидал в сторону Дева смущенные вопросительные взгляды. Дев не мог не ответить улыбкой мальчику, который продолжал просить: — Мне так хочется взглянуть на эти огромные землеройные машины!

Мэган колебалась. Она переводила взгляд с Кэвина на Мейсона, затем наконец посмотрела на Дева. Приглядывание за ребенком едва ли числилось в его обязанностях на этой работе, но он не возражал. Он хотел узнать, какое решение примет Мэг. А то ты не знаешь, грубо оборвал он себя. Вряд ли у нее есть основания доверить тебе хоть пустую коробку, и меньше всего — своего ребенка.

— Ладно. — Мэг сама не знала, как согласилась. — Только будьте осторожны.

То короткое время, что они провели вместе, сооружая игрушечный самолет, кажется, сняли всю настороженность Кэвина относительно Дева, и в тот момент, когда мать сказала “да”, он спрыгнул с высокого стула и помчался к выходу. Инстинктивно Дев протянул ему руку, и мальчик принял ее без колебания.

— Я позабочусь о нем, — пообещал Дев без малейшей неловкости и задержался в дверях, чтобы бросить на Мэг еще один взгляд. Она неотрывно смотрела на них, и он был потрясен внезапной бледностью ее лица. Может быть, у нее были какие-то скрытные мысли? Может быть, она и в самом деле думала, что он позволит себе сделать что-нибудь с ее сыном? — Я позабочусь о нем, — повторил он и повернулся к мальчику, уже прыгавшему вниз по ступенькам, он был рад-радешенек оказаться на улице.

Дев услышал, как Мейсон, даже не дожидаясь, пока они удалятся за пределы слышимости, кричал Мэг:

— Скажите Харлану, черт побери, чтобы он лучше помог избавиться от этих парней, действующих за моей спиной, если он хочет… — тут последовало совершенно непристойное выражение, — чтобы этот проект был завершен и он смог показать его своим избирателям.

Дев остановился, почти готовый к тому, чтобы вернуться и посоветовать Мейсону заткнуться. Но тут Мэган, на сей раз утратив свое хладнокровие, сделала это за него.

— Я передам отцу, — заявила она ледяным тоном, — дословно, что вы сказали. Я думаю, этого будет вполне достаточно, чтобы он понял, с кем имеет дело.

Мейсон поперхнулся, а когда пришел в себя, к нему вернулся его обычный, почти льстивый тон.

— Мэг, дорогая, вы же понимаете, я всего лишь выпустил пар. С мужчинами это бывает. Право, не стоит обращать внимания.

Дев и раньше видел Мейсона в таких ситуациях. Теперь он пойдет на попятную и будет мягким, как речной ил, стараясь все загладить. Будучи уверенным, что теперь Мэг избавлена от дальнейшей грубости этого человека, Дев поторопился спуститься вниз, где его терпеливо поджидал Кэвин, немного щурясь от порывов пыльного ветра.

— Это неприятный человек, да? — спросил мальчик.

— Да, действительно так, — ухмыльнулся Дев, а затем неосознанно положил руку на худенькое плечико мальчика. — Так что бы ты хотел посмотреть в первую очередь?

— Эту большую машину, которая копает, — повторил Кэвин с энтузиазмом. — Ту, которая вынимает землю и копает очень глубоко, ну ту, у которой огромные челюсти.

Дев улыбнулся детской непосредственности и любопытству к таким чудищам. Он дружески похлопал мальчика по плечу.

— Эта машина называется экскаватор, — сказал он. — Пойдем посмотрим, помню ли я, как с ней управляться.

— Ух! А как вы считаете, мистер Кросс, я смогу управлять ею?

Дев поднял брови.

— Я думал, что конструкторы самолетов называют друг друга по имени.

Мальчик сморщил нос.

— Мама попросила, чтобы я называл вас мистер Кросс.

Дев посмотрел в ясные глаза мальчика и сдержал раздражение, почувствовав, что Мэг явно пытается сохранить дистанцию между ним и ребенком.

— Ладно, она босс. Но я буду чувствовать себя очень глупо, называя тебя мистер Спенсер.

Кэвин хихикнул, и Дев с радостью отметил, что мальчик понимает юмор.

— Ну, пошли, — сказал он, взъерошив ему волосы. — Прежде всего, тебе потребуется рабочая каска.

— Настоящая? Почему? И она может помочь при несчастном случае? — сыпались вопросы Кэвина.

Дев слышал, что головы мальчишек наполнены вопросами, но он никогда не предполагал, что может с таким интересом отвечать на них.

Когда мальчик, наконец исчерпав свои вопросы и получив на них ответы, на минутку умолк, он почувствовал, что взмок, словно долго и тяжело копал землю. Но вместе с тем он также ощутил и какое-то неожиданное сродство. Мальчик, который поначалу казался ему символом обычного детства, стал неожиданно личностью со своими собственными взглядами, умненьким, все понимающим ребенком, который впитывал информацию, как иссохшая почва воду.

7

Время обеденного перерыва рабочих уже истекло. Ветер наконец-то немного стих. Дев увидел, что Мэг выходит из трейлера, и, взяв мальчика за руку, направился к ней.

— Мне хочется приехать сюда снова, можно? — с надеждой спросил Кэвин.

— Я буду рад, — со значением ответил Дев, — но все зависит от мистера Мейсона… и твоей мамы.

Он запнулся на заключительных словах, но Кэвин не обратил на это внимания.

— Мне бы хотелось еще раз увидеть, — сказал он, глядя через плечо туда, где стояли громадные машины. Потом снова посмотрел на Девлина. — А где вы научились управлять всеми этими механизмами?

— Колледж, — ответил Дев.

— А-а… — голова мальчика поникла. Мне не хочется идти в колледж. — Он с надеждой взглянул на Девлина. — А вы долго учились, чтобы все узнать… Как они называются?

— …Землеройные машины, — закончил Дев, улыбаясь. — Ну, и многое я усвоил уже после того, как получил диплом. — Некоторое время он изучающе смотрел на идущего рядом с ним мальчика, потом спросил: — Значит, ты не хочешь идти в колледж?

— Я не думаю, что это очень приятное место, — сказал Кэвин. — Оно делает вас грустным.

— Колледж делает грустным?

— Он сделал мою маму печальной, — подтвердил мальчик.

Дев обмер и остановился. Кэвин тоже остановился и с любопытством посмотрел на него.

— Колледж сделал твою маму печальной? — осторожно переспросил Дев. Кэвин кивнул. — Откуда ты это знаешь?

— Потому что, — серьезно объяснил Кэвин, — когда она смотрит фотографии, сделанные там, то плачет.

У Дева перехватило дыхание от захлестнувшей его обжигающей боли. За этим последовала вспышка старой, неиссякаемой надежды. Неужели Мэг до сих пор испытывает к нему что-то, кроме вполне объяснимой ненависти?

Дев выпустил ручонку Кэвина, и тот побежал к матери, приветливо махавшей ему рукой. Он с трудом справился с нахлынувшими на него чувствами, чтобы кивнуть мальчику при поспешном прощании.

— Спасибо, мистер Кросс! — сказал Кэвин, уже сев в машину.

— Мне это доставило удовольствие. — Дев произнес эти слова от чистого сердца.

— Благодарю вас… за то, что вы уделили моему малышу столько времени, — поблагодарила Мэган странным, хрипловатым голосом.

— Мы чудесно погуляли. Он хороший мальчик.

— Да. Он славный малыш.

— И сообразительный.

— Это верно.

Какое-то время они смотрели друг другу в глаза. Когда Дев почувствовал, что она готова тронуться с места, он быстро произнес, не будучи уверенным, действительно ли хочет получить ответ или хочет просто задержать ее:

— Как Мейсон? — И указал жестом на трейлер.

— Он успокоился. — Она оглянулась через плечо, словно желая убедиться, что человек, о котором они говорят, не может услышать их. — Похоже, он всегда понимает, когда заходит слишком далеко. — Мэг посмотрела на сына, деловито пристегивающего ремень безопасности. — Спасибо, что вы увели Кэвина оттуда.

Дев пожал плечами.

— Вы как всегда правы. Ему совсем ни к чему слышать выражения такого рода. — Он натянуто улыбнулся. — Хотя вам и удалось заткнуть этого негодяя.

Щеки Мэг порозовели.

— Просто я сыта им по горло. Он бывает невыносимым до ужаса. Мейсон прицепился к отцу, как репей, и без конца требует его помощи.

— Да, порой он может давить, как танк, — подтвердил Дев. — Мне кажется, он…

Дев не закончил фразы, потому что в дверях трейлера появился озабоченный Мейсон и крикнул:

— Кросс! Я хочу поговорить с тобой об этих проклятых образцах!

Находясь к Мейсону спиной, Мэган сделала круглые глаза. И растопила сердце Дева неожиданной улыбкой понимания. Затем, словно поймав себя и пожалев об этом, она поспешно включила зажигание. Когда, взревев мотором, желтый автомобиль скрылся из вида, Деву показалось, что окружающий его мир стал бесцветным и скучным. Размышляя о том, как он одинок и как ему не хватает этих двоих людей, Дев нехотя поплелся к лесенке трейлера.

Если Мэг, покинув строительный участок, надеялась выбросить все мысли о Деве из головы, то Кэвин буквально не закрывал рта.

— Он взял меня на настоящий… экскаватор. — Малыш бросил на нее гордый взгляд, радуясь тому, что запомнил это слово. — И выкопал его челюстями большую яму, потом ковшом переносил землю на другую сторону и там вываливал, и все такое!

— Он сам это… делал?

— Да! — Он неверно понял ее запинку и поспешил заверить: — Все было о’кей, мамочка. Мистер Кросс управлял машиной, а меня усадил к себе на колени, пристегнув ремнем, и я должен был надеть твердую каску, чтобы не повредить голову. Я думал, это только для детей, но Дев… э, мистер Кросс тоже надел такую, так что все было не опасно. А потом он показал мне тракторы и грейдеры, еще там был бульдозер, его нож был высотой с меня и…

Он говорил и говорил, и Мэг почувствовала, как у нее сжимается горло и набегают слезы от этого восторга ее сына. Она несколько раз энергично моргнула, чтобы яснее видеть дорогу перед собой. Неужто Кэвину так необходимо мужское общество? У него есть дедушка, но отца он никогда не видел…

Или дело именно в Деве? Господи, неужто существует некая неуловимая нить между отцом и сыном, какие-то необъяснимые узы, которые словно канатами притягивают их друг к другу? Неужели они подсознательно чувствуют, что между ними какая-то связь? Что заставляет Дева отдавать свое время и быть таким добрым с ребенком, которого он считает чужим? От этих мыслей ей стало плохо. Хорошо, что в этот момент она уже подъезжала к своему дому.

— …А еще он сказал, что я не должен называть его мистером Кроссом, но я ответил, что ты так велела, а он сказал, что ты для нас босс, и я согласился. Могу называть его по имени теперь, когда мы стали друзьями?

Мэган изумленно взглянула на сына, едва не забыв поставить машину на тормоз.

— Он на этом настаивал?

— Он попросил, чтобы я называл его по имени…

— Нет, я имею в виду… босс?

— Он сказал, что ты наш босс, поэтому мы должны поступать так, как ты велишь, но попросил звать его просто Дев. — Кэвин хихикнул. — Иначе он пообещал называть меня мистер Спенсер. Правда, это смешно?

— Да, — прошептала она, тщетно пытаясь представить того Дева, которого она знала, смешным. Ей это не удалось. Дев, которого Мэг знала, был слишком замкнутым. Но этот Дев шутил и развлекал ее сына… От этой мысли у нее перехватило дыхание.

Кэвин все еще был переполнен впечатлениями, когда вечером она укладывала его в постель.

— Дев сказал, что я могу вернуться туда, когда захочу. — Кэвин никак не успокаивался. — Я смогу, мама?

— Я не…

— Ну, пожалуйста! Он сказал, что все зависит от тебя и его начальника мистера Мейсона, но тот согласен.

— Я не хочу говорить тебе “нет”, Кэвин. Но никаких обещаний. Будет видно.

Мальчик сморщил нос. В пять лет он уже знал о неопределенности этого родительского “будет видно”.

Болезненная растерянность — вот то чувство, которое ощутила Мэган, когда, поцеловав сына и пожелав ему спокойной ночи, вышла из комнаты. Как после случившегося ей следует себя вести? Ведь как только работа на “Золотом берегу” завершится, наступит конец всему, и у Дева пропадет надобность видеть ребенка, к которому, как он считает, не имеет никакого отношения. Если она позволит Кэвину проводить больше времени с Девом, что будет чувствовать мальчик, когда произойдет неизбежное и Дев уйдет из его жизни, подобно тому, как он однажды ушел от нее?

Ты могла бы сказать Деву правду. Эти слова всплыли из глубин ее сознания, и она едва не споткнулась на лестнице. Открыть Деву правду? Дать понять, что Кэвин его сын и что Дев, как последний мерзавец, оставил ее беременной после их одной-единственной ночи вместе?

Она содрогнулась, а потом подавила тихий мучительный стон, будучи не уверенной, что правда пойдет во благо ей или ему. Однажды Мэгги уже показалась соблазнительной мысль причинить этому человеку такое же страдание, какое он причинил ей. Но теперь, зная причины, которые стояли за его поступками, Мэг заколебалась. Кроме того, она никогда не позволит себе использовать Кэвина как оружие в такого рода деле.

Нуждаясь в каком-то обществе, чтобы отвлечься, Мэган пошла в комнату миссис Моурленд, смотревшей телевизор и занятой одновременно своим неизменным шитьем.

— Улегся? — спросила добрая женщина, когда Мэган села рядом и взяла газету.

— Да, хотя я и не уверена, что он быстро заснет из-за этих порывов ветра. К тому же сегодня малыш получил слишком много впечатлений.

Женщина улыбнулась.

— Я так и поняла. Кажется, он в восторге от этого симпатичного мистера Кросса.

Мэган постаралась сохранить спокойствие.

— Да, так и есть.

— Молодой мужчина вроде мистера Кросса — это именно то, что сейчас нужно мальчику, — откровенно намекнула миссис Моурленд.

Мэган закусила губу, но лишь пожала плечами. Миссис Моурленд жила с ними более десяти лет. Эта женщина была с Мэган после смерти ее матери и оказала неоценимую поддержку во время тяжелой беременности и после родов. Она никогда не осуждала Мэган и никогда не относилась к Кэвину иначе как к родному. Собственные внуки пожилой женщины были далеко, и Мэган, понимая, что Кэвин так же нуждается в миссис Моурленд, как та нуждалась в любви ребенка, искренне уважала ее за эту преданность.

— Такой молодой человек, как мистер Кросс, не может причинить никому зла, — почти торжественно, нараспев, произнесла домоправительница.

Не может причинить зла. Мэган едва сдержала себя, услышав эти слова. В какое-то мгновение вся история едва не сорвалась с кончика ее языка. Ей так нужно было выговориться, поделиться с кем-нибудь, попытаться найти выход из этой, казалось, безнадежной ситуации.

— Все когда-то совершают ошибки, дорогая, — мягко продолжила миссис Моурленд. — Не позволяй только одной ошибке разрушить всю твою жизнь.

Пожилая женщина редко касалась этой темы, и Мэган догадалась, что та замечает ее нервное состояние.

— У меня пока все в порядке, — ответила она совершенно машинально и обрадовалась, когда миссис Моурленд отложила в сторону шитье и целиком погрузилась в созерцание фильма. У Мэг сейчас все было далеко не в порядке, она находилась в растерянности. Как в те далекие дни, когда Дев оставил ее, когда она обнаружила, что беременна и страшно одинока. Видеть Дева и Кэвина вместе было слишком сильным ударом для ее неустойчивого душевного равновесия. Как только ни старалась, она не могла избавиться от стоящей перед ее глазами картины — Кэвин радостно бежит к протянутой руке Дева.

Почувствовав дурноту, Мэг встала и удалилась в библиотеку. Она села в кресло у камина и попыталась вникнуть в смысл бумаг, взятых со стола отца, но слезы застилали глаза.

Дверной звонок прервал ее горькие мысли. Мэган наскоро вытерла слезы и взглянула на часы. Было уже поздно, но посыльные от отца являлись порой и в более неподходящее время. Она поднялась и направилась к двери.

— Я открою! — крикнула она миссис Моурленд, проходя мимо ее комнаты.

И хоть Мэг не ожидала увидеть Дева, стоящего словно в сиянии от яркого света люстры, висящей в холле, она не удивилась. Казалось, она вызвала его сюда своими мыслями, и он явился, услышав ее мольбу и страстное желание.

— Мэг, я… — Дев запнулся, не найдя нужных слов, чтобы объяснить, почему он здесь в такой час.

Мэг молчала. Она наклонила голову, и свет безжалостно раскрыл ее заплаканное лицо. Дев очень медленно протянул руку и нежно провел кончиками пальцев по следу слез на щеке.

Неожиданно, не вполне понимая, как это произошло, Мэг оказалась в его объятиях. Он привлек ее к себе и прошептал:

— Господи, Мэг, прости. Я противен тебе, да? Я причинил тебе столько страданий и все продолжаю делать это. Я никогда не хотел этого, никогда… — Она почувствовала, как он весь дрожит, уловила боль в его голосе, поднимающуюся из глубины души. — Прости, прости меня, — страстно молил он, прижимая ее к себе еще сильнее, и только теперь она поняла, что тоже вся дрожит. — Тебе больше не придется плакать. Я уйду, исчезну, клянусь тебе, Мэгги, я навсегда покину твою жизнь, если ты этого захочешь. Не плачь, пожалуйста. Только скажи — и ты никогда больше не увидишь меня…

— Нет! — вырвалось у нее, и она почувствовала удивление Дева.

— Мэг? — прошептал он ошеломленно.

Мэг сама была потрясена своим признанием. Дев чуть отодвинул ее от себя, так, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Я думал, ты ненавидишь меня. — Каждое слово звенело от усилий говорить спокойно, сдерживало сумасшедшую надежду, которая — она видела — блестела в его глазах.

— Я сама не знаю, чего хочу. — В ее голосе слышалось отчаяние. — Но жить, как сейчас, не могу. Я все время нахожусь в смятении. Это как на “американских горках” — контролируешь себя одну секунду, а потом снова проваливаешься вниз…

— Я понимаю…

— Я не могу больше жить так, как живу сейчас, — шептала Мэг. — Я не могу все держать в себе, как в закупоренной бутылке, чувствую, что вот-вот взорвусь.

— Не надо, дорогая, — возразил он неожиданно настойчиво. — Надо открыться. Поговори со мной.

— С тобой? — Она посмотрела на него недоверчиво. — Но ты как раз и есть та причина, от которой мне так плохо!

— Я это знаю. Вот почему тебе необходимо поговорить именно со мной. Давай поговорим, Мэг. — Его губы печально скривились. — Ты должна сказать мне все, что ты обо мне думаешь, и почувствуешь себя лучше.

— Я сейчас ни в чем не уверена.

Дев на миг закрыл глаза, и она поняла, что он не хочет, чтобы она увидела в них вспышку надежды. Когда Дев открыл глаза, в них светилась решимость.

— Поговори со мной, Мэг, — настаивал он. — Выскажи все, что накипело. А потом, если надо, я уйду. Уйду навсегда.

— Я не знаю…

— Мы должны обо всем переговорить, Мэг. Ни ты, ни я не сможем излечиться, если не сделаем этого. Лучше всего все высказать тому дураку, из-за которого ты мучаешься…

Она все еще колебалась. Желание высказаться жгло ее, и она пыталась найти способ выйти из замешательства. Дев, видимо, уловил ее нерешительность, потому что опять стал уговаривать:

— Пойдем в какое-нибудь нейтральное место, Мэг. Туда, где нам никто не помешает. В любой момент ты можешь прекратить разговор, если захочешь, и я отвезу тебя домой и не задам больше никаких вопросов. — Он взглянул ей в глаза. — Здесь есть кому присмотреть за Кэвином?

Она медленно кивнула, его беспокойство о сыне тронуло ее.

— Миссис Моурленд.

Когда разговор сложился таким образом, Мэган уже поняла, что у нее нет выбора. Дев был прав, есть вещи, с которыми надо разобраться до того, как они рано или поздно исковеркают вашу жизнь. Она нервно кивнула Деву, сказала несколько подобающих слов миссис Моурленд и вышла из дому.

Дев поставил джип на тормоза и выключил зажигание. Звук прибоя доносился с берега, а над ними смутно темнели застывшие силуэты тяжелых машин и механизмов в безмолвной сейчас строительной зоне.

— Я знаю, ты любишь океан, — сказал он после минутного молчания. — Мы могли бы пройтись… Эта часть берега совершенно безлюдна из-за стройки, так что нас никто не потревожит.

Мэг молча кивнула и вышла из машины. Какое-то мгновение она попыталась справиться с ветерком, стараясь пригладить растрепанную прическу.

— Я давно не ездила в машине с открытым верхом.

— Извини. Мне надо было бы поднять тент.

Он вспомнил, что раньше это не причиняло ей неудобств. Она любила езду в джипе именно с опущенным тентом, навстречу ветру. Теперь Мэг сказала об этом нарочно, давая понять, как они далеки друг от друга.

— Да нет, все в порядке.

В молчании они двинулись по сыпучему песку крутого берега, чувствуя напряжение от предстоящего разговора, который еще неизвестно чем мог обернуться.

Спустившись, пошли у кромки океана. В лунном свете к их ногам с мерным шумом набегали, а потом отступали волны прибоя. Прошло довольно много бремени, прежде чем Дев остановился и повернулся к ней.

— Я могу говорить, Мэг? — спросил он сдержанно. — Я знаю, что решился на это слишком поздно, но, может быть, ты все же выслушаешь меня?

Мэган кивнула. Она отступила от влажного песка и села под прикрытием большого, еще хранившего тепло солнца камня. Дев был похож на ныряльщика, готового ринуться в пучину неизведанных вод. Потребовалась еще секунда молчания, прежде чем он начал:

— Я… может быть… Я должен был сказать тебе с самого начала… Во всяком случае, я должен был сказать тебе в ту самую минуту, как осознал… — Он сделал паузу, покачал головой и с силой уперся каблуками во влажный песок. — Черт, — пробормотал Дев, — сколько времени я готовился сказать это. Видит Бог, что я произносил эти слова про себя шесть лет. — Он глубоко вздохнул. — Я хотел рассказать тебе обо всем, о том времени… о моей женитьбе, все. Но я очень волнуюсь…

В голове Мэган промелькнуло что-то насчет того, что длинные путешествия начинаются с маленького шажка, и она спросила нейтральным тоном:

— Как ее имя?

Дев облегченно вздохнул и расслабился.

— Элизабет, — произнес он тихо. Потом поднял взгляд на Мэг, и, словно этот простой вопрос прорвал дамбу, возведенную много лет назад, начал говорить: — Когда мы были детьми, то жили рядом. Моей старшей сестре приходилось иногда приглядывать за нею.

Он снова замолчал, и Мэган поняла, что он заметил ее удивление. У него есть сестра, подумала она тупо. Господи, и я никогда даже не знала об этом. Вспышка старого, болезненного ощущения, что ее держат за полную дурочку, снова пронзила ее.

— Я понимаю, — прошептал Дев, словно прочитав ее мысли, — я очень сожалею, Мэган.

— Продолжай, — сказала она натянуто. Каблуки его ботинок еще глубже зарылись в сырой песок.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10