Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Отблеск Кровавой звезды

ModernLib.Net / Элмер Эдвард / Отблеск Кровавой звезды - Чтение (стр. 7)
Автор: Элмер Эдвард
Жанр:

 

 


      — Заходи, — сказал Говард, и как только Жюль сделал это, его сразил луч станнера, установленного на четверку — два часа бессознательности. Жюль упал на пол, не успев даже подумать, как же его раскрыли.
      — Посади его и девчонку к себе в машину, — сказал Говард подручному, — и позаботься, чтобы они попали в аварию… но где-нибудь подальше отсюда, понятно?
      Подручный кивнул.. Он очень хорошо умел устраивать аварии.

ГЛАВА 9
ПОБЕГ ЧЕРЕЗ РЕШЕТКУ

      Иветта и Пайас вздрогнули, уж слишком неожиданно вынес им смертный приговор главарь пиратов. Его замысел, несомненно, распространился на пассажиров благородного происхождения. А поскольку обоих агентов СИБ приняли за простолюдинов и они не опровергли это обстоятельство, сохраняя свое инкогнито, им предстояло умереть.
      Один из охранников, оторвавшись от стены, подошел к главарю.
      — Как всегда? — спросил он. Вожак кивнул.
      — Ага. За борт их.
      Молодые люди содрогнулись от этих слов. Оказаться выкинутым через шлюзовую камеру без скафандра и предоставленным смертоносному действию вакуума — это считалось одним из самых страшных наказаний. Хотя ни Пайас, ни Иветта лично ни разу не видели ничего подобного, они прекрасно представляли себе последствия попадания в столь враждебную среду. Без давления воздуха на кожу тело раздувалось и лопалось, словно воздушный шарик. Кровь начинала буквально кипеть в венах, разрывая мелкие сосуды и с пеной вырываясь изо рта, носа, ушей. Тонкий слой защитной жидкости испарялся с поверхности глаз, оставляя их сухими и беззащитными; без плотно сомкнутых век глаза разрывались. Рвались барабанные перепонки. Даже самые стойкие герои кричали от боли, выпуская из легких последние остатки воздуха и заставляя их сжиматься.
      «Уж лучше луч бластера в голову», — подумала Иветта.
      Зайдя агентам СИБ за спину, охранник подтолкнул их вперед; в условиях небольшой гравитации они буквально перелетели через комнату.
      — Шевелитесь! — сказал пират. — Вы же слышали, что сказал Линь, — у нас мало времени.
      Иветта и Пайас позволили, чтобы их вытолкали в узкий тускло освещенный коридор.
      — Прямо, — сказал охранник, усиливая свой приказ движением пистолета. — В конце коридора направо и через дверь на фабрику очистки воздуха.
      Агенты подчинились, двигаясь как можно медленнее. За считанные секунды в двух головах пронеслись десятки планов, но все не годились как неосуществимые. Оба помнили про министаннер, спрятанный Пайасом за большую красную розу на шляпе. Воспользоваться им можно только наверняка и только в том случае, если обеспечен путь отступления. В коридоре находилось слишком много народу, и побег немедленно обнаружился бы. Молодые люди ждали своего шанса, когда им представится лучшая возможность.
      Дойдя до конца коридора, они согласно приказу повернули направо. Фабрика очистки воздуха пиратской базы имела огромные размеры. Вверху вздымался гигантский пластиковый купол. Если бы астероид, на котором располагалась база, вращался вокруг какой-нибудь звезды, купол был бы прозрачным, чтобы пропускать свет и тепло; но так как астероид находился по меньшей мере на расстоянии светового года от ближайшей звезды, купол сделали матовым и покрыли множеством ярких проекторов, светящих на многие-многие ряды пышных зеленых растений, вытянувшихся на сотни метров. Разумеется, фотосинтез этих растений не мог обеспечить базу необходимым количеством кислорода; вдалеке Пайас и Иветта увидели огромный скалодробитель. В глубь астероида на добычу кислородосодержащих материалов посылались роботы, они доставляли эти материалы на базу и расщепляли их на составные вещества. В безвоздушном пространстве для любой базы, законной или нет, подобный процесс не являлся чем-то необычным; уже давно установлено, что любой планетоид приличных размеров содержит в себе достаточно связанного кислорода, для того чтобы неограниченно долго обеспечивать человеческие существа всем необходимым.
      Кроме Пайаса, Иветты и охранника, на фабрике никого не было. На это и надеялись агенты СИБ. Работа на подобной фабрике — дело тяжелое и грязное, и пираты постарались полностью автоматизировать ее. В конце концов одно из жизненных кредо пиратов — желание по возможности избегать честного труда.
      Сняв шляпу, Пайас рукавом вытер лоб.
      — Здесь жарковато, не правда ли? — сказал он. — Полагаю, эти фонари в закрытом пространстве создают парниковый эффект.
      Он снова надел шляпу на голову, успев достать свой министаннер из кобуры и спрятать его в рукав.
      — Угу, что-то вроде того, — ответил пират. Его выбрали для выполнения этого задания не за научные познания и не за разговорчивость. — Тебе недолго придется об этом беспокоиться.
      — Ну да, как раз об этом я и собирался поговорить. Хотя мы с Иветтой и не дворяне и, следовательно, не представляем интереса для твоего хозяина, но мы очень богаты и хорошо отблагодарим тебя, если ты поможешь нам выбраться отсюда.
      — Я помогу вам выбраться отсюда, — садистски ухмыльнулся пират. — Вот через эту шлюзовую камеру.
      — Нет, ты не понял меня, — сказал Пайас, сдабривая свой голос должной ноткой отчаяния. — Если бы ты похитил корабль и доставил нас на ближайшую планету, где имеется банк, думаю, мы могли бы хорошо вознаградить тебя. Как тебе нравится сумма в пятьдесят тысяч рублей?
      — Нравится безумно. Как только я ступлю ногой на любую планету вместе с вами, меня тотчас же арестуют. Почему я должен предавать своих собратьев ради того, чтобы вы спасли ваши жалкие шкуры?
      Они дошли до края купола и остановились у вспомогательной шлюзовой камеры. Охранник снова зловеще ухмыльнулся.
      — Заходите внутрь, оба.
      Больше медлить нельзя — надо действовать, и немедленно. Но охранник, взяв бластер наизготовку, держал его направленным в их сторону. Требовалось отвлечь его внимание на долю секунды, чтобы Пайас успел прицелиться и выстрелить, в противном случае они лишатся своего единственного шанса. Осознав это, Иветта приблизилась к пирату.
      — Возможно, есть что-то, чего не могут тебе предложить твои товарищи, а Я могу, — произнесла она томным голосом и начала расстегивать блузку. — На базе вам, наверное, ужасно одиноко. Разве тебе не хотелось бы, чтобы кто-то согревал тебя долгими холодными ночами?
      Ее голос наполнился тысячью обещаний, а предлагаемое зрелище напоминало рай. Ни один здоровый мужчина нормальной сексуальной ориентации не смог бы отказаться от возможности задержать взгляд на Иветте, даже если бы и не собирался принять ее предложение. Охранник попался в эту ловушку, и последствия для него оказались роковыми.
      Пайас воспользовался предоставленной ему возможностью. Как только пират повернулся к Иветте, ньюфорестианин вскинул, свой крошечный станнер и выстрелил. Охранник рухнул на пол, унося в небытие восторг от вида распахнутого декольте Иветты.
      — Что это ты так замешкался? — спросила Иветта, застегивая блузку. — Я открыла уже все, что могла, прежде чем ты пристрелил его.
      — Я тоже мужчина, любовь моя, — ответил Пайас. — И мне тоже хотелось посмотреть. Ведь я собираюсь жениться на тебе, и разве не имею я права время от времени осматривать товар? — Подойдя к пирату, он пнул его обмякшее тело. — Что нам с ним делать? Он выключился всего на два часа.
      — Нам потребуется гораздо большая фора для того, чтобы начать действовать. Если он не доложит своему вожаку, возможно, его еще долго не хватятся; но если мы оставим его где-то связанным с заткнутым ртом и кто-то наткнется на него, раскроется наш побег, — она помолчала. — Как ни ненавижу я поступать так с кем бы то ни было, кажется, ЭТО наш единственный выход.
      Она кивнула в сторону шлюзовой камеры.
      Пайас мрачно кивнул в ответ.
      — Я еще не привык убивать, но, похоже, вынужден согласиться. В конце концов этот пират без колебаний собирался поступить с нами именно так. Ему еще повезло, он будет без сознания, когда это случится.
      Он нагнулся, стараясь помочь Иветте протащить тело по полу к шлюзовой камере, хотя и знал, что его невеста вполне может сама с этим справиться.
      — По крайней мере последнее, что он видел в жизни, — это зрелище неописуемой красоты, — сказал Пайас, но Иветта пропустила мимо ушей его лесть.
      Они закрутили внутреннюю дверь, затем Пайас повернул рычаг, отпирающий внешнюю. Оба агента отвернулись от окошка, не желая видеть, что происходит с телом пирата, недавно собиравшегося покончить с ними. Вместо этого они отошли от двери, не говоря ни слова.
      — Полагаю, следующая наша задача, — произнес Пайас полушепотом, — украсть космический корабль и сбежать отсюда. Как только мы попадем на населенную планету, мы доложим о случившемся.
      — Ты умеешь управлять космическим кораблем? — спросила Иветта.
      — Все не хватало времени выучиться.
      — Аналогично. Этими делами всегда заведовал Жюль. Я специализировалась на другом.
      — Всегда можно обратиться к Линю и его людям с просьбой оказать любезность и доставить нас домой.
      — Цинизм тебе плохо идет, mon cher (дорогой). Наше положение пока не настолько безнадежно. У нас в запасе от двух до шести часов до того момента, когда наше бегство обнаружится. За это время можно многое успеть сделать. Давай разведу ем место, перед тем как строить поспешные планы.
      Они обследовали фабрику восстановления воздуха, внимательно изучая все мелочи. Большой купол не содержал ничего, кроме растений и оборудования для горноразработок и выделения кислорода.
      — Похоже, сюда нечасто заходят, — заметил Пайас. — Судя по всему, здесь вполне можно спрятаться.
      — Если организуют настоящие поиски, это одно из тех мест, куда заглянут в первую очередь, — указала ему Иветта. — От тщательных розысков мы здесь не укроемся.
      Покачав головой, Пайас опустил взгляд.
      — Порой, дорогая, ты заставляешь меня казаться очень глупым и бестолковым в нашем деле.
      Иветта провела рукой по его волнистым темным волосам.
      — Не расстраивайся — ты с нами всего два месяца. Я же выросла среди этого, помнишь? Ты обязательно всему научишься.
      У стены купола они нашли насосы, прогоняющие насыщенный кислородом воздух по лабиринту подземных туннелей, из которых состояла база.
      — О, чего бы я сейчас не отдала за несколько литров тирасколина, — сказала Иветта. — Вылить их в эту систему, и через несколько минут все уснут, так что нам останется только пройтись и связать их всех.
      Пайас же занялся обследованием самих воздуховодов.
      — Они огромны, — заметил он. — Полагаю, они специально сделаны такими, чтобы внутри могли передвигаться рабочие, исправляющие поломки.
      Они с Иветтой переглянулись, и их лица озарились улыбками.
      — И они идут вдоль всей базы, — продолжила Иветта его мысль. — Они приведут нас туда, куда мы захотим. Видишь, mon amour (любовь моя), монополия на блестящие мысли мне не принадлежит.
      Пайас состроил гримасу.
      — Но остается та же проблема. Как только станет известно, что мы на свободе, нас начнут искать, и мысль о воздуховодах, возможно, придет в первую голову и пиратам. При желании не составит никакого труда выгнать нас из вентиляционной системы.
      Иветта надолго задумалась над этим, гадая, что бы предпринял в данных обстоятельствах ее брат. Несмотря на ее проницательность, именно Жюлю приходили в голову лучшие мысли. «Я слишком привыкла перекладывать на него некоторые проблемы, — пронеслось у нее в голове. — Нужно развивать свои способности».
      — Что-нибудь сообразим, — сказала она наконец. — Надо только постараться четко сформулировать мысли. А пока мы здесь совершенно открыты и нас увидит любой пират, случайно зашедший сюда. Давай-ка залезем в воздуховод и, невидимые со стороны, обдумаем, как выбраться отсюда. Как снять эту решетку?
      Пайас изучил крепления.
      — Похоже, она защелкивается изнутри.
      Просунув руку в решетку, он вытянул ее так далеко, как только смог. После пары попыток ему удалось открыть защелку и оттянуть решетку с одной стороны. Открыв защелку с другой стороны, Пайас снял ее всю, и они смогли войти в воздуховод.
      Благодаря своему небольшому росту, молодые люди могли продвигаться по нему не нагибаясь.
      Внутри туннеля, было темно, а очень гладкий пол делал перемещение опасным, но на стенах через равные промежутки оказались поручни, прикрепленные для удобства ремонтников, которые время от времени выполняли внутри профилактические работы.
      — Очень обширная система, — констатировал Пайас, закрепляя решетку за собой. — Мы можем перемещаться по всей базе, куда нам вздумается, открывать решетки изнутри, выходить из воздуховода, а затем по желанию возвращаться назад, и никто не узнает об этом. Ну, на разведку?
      Они тихо и осторожно пошли по просторному металлическому туннелю. Пол имел наклон вниз, к центру планетоида, указывая, что основная часть базы располагается ниже поверхности. Иветта ожидала этого; гораздо проще копать туннели в скале и делать подземные поселения, чем строить купол над наземными. Естественные породы послужат теплоизолятором, и потребуется лишь незначительная воздухоизоляция, чтобы не допустить медленной утечки атмосферы.
      — Надеюсь, мы скоро отыщем кухню, — прошептал Пайас, когда они двинулись вперед.
      Желудок Иветты тут же настойчиво напомнил ей, что прошло уже довольно времени с тех пор, как она последний раз ела. Но сначала требовалось наметить очередность задач.
      — Перво-наперво надо составить план нашего спасения. Так как мы не можем покинуть астероид, чтобы просить о помощи, мы должны просить, чтобы помощь пришла к нам. Для этой цели необходимо отыскать компьютер и центр связи.
      Пайас кивнул, хотя Иветта в темноте не могла увидеть этого жеста. Она права — необходимо послать призыв о помощи, прежде чем думать о житейских проблемах. И все же, КАК он голоден.
      Впереди в воздуховод через многочисленные отдушины просачивался воздух. Заглядывая вниз, Пайас и Иветта видели помещения, где пираты проводили свое свободное время. От того воздуховода, по которому шли агенты СИБ, отходили в стороны другие, меньшего размера, ведущие, как они решили, к спальным помещениям. Молодые люди решили продолжать движение вперед.
      Они дошли до просторного помещения, где содержались плененные пассажиры и члены экипажа «Кериды». Сорок с лишним человек охраняли всего два пирата у дверей с бластерами; с помощью оружия, отобранного у пирата, Иветта могла бы уничтожить обоих, даже не покидая воздуховода, освободив таким образом всех пленников. Но в данный момент, пока не разработан определенный план, этот поступок не имел смысла — они не могли отвечать за жизни сорока человек на вражеской территории, не имея понятия, что делать. Иветта и Пайас мысленно отметили, где находится это помещение, и продолжили свой путь.
      Наконец они добрались до конца воздуховода; от этого места коридор расходился в разные стороны. Молодые люди наугад двинулись направо. Стало темнее, чем прежде; исчезли решетки, разделяющие помещения. Прошло еще какое-то время, прежде чем в конце туннеля забрезжил яркий свет. Дойдя туда и заглянув сквозь решетку, они поразились увиденному.
      Сразу же за решеткой находилось закрытое куполом помещение, похожее на фабрику воспроизводства воздуха, только меньше. Внутри аккуратно лежали инструменты, оборудование, скафандры, а вдалеке находилась шлюзовая камера. За прозрачным куполом располагалась флотилия не менее чем из пятидесяти кораблей. Они сильно отличались размерами и назначением: небольшие роскошные яхты, корабли для дальних полетов, крупнотоннажные грузовые суда, — все, похоже, уже прошли предполетную подготовку.
      Агенты отошли назад в воздуховод, чтобы обсудить это новое обстоятельство. Оба хорошо знали, что простым пиратам не нужен такой большой флот для их ремесла, В большинстве своем они действовали поодиночке; одного, в крайнем случае двух кораблей вполне достаточно для выполнения любой задачи. Обчистив корабль, пираты обычно оставляли его дрейфовать в космосе. Но эти же, вероятно, тащили добычу к себе на базу и восстанавливали их. С какой целью?
      — По-видимому, они готовили армию, — заключила Иветта.
      Она рассказала Пайасу о медальоне, который видела на шее у Линя, главаря пиратов, и объяснила: они с Жюлем предполагают, что это отличительный знак высших лиц организации заговорщиков, которой руководят очень умные люди. Иветта не упомянула про Леди А.
      Пайас согласно кивнул.
      — Полагаю, нет лучшего способа обзавестись космическим кораблем, чем украсть его, — согласился он. — Но на кого они собираются нападать и когда?
      — Не знаю, но наша задача — если возможно, предотвратить это нападение. Вот еще одна причина, по которой мы должны выбраться из этой заварушки — и как можно скорее. Давай посмотрим, что находится в конце другого коридора.
      По пути у Иветты в голове начал складываться план, в котором великолепно годились все открытия агентов: воздуховоды, остальные пленники, восстановленные космические корабли. Но все зависело от того, сможет ли она подать призыв о помощи. Они просто ОБЯЗАНЫ найти центр связи.
      Они вернулись на место развилки воздуховодов и на этот раз пошли в левый туннель. Он вел в более населенную часть пиратской базы, и агенты действительно нашли кухню и обеденный зал. А потом они обнаружили то, что искали: комнату, напичканную электронными приборами, мигающими множеством лампочек, и мощный субпространственный коммуникатор. К несчастью, центр охраняли два пирата — а решетка, отделяющая Пайаса и Иветту от этого помещения, была достаточно узкой, чтобы они могли пролезть вдвоем.
      Обсудив ситуацию, агенты договорились о последующих действиях. Пайас стал ждать у решетки со своим станнером наготове. Как только один из пиратов приблизился, Пайас выстрелил. Шум работающих в комнате машин заглушил слабое жужжание станнера; другому пирату показалось, что его приятелю просто стало вдруг нехорошо, и он упал на пол. Он бросился ему на помощь и тотчас же пал жертвой маленького, но очень действенного оружия Пайаса. Нейтрализовав охранников, он быстро открыл решетку, закрывавшую вход в воздуховод, и они вместе с Иветтой спустились в зал.
      — Охраняй меня, — сказала Иветта, — мне понадобится около получаса. Сначала необходимо провести некоторые астроционные измерения и вычислить, где именно мы находимся, а уж потом обратиться за помощью к Цирку.
      — А почему не к СИБ или не к Флоту? Возможно, они окажутся ближе, чем твоя семья.
      — Нет, Флот — это отлично, если нужны грубые мышцы, но мы находимся в положении, требующем определенной деликатности. Помни, здесь сорок с лишним невинных людей, которых мы хотим спасти целыми и невредимыми, — и мы в их числе. Флот скорее всего разбомбит и расстреляет это место до сердцевины астероида — пираты погибнут, но и пленники тоже — слишком большая жертва. Моя семья действует более гибко.
      Пайас, отобрав у пиратов оружие, наблюдал, как Иветта производит на компьютере сложные вычисления. Что именно она делала, осталось для него загадкой. За четыре месяца, проведенные в Академии Службы, Пайас прошел лишь основы теоретического курса; он до сих пор имел самые общие представления об астрогации и пилотировании космических кораблей. Однако, глядя на четкие действия своей невесты, он дал себе молчаливый обет узнать все необходимое для их опасной работы — его собственная беспомощность в этой напряженной ситуации очень его тяготила.
      Наконец, получив нужные данные, Иветта обернулась к субпространственному передатчику.
      — Так, посмотрим, — вполголоса произнесла она, — насколько я помню расписание, Цирк сейчас гастролирует на Карафе. — Это не очень далеко.
      И она приступила к сложной процедуре немедленной связи с личным передатчиком ее отца.
      Потребовалось пять минут на то, чтобы экран зажегся и на нем появилось трехмерное изображение головы Этьена д'Аламбера. Он выглядел усталым и недовольным, словно его разбудили среди ночи — что, очевидно, соответствовало действительности.
      — Что за… Иветта! — Его лицо посветлело, когда он увидел изображение дочери у себя на экране. — Как ты?
      Иветте приходилось тщательно подбирать слова. Передатчик, которым она пользовалась, не был оборудован шифратором, поэтому существовал риск перехвата. Что бы она ни сказала, это не должно вызывать подозрения.
      — Отлично, папа. Просто отлично.
      У Этьена д'Аламбера глаза чуть сузились. Семья д'Аламбер выработала специальный речевой код для разговоров в тех случаях, когда существует возможность прослушивания, и слово «отлично» в нем имело прямо противоположный смысл. Дочь герцога в беде и взывает о помощи. Усталость как рукой сняло.
      Они поговорили еще пять минут. Хотя для посторонних, как и положено, беседа их казалась бессмысленной и даже глупой, они обменялись огромным количеством информации. Иветте удалось передать отцу, что она против воли задерживается на пиратском астероиде, и хотя в настоящий момент может свободно передвигаться, не видела способа покинуть его. Девушка смогла закодировать точные координаты астероида и сообщила, что здесь имеется целый флот, способный выступить против любой армии, а также, что кроме нее здесь еще больше сорока человек нуждаются в помощи.
      В свою очередь Этьен подтвердил получение информации и заверил, что через четыре дня сможет напасть на астероид силами всей семьи д'Аламбер. Он пообещал заручиться поддержкой Флота, хотя тот и не будет принимать участия в штурме. Иветта надеялась продержаться столько времени, и сказала, что любит его. Последнее не нуждалось в кодировании. Выразив ответные чувства, отец прекратил связь.
      Иветта, посулив отцу, что все будет в порядке, сама очень в этом сомневалась. Ей, Пайасу и сорока пленникам придется продержаться против пиратов в их логове четыре дня. Она не знала, насколько это осуществимо.

ГЛАВА 10
АВАРИЯ

      Человек, нанятый Говардом для организации аварии, в которой должны погибнуть Жюль и Вонни, уже не раз использовался в подобных ситуациях. Он знал: аварию необходимо инсценировать далеко от дома Говарда, чтобы подозрение никоим образом не пало на предводителя преступного мира. Чтобы отъехать достаточно далеко и обеспечить Говарду алиби, потребуется много времени. Машина, предназначенная для операции, была краденой, когда ее обнаружат расплющенной вдребезги у подножия скалы, ее никак не свяжут с шайкой Говарда.
      Этот убийца облюбовал для своих делишек определенное место — уединенную горную дорогу в двадцати километрах от дома Говарда. Подобно многим горным дорогам в южной Калифорнии, она изобиловала крутыми поворотами, где часто разбивались автомобили и гибли люди. Подножье скалы заросло густым кустарником, так что машину в случае удачи могут не обнаружить несколько часов, а то и дней. А по пешеходной тропе, расположенной поблизости, убийца за полчаса спустится с гор в цивилизованный мир, возьмет такси и вернется домой.
      Этот человек, всецело поглощенный деталями предстоящей аварии, не заметил, как на заднем сиденье зашевелилась Вонни. Шок, полученный ею от охранной системы в особняке Говарда, оказался весьма ощутимым, и девушка много времени провела без сознания; однако молодость, отменное здоровье и ее деплеинианское происхождение позволило ей довольно быстро преодолеть последствия шока. Вонни начала приходить в себя в тот момент, когда они подъехали как раз к месту, назначенному для двойного убийства.
      Ее затуманенный рассудок силился постичь действительность. Девушка вспомнила электрический удар, полученный от прикосновения к подоконнику, досадуя на себя по поводу такой глупой оплошности. Теперь она чувствовала, что ее куда-то везут. Рядом с ней находилось чье-то бесчувственное тело, но Вонни никак не могла сфокусировать взгляд, чтобы понять, кто это, и продолжала лежать совершенно неподвижно. Она понимала, в данной ситуации лучшее — пока не подавать признаков жизни, тогда, возможно, что-то прояснится.
      Когда зрение Вонни полностью восстановилось, она разглядела лежащее рядом с ней тело — это оказался Жюль, и, по-видимому, он находился без сознания, либо притворяется, что это так. Это обстоятельство очень встревожило ее. Порученным делом занимались только она и Жюль; если они оба схвачены, их никто не прикроет и не вытащит из беды. То, что их везли неизвестно куда на заднем сиденье автомобиля, навевало жуткие мысли.
      Пока Вонни обдумывала ситуацию, машина остановилась. Девушка быстро закрыла глаза, изображая бесчувственность. Она услышала, как открылась передняя дверца, и водитель, выйдя из машины, открыл заднюю. Схватив Вонни под руки, он вытащил ее из машины и усадил на переднее сиденье, на место пассажира. Вонни делала вид, что не способна двигаться самостоятельно, и покорно упала вперед, когда убийца отпустил ее, уткнувшись лбом в приборную доску.
      Когда подручный Говарда отправился за Жюлем, Вонни быстро просчитала все плюсы и минусы различных планов. Теперь намерения водителя стали очевидны: убийца тщательно готовился к аварии и старался при этом замести следы. Естественно, Вонни лихорадочно обдумывала, как помешать страшному замыслу.
      Против девушки выступал всего один человек, к тому же по-прежнему убежденный, что она находится в полной отключке. Просто разделаться с ним не составило бы особого труда. Но он непременно должен доложить Говарду о выполнении задания; иначе главарь шайки преступников заподозрит неладное, запаникует и может выкинуть что-нибудь непредсказуемое.
      Лучше всего заставить его думать, что Вонни и Жюль мертвы. Это ослабит его бдительность и, возможно, даже сделает беспечным. Нужно позволить убийце осуществить покушение и убедить его, что оно удалось. Конечно, осуществить это очень сложно, потребуются расчет с точностью до долей секунды и немного удачи, но игра стоит свеч.
      Вонни делала вид, что так и не пришла в себя, а убийца тем временем запихнул тело Жюля на водительское место рядом с ней. Затем быстро оглядев свои жертвы и убедившись, что они все еще без сознания, негодяй захлопнул дверцу и подошел к машине сзади. Он с силой толкнул ее, и Вонни почувствовала, как автомобиль двинулся вперед. Ее правая рука протянулась к ручке дверцы, а левая схватила Жюля за одежду. Если он действительно еще не очнулся, придется тащить его вслед за собой.
      Вонни ощутила, как машину тряхнуло, когда она перекатилась через бордюрный камень и понеслась вниз сквозь густой кустарник. Для человека, рожденного на Земле, скорость могла показаться головокружительной, но для обладающего деплейнианскими рефлексами движение ощущалось чуть ли не медленным. Вонни выждала две секунды, как она надеялась достаточных, чтобы скрыться из вида убийцы и тот не смог наблюдать за автомобилем. Затем она стремительно начала действовать.
      Ее правая рука надавила на дверцу автомобиля, но густой кустарник вокруг машины мешал ей открыть дверь. Девушка в отчаянии давила все сильнее. Наконец дверца подалась. Схватив левой рукой за ворот своего жениха, Вонни притянула Жюля к себе И прежде чем несущиеся навстречу со все возрастающей скоростью ветви снова захлопнули дверцу, Вонни выпрыгнула из автомобиля, увлекая за собой Жюля.
      Два тела покатились сквозь пышную растительность Вонни ударялась о камни и цеплялась за сучья и ветки, кожа покрылась синяками и ссадинами, Жюль кувыркался следом до тех пор, пока густые кусты наконец не остановили их падение. Больше минуты Вонни лежала неподвижно, силясь отдышаться
      А автомобиль продолжал нестись по склону, словно разъяренный слон-вожак В ста метрах ниже того места, где Вонни и Жюль выскочили из машины, она налетела на пень, перевернулась, однако не остановила своего падения. Автомобиль начал безумно кувыркаться в воздухе; приземлился крышей на большой валун, от чего металл крыши вмялся внутрь. Если бы внутри машины находились какие-то тела, они расплющились бы в лепешку. Потом, перевернувшись еще трижды, искореженная груда металла замерла на дне ущелья.
      Вонни вздохнула с облегчением, увидев, что вовремя успела вытащить себя и Жюля. Отдышавшись, она очень осторожно посмотрела вверх, не видно ли человека, пытавшегося убить их; ей показалось, она разглядела лицо, на несколько секунд выглянувшее из листвы у дороги, но затем оно исчезло. Эхо от грохота падения автомобиля замерло, и в горах вновь воцарилась тишина.
      Вонни прокралась сквозь кусты и траву к тому месту, где метрах в трех от нее лежал Жюль.
      — Жюль, — прошептала она, но ответа не последовало.
      Склонившись над женихом, Вонни обнаружила, что дыхание его спокойное, но неровное. Она пощупала пульс — он оказался обнадеживающе сильным и уверенным. Подняв Жюлю веки, Вонни увидела, что зрачки его стали размером с булавочные головки, а белки слегка налились кровью. Это были последствия поражения станнером, но насколько они серьезны, Вонни определить не смогла бы.
      Девушка пребывала в затруднении, как же поступить дальше Раз убийца не спустился вниз, следовательно он удовлетворен успешным выполнением своего задания и решил без необходимости не задерживаться на месте происшествия, опасаясь попасться кому-нибудь на глаза. В настоящий момент угроза с этой стороны миновала. Но Вонни беспокоили повреждения, полученные Жюлем. Похоже, заряд станнера имел силу не ниже четверки, что должно лишить его сознания на два часа. Но если удар был сильнее, Жюль, возможно, не придет в себя несколько дней, а то и навсегда останется парализованным — в таком случае промедление смерти подобно. Нужно срочно звать на помощь. Но как оставить его одного?
      Она решила подождать еще час. Если станнер действительно стоял на четверке, он к этому времени начнет выходить из шока; если выпущен более мощный заряд, Жюль пробудет без сознания еще не меньше четырех часов, что даст Вонни возможность обратиться за помощью в случае необходимости
      Встав, девушка стала разминать свое затекшее ноющее тело, расхаживая, чтобы унять судороги, и пытаясь найти какую-нибудь дорогу назад в город. Невдалеке она нашла пешеходную тропу, но день, судя по всему, уже близился к вечеру; возможно, ей не хватит времени дойти пешком до обжитых мест и успеть вернуться к Жюлю до захода солнца — искать его тело в темноте очень не хотелось бы. Возвратившись к Жюлю, Вонни уселась рядом и, положив его голову к себе на колени, с невеселой улыбкой посмотрела на его красивое лицо.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10