Один сюрприз следовал за другим. Ашер дума, что в шатре кто-нибудь есть, но, оказалось, что он был совершенно один. Шатер имел от 5-6 ярдов в диаметре и сделан был из шкуры буйвола, мехом внутрь. Через отверстие сверху капал дождь. Огонь был разведен на середине жилья. Тепло и свет наполняли внутренность шатра. Две выделанные кожи буйволы лежали у стены жилья. После короткого раздумья Ашер сел на них, со вздохом не то удивления, не то отчаяния.
— Хорошо, — печально произнес он, — я хотел добраться до деревни Оттавов, и добрался. Все было хорошо до сих пор, но что будет дальше? Да, это был серьезный вопрос для него.
Критическим взглядом обвел он жилье. Несмотря на горевший в очаге огонь, огромное бревно лежало под рукой, чтобы поджечь его, в случае надобности. По другую сторону огня, лежал томагавк, которым, повидимому, кололи топливо. Не было и признака стряпни. По одеялам, на которые сел Ашер, он решил, что жилье было обитаемо и только дожидалось своего владельца.
Там и сям стороны шатра были сшиты оленьими жилами вместо ниток. Они были прочны и достаточно плотны, только через отверстие вверху по-прежнему капал частый дождь. В общем, до сих пор, индейцы относились к нему лучше, чем он мог ожидать. Ашер Норрис был уверен, что его оставят одного до утра, или до тех пор, пока вернется Понтиак.
— Может быть, Мэдж поблизости, — думал он, поворачивая голову, словно ожидал увидать ее.
— Да, это возможно, — добавил он про себя, через минуту, но она, может быть, также и за милю расстояния отсюда, и я не могу ничего сделать для нее! — Он прилег на шкуре, половил голову на локоть и принялся смотреть в огонь, размышляя о своей ужасной участи.
Наступала ночь. Ашер решил не подкладывать дров; пусть будет темно. Когда деревня уснет, он убежит, сделает отверстие в шатре, позади своего ложа, бесшумно проскользнет в темноту и исчезнет, прежде чем часовые хватятся его. Вдруг Ашер услышал звуки голосов и шаги индейцев мимо шатра. Скоро шум смолк. Спустя некоторое время, деревня погрузилась в глубокий сон. Огонь потухал, слабо освещая внутренность шатра. Сначала Ашер подбросил в огонь несколько палок, но когда пламя стало потухать, он решил дать ему погаснуть совсем. Холодный дождь перестал. Ветер жалобно завывал в лесу. Настала мертвящая тишина. Ашеру было удобно раздумывать в тишине и одиночестве.
— Быть может, я попадусь, — думал молодой человек, нервы которого были слишком возбуждены, чтобы он мог спать, — а надо попытаться!
17. КТО ОНА?
Было около полуночи по предположению Ашера. Потухающие уголья в очаге слабо мерцали и бросали причудливые тени на меховые шкуры, образующие стены туземной постройки. Около часу Ашер не слышал ни звука, только ветер тянул свою песню и шумел между деревьями в лесу. В этой индейской деревне, против обыкновения, совсем не было собак.
По крайней мере Ашер не слыхал ни лая, ни воя собак. Пока молодой человек раздумывал, до ушей его доносились отзвуки ружейных выстрелов.
— Понтиак работает. Трудно угадать, что он придумал нового, но я уверен, что майор Глэдуин готов к осаде. За эти несколько месяцев он достаточно изучил все плутни этих бездельников! — думал Ашер.
План бегства был уже намечен. Нужно было сделать разрез в кожаной стенке шатра и пролезть туда. Этому благоприятствовала и непроницаемая темнота ночи. Главное же — он надеялся на свою ловкость. Прежде чем действовать, он придумал еще план. Надо было свернуть одну из шкур буйвола так, чтобы в темноте часовые могли ее принять за тело спящего пленника.
Ашер лежал на коже буйвола, лицом к огню, не упуская из виду откидной полы шатра. Вдруг эта пола заколебалась, словно от ветра. Впрочем, в темноте трудно было разглядеть и найти причину. Послышался легкий шум. Ашер не мог определить точно, откуда он доносился. Юноша поворачивал голову в разные стороны. Он долго вслушивался, и в результате через несколько минут определил место, откуда доносился шум. Это было на расстоянии не более 5 футов над его головой. Кто-то прорезал отверстие в стенке шатра! Эта мысль молнией мелькнула у него в голове. Сердце, казалось, перестало биться. Он знал теперь, что это за шум. Вместе с этим явилась уверенность, что это был таинственный друг, пытавшийся что-либо сообщить ему или помочь вырваться на свободу. Словно от толчка, Ашер поднял голову и внимательно смотрел в точку, откуда доносился шум.
Теперь он жалел, что огонь потухал. При слабом мерцании Ашер не в состоянии был что-нибудь различить, и боясь за свою неосторожность отклонился назад, стараясь сделать свое движение похожим на непроизвольное движение спящего человека. Юноша чувствовал, что должен выждать время, прежде чем дать понять, что он знает все, что происходит. Ведь это мог быть и друг и враг! Предположение Ашера о том, что кто-то усердно работает снаружи, было справедливо и подтвердилось в следующий же момент. Хотя сильный шторм свирепствовал снаружи, в закрытом шатре было тепло. Маленькое отверстие наверху шатра давало мало доступа наружному воздуху. Ашер ощущал теперь приток свежего воздуха над своей головой. Было ясно, что кто-то сделал отверстие в стенке шатра. Шум больше не повторялся, так как работа была кончена. Ашер мог подбросить дров в огонь, и вспыхнувший огонь осветил бы внутренность шатра и разъяснил бы вопрос. Но он боялся, что незнакомец окажется врагом и будет стрелять в него. В самом деле, может быть, это — злейший враг его придумал удобный способ, тайно от всех, подстрелить его. Это опасение, надежда, недоверие настолько возбудили его нервы, что он готов был сейчас же узнать правду, чего бы это ему ни стоило. Вдруг один из потухающих углей упал в сторону и на несколько секунд ярко вспыхнул. При свете его Ашер заметил в отверстии круглый блестящий предмет, в котором он узнал человеческий глаз. Кто-то пристально смотрел на него. Потом в отверстие просунулся палец, Ашер отлично рассмотрел его. Кто бы там ни был, друг или враг, но он желал узнать, заметили ли его. Юноша поднял голову и так же пристально смотрел на глаз. Опять воцарилась тьма. Он снова лег, размышляя о виденном. Неожиданное и таинственное вмешательство помешало ему выполнить свой план. Присутствие человека за шатром делало всякую попытку к бегству невозможной. И действительно, глупо было с его стороны предполагать, что Оттавы, забрав его в плен, предоставят ему возможность бежать!.. Прорезать стенку шатра и ускользнуть теперь было так же невозможно для него, как скрыться от 20 воинов, окруживших его в своих лодках. Ашер закатал одну из буйволиных шкур и сложил ее в углу, на подобие человека, чтобы обмануть дикарей. Они могли в темноте принять ее за пленника и выстрелить.
— Боже мой, как же это я не подумал об этом? — Его озарила новая мысль. Палец, просунутый в отверстие, был мал и тонок. Он это отлично заметил. Следовательно, этот палец принадлежал не воину, не мужчине, а женщине. Кто была она? Странно, что этот факт не произвел на него особого впечатления. Как он был слеп, что не обратил внимания на красивый, блестящий глаз! Быть может, это была Мэдж Линвуд? У юноши захватило дыхание. На минуту он готов был верить, что это была она. Поразмыслив, Ашер пришел к заключению, что это была не Мэдж. Но кто же?
— Если Мэдж в деревне, — думал Ашер, — она, наверное, не пользуется такой свободой, чтобы ей позволили идти сюда и проделать подобную вещь. Наконец, если бы это была Мэдж, она, наверное, сказала бы что-нибудь или нашли бы случай дать мне знать! — Ему пришла в голову другая женщина, Катерина, индианка из племени Ожибва.
Она обманывала Понтиака и была неоцененным другом белых людей из форта Детруа. Катерина пользовалась полной свободой, и не было ничего невероятного в том, что она придумала хитрость, чтобы взглянуть на несчастного пленника. К счастью, в это время угли разгорелись ярче. Ашер поднял голову, и Катерина, наверное, узнала его.
— Катерине, конечно, было известно, что Оттавы привели пленника. Когда она уверилась, что в деревне спят, она решила узнать, кто был этот пленник. Может быть, Мэдж услышала новость и послала ее?
Юноша был в недоумении. Раздумывая, как бы выйти из этого лабиринта, он заснул. Природа взяла свое. Когда он открыл глаза, солнце стояло высоко на горизонте.
Несколько минут Ашер собирался с мыслями, припоминал все события предшествовавшей ночи, соображал, где он находится. Когда он осмотрелся кругом, то увидел, что был не один. У очага стояла сгорбленная, очень худая и угрюмая женщина. Ей можно было дать около сорока лет. Она развела огонь и жарила мясо, повертывая его на вертеле, над огнем. Ашер встал и громко произнес:
— Доброе утро!..
Старуха, казалось, не слышала его слов и считала его спящим.
— Не одни только белые люди страдают глухотой, — подумал юноша, — мне нужно воды вымыть лицо и руки, но как я буду просить воды у человека, который не слышит ни одного слова? Потом, я голоден, а это кушанье так вкусно пахнет! — Ашер сел и молчал; старуха оглянулась и увидела его. Когда она подняла глаза, юноша кивнул ей головой. Но тусклые, круглые зрачки старухи, вероятно, были слепы, потому что она не ответила. Кушанье было готово. Старуха вдруг схватила его и понесла Ашеру.
Молодой человек набросился на него, как муха на мед, и ел с удовольствием и аппетитом, присущим юности и хорошему здоровью.
— Благодарю вас, это вкусно, бабушка!
Старуха начала есть сама и не могла покончить с едой так скоро, как юноша, который наблюдал за ней с большим интересом. Вдруг дверь отворилась, и индейский воин вошел в шатер. Одного взгляда было достаточно Ашеру, чтобы узнать его. Это был Понтиак, вождь Оттавов.
18. ПОНТИАК
Понтиак был среднего роста, коренастого сложения. Строгие, суровые черты его лица были мало привлекательны. Молниеносный блеск черных глаз, презрительно сжатые губы, нахмуренные брови, надменная походка, общий вид глубокой сосредоточенности — все это смягчалось печатью несомненного ума и величия на суровом лице вождя. Достаточно было взглянуть на него, чтобы понять его превосходство над другими. Он родился для роли вождя и повелителя.
Но этому знаменитому воину не доставало душевного благородства, которое отличало индейского вождя Текумсеха. Пылкий, самолюбивый, он задался целью уничтожить белых людей, и, стремясь к этой цели, забывал честь и совесть. Когда доверенные майора Глэдуина пришли к нему, по его требованию, для переговоров, он сделал их пленниками и одного велел предать смерти. Другого также убили бы, если бы он не успел убежать.
Понтиак уверял майора в своей дружбе и в то же время замышлял убить его и весь гарнизон. Его первый визит в форт, под маской доброжелательства, имел целью, как известно, убить всех белых людей в форте. Вождь был храбр, но вероломен, умен и способен, но бесчестен, проницателен, лукав и хитер. Мало кто так понимал и знал Понтиака, как Ашер Норрис. Узнав лицо и фигуру вождя, Ашер быстро вскочил и сделал ему военный поклон. Оба они часто встречались и хорошо знали друг друга.
Зная, что Понтиак хорошо знаком с английским языком, Ашер обратился к нему со словами:
— Приветствую моего брата, великого вождя Оттавов и других племен, которые гордятся таким вождем, как Понтиак.
Эти слова можно было принять за комплимент, до которых очень падки американские индейцы. Но Понтиак так привык к лести, что слова Ашера не произвели на него особого впечатления. Он пристально посмотрел в лицо юноши. Ашер не моргнув, выдержал этот проницательный взгляд.
— Зачем пришел белый человек в жилье Вамо-ака? — спросил Понтиак, как будто Ашер по своей воле явился в это негостеприимное жилице.
— Воины Понтиака взяли меня в плен прошлой ночью и привели сюда. Едва Понтиак пожелает, чтобы я ушел, я уйду!
Трудно было предположить, чтобы вождь проявил такое желание. Не в привычках Понтиака было освобождать пленников.
— Где был белый человек, когда мои воины взяли его?
— Я был в лодке, на реке!
— Почему в лодке и на реке?
— В форте Детруа один отец потерял свое дитя. Сердце родителей болит за дочь, которая до сих пор не вернулась домой. Я хотел поискать ее!
— Нашел ли ее белый человек?
— Нет, я не видал ее, я даже не знаю, где она!
Ашер сомневался, были ли благоразумны его последние слова. Если бы Понтиак узнал, что он любит Мэдж, его ненависть возгорелась бы с новой силой. Вероятно, вождь приказал убить Петра Мюра потому, что тот осмелился полюбить Мэдж.
— Белый человек не имеет таких острых глаз, как индеец. Он не может видеть ночью, как сова и как Оттав!
— Слова Понтиака правдивы. Я не видал дочери моего друга. Глаза Понтиака видят лучше, чем глаза белого человека!
Вождь, видимо, не хотел понять намека.
— Разве белый человек любит бледнолицую девушку?
Это был опасный вопрос, тайную цель которого отлично понял Ашер и поспешил отпарировать опасность.
— Все, кто знает дочь моего друга, все ее любят, потому что она добра и кротка. Индейцы и женщины также любят ее и готовы. Индейцы и женщины также любят ее и готовы помочь ей в беде!
Блестящие глаза Понтиака вспыхнули мрачным огнем. Тонкие губы крепко сжались. Его острый взгляд, казалось, пронизал пленника насквозь. Всякий другой сробел бы и сконфузился под этим проницательным взглядом. Но Ашер даже не опустил глаз. Ему хотелось показать вождю, что он доверяет ему и нисколько не подозревает его в фальши и двуличности. На самом деле, он смотрел на него, как на ядовитую гремучую змею, с которой волей-неволей приходилось считаться.
— Быть может, белый человек любит девушку сильнее других?
Вспомнив о родителях Мэдж, Ашер ответил совершенно правдиво:
— Нет, она добра ко всем, и потому все ее любят!
Лживый и фальшивый по природе, Понтиак не поверил этим словам, но видел, что продолжать разговор будет напрасным трудом.
— Майор Глэдуин — дурной человек! — произнес Понтиак, резко меняя тему разговора. У него двойной язык, он похож на змею, которая лежит в траве и ужалит, когда ее не видишь!
Это была заведомая ложь. Майор Глэдуин был человек испытанной честности и благородства и презирал двуличность. Сам Понтиак был лжив и двуличен. Ради спасения своей жизни Ашер Норрис должен был вывертываться.
— Все люди говорят двойным языком, когда Великий Дух приказывает им!
— пояснил он. — Когда индеец желает обмануть белого человека, он напускает туману перед его глазами, и белый человек не видит, что скрывается в его мыслях!
Быть может, Понтиак понял намек на себя, но не подал и виду.
— Форт скоро будет взят! — воскликнул он с внутренним порывом. — Все дома будут сожжены, а белолицые мужчины и женщины сделаются пленниками Понтиака!
Благородная натура Ашера возмутилась против этих слов. Он не мог не протестовать. И зачем ему стараться заслужить милость негодяя, который не понимает милосердия и честности?
— Понтиак несколько раз говорил это, почему он медлит?
— Понтиак щадит белых. Он дает белолицым людям время подготовиться к битве!
— Понтиак пытался нападать на форт, но потерпел неудачу. Майор Глэдуин теперь сильнее, чем прежде. У него много людей, много пороха и провианта!
— Это ложь! У него нет людей! Где Дальзель? Где сотня белых людей, которые умерли с ним? Белый человек лжет!
Понтиак был прав по своему, потому что форт был слабее теперь, чем до ужасной атаки Кровавого Ребра, но Ашер стоял на своем.
— Понтиак говорит странным языком. Много белых людей убито вместе с Дальзелем, так же как и индейских воинов, но вместо них пришли другие. Частокол форта прочен, часовые не дремлют. У них пуль и пороха больше, чем нужно. Они не боятся Понтиака и его воинов и сумеют спасти себя!
В тех обстоятельствах, в каких находился Ашер, эти слова, как нельзя лучше, выразили всю храбрость и гордость молодого человека. Вождь, казалось, был склонен к словопрению. Он снова заговорил: — Краснокожих столько, сколько листьев на деревьях. Все они придут к Понтиаку. Поттаватомы, Виандотты, Ожибва уже здесь. Сиуксы идут сюда. Вожди Криксов и Чоктавов со своими воинами плывут на тысяче лодок по Миссисипи сюда, к Понтиаку, Ирокезы идут от большой воды, через леса, по солнцу, прямо к Детруа. Когда все они придут сюда, то раздавят майора Глэдуина и его солдат, как насекомых!
— Толпа краснокожих не будет храбрее горсточки белых людей. Король Филипп пытался убить белых, но был убит сам, и воины его разбежались. То же будет и с Понтиаком. Неужели он может думать, что белые братья забудут майора Глэдуина? Нет, они пришлют тысячу воинов с большими ружьями, и краснокожие в ужасе разбегутся по лесам!
Вместо того, чтобы отвечать, Понтиак продолжал смотреть в лицо Ашера тем же пронизывающим взглядом. Ашер твердо выдерживал взгляд.
В это время, старуха, которую, вероятно, звали Вамо-ака, ушла из шатра. Они остались одни. Индеец сидел задом к двери, а Ашер лицом. Во время разговора юноша заметил, что пола у двери бесшумно открылась, показалось чье-то лицо и моментально исчезло.
Хотя это произошло очень быстро, но Ашер узнал лицо. То была Катерина, девушка из племени Ожибва. Он более не сомневался, что прошлой ночью она прорезала отверстие в шатре и узнала его при свете догорающих угольев.
Нож и томагавк Понтиака висели у пояса. Верхняя часть тела была обнажена. Его грудь и лицо были разрисованы черной и красной краской, что придавало ему отвратительный вид.
Руки вождя были спокойно опущены вниз, хотя он имел привычку часто жестикулировать в разговоре. Ашер держал руки сложенными, и правая рука его касалась рукоятки ножа, который был спрятан на груди, по обыкновению охотников. Юноша полагал, что вождь страшно рассердится на его слова и, быть может, кинется на него с ножом.
— Если это будет так, — думал он, — то Понтиак умрет прежде, чем Ашер Норрис покончит свои расчеты с жизнью. Я постараюсь бежать, но прежде убью его непременно!
Трудно предполагать, что Понтиак подозревал намерение пленника; несколько секунд он смотрел на него, затем повернулся и пошел к выходу. Там он остановился, отдернул полу шатра и сделал знак Ашеру следовать за собой. После минутного размышления пленник повиновался.
19. КУДА?
Во время разговора Ашер Норрис не выказал ни малейшего страха перед Понтиаком, во власти которого находился. С тем же независимым видом Ашер повиновался знаку вождя и последовал за ним.
Понтиак ждал его. Американские индейцы, обыкновенно, очень ценят твердость духа и храбрость. Если бы Ашер начал жаловаться и просить о пощаде, Понтиак, наверное, ударил бы его и повалил бы на землю. Но он стоял перед вождем спокойно и твердо, как перед равным себе. И Понтиак забыл на минуту свою злобную ненависть к белым, любуясь удивительным мужеством юноши. Солнце стояло высоко. По выходе из шатра Ашеру представилось странное и оригинальное зрелище. Шатры расположены были в лесу без всякого порядка и симметрии. Сквозь густую растительность деревьев пробивались солнечные лучи. Женщины ходили взад и вперед по деревне, дети играли и бегали между деревьями, воины собирались группами в разных местах. Большая часть их курила, многие занимались чисткой ружей, словно готовились к какой-нибудь экспедиции. Но во всем этом оживлении и деятельности не было и признака, как заметил Ашер, или следа вчерашнего предприятия. Если бы было сражение, были бы раненые и убитые. В прошедшую ночь он не слышал ни стонов, ни плача. Вероятно, атака почему-либо отложена. Личность Понтиака очень интересовала его подчиненных. Но страх, который он внушал им, сдерживал их неодолимое любопытство, с которым они глядели на пленника, шедшего вместе с вождем, по направлению к реке. Все глаза следили за ними, когда они проходили по деревне. Но все держались вдали, не смея подойти ближе. Никто не осмеливался заговорить с вождем, который шел молча. Они быстро прошли короткое расстояние между деревней и рекой и подходили к французскому поселку. Но вместо того, чтобы идти мимо домов, Понтиак повернул направо, словно хотел обойти кругом верхний конец поселка, чтобы избежать встречи с кем-либо из белых. Ашер следовал за ним. Мэдж Линвуд не выходила из его головы. Он бросал кругом быстрые взгляды, в надежде увидать ее. Но это ему не удалось. Вместо того он заметил, что несколько индейцев следовали за ними.
Двое держались правой стороны, и двое шли слева. Они так ловко прятались между деревьями, что их трудно было заметить. Неприятное чувство овладело пленником. Он подумал, что его ведут на казнь, и эта мысль еще более окрепла, когда он заметил между индейцами Серого Волка. Когда Понтиак и его спутник дошли до пункта, откуда должны были свернуть на прямую дорогу к реке, они очутились в маленькой прогалине. Понтиак круто остановился и сказал:
— Белый человек имеет нож, и Понтиак имеет нож. Они должны узнать, кто из них храбрее и кто будет лежать на земле!
Эти слова звучали как вызов на смертельный бой. Ашер Норрис ни минуты не колебался принять вызов, рыцарски брошенный ему вождем. Теперь он понял, зачем четверо воинов шли за ними. Они должны были выжидать исхода боя, и, в случае надобности, защитить вождя. Эта черта предательства вложена была в каждого индейца!
— Если я убью Понтиака, то не буду просить пощады. Но Понтиак говорил, что он честный человек. Зачем же он призвал воинов помочь ему убить убить белого человека?
Индейцы весьма редко выражают удивление. Но в эту минуту Понтиак был так удивлен, что, обернувшись к пленнику, спросил:
— О каких воинах говорит белый человек?
— Они шли за нами из деревни по приказанию Понтиака. Они прячутся за деревьями.
Прежде чем Понтиак собрался ответить, двое индейцев вышли из-за деревьев и приблизились к вождю. Одного взгляда Ашеру было достаточно, чтобы убедиться, что это были не Оттавы, а индейцы другого племени. Они явились неожиданно переговорить с вождем и привели с собой толпу воинов.
— Пусти Понтиака поговорить с его братьями!
Ашер спокойно ответил:
— Я подожду с удовольствием!
Обещание ждать было дано. Юноша поступал по-рыцарски, но ему мало доверяли. Конечно, он мог броситься бежать с быстротой при первом удобном случае. Понтиак отошел далеко от пленника, зная, что его верные помощники не спустят глаз с юноши. Ашер стоял спокойно, и пока тянулась беседа вождей, с живейшим интересом изучал Понтиака и его гостей.
Когда все три вождя сошлись вместе, они приветствовали друг друга вполголоса, причем Понтиак немного наклонил голову. Этому он научился у белых людей. Но между ними не было пожатия рук и каких-либо других приветствий. Раскрашенные лица сияли удовольствием, потому что вновь прибывшие были горячими сторонниками Понтиака и его планов. Одного из вождей, молодого индейца, Ашер видал раньше. Это был стройный, грациозный человек, с необыкновенно красивым и правильным лицом. Грудь и лицо его были раскрашены с редким вкусом и талантом, так что краска почти не безобразила его. Известно, что некоторые индейцы умеют мастерски владеть красками и удивительно изящно раскрашивают себя. Все трое беседовали оживленно жестикулируя.
Несомненно, это был военный совет, причем начальник объяснял своим помощникам план кампании. Прибывшие индейцы, вероятно, питали безграничное доверие к Понтиаку и его задачам, если пришли издалека со своими воинами, чтобы принять участие в осаде форта Детруа.
Вероятно, Понтиак решил уйти со своими посетителями, чтобы посмотреть, сколько воинов они привели ему. Он сделал уже несколько шагов, как вспомнил о пленнике. Ашер стоял, сложив руки, и спокойно смотрел на него, словно ожидая, что его пригласят на совещание. Понтиак вовсе не намеревался взять пленника с собой и вести его опять в деревню. У него была другая мысль. По его знаку, Серый Волк и его три спутника вышли из леса и подошли к вождю. Несколько минут продолжался разговор вождя с Серым Волком, который кивал головой в знак того, что исполнит все приказания. Затем Понтиак вернулся к своим гостям и скрылся между деревьями. Итак, Серый Волк оказался сторожем Ашера. Повинуясь его жесту, Ашер повернулся и пошел за ним обратно в деревню. В продолжение пути Серый Волк шел впереди пленника, остальные трое замыкали шествие. Ашер имел унижение видеть свою винтовку на спине отвратительного индейца, который шел впереди. Скоро они достигли деревни.
Теперь, когда Понтиак отсутствовал, шумная толпа индейцев обратила все свое внимание на пленника. Мрачные воины угрюмо следили, когда он проходил мимо, женщины и дети подходили близко с разными не особенно лестными замечаниями. Многие даже угрожали пленнику.
Вдруг, Ашер получил здоровый удар по плечу. Он сердито обернулся и увидел женщину, которая, с кривляньем и гримасами, держала перед ним палку, словно спрашивая, нравится ли это ему. Ашер промолчал и продолжал свой путь к шатру Вамо-ака со всем достоинством, которое дозволяло ему его положение. Бац! Новый удар! Его ударила другая женщина, которой, вероятно, понравилась такая забава. Затем несколько больших и маленьких мальчишек присоединились к ним.
Ашера окружили со всех сторон, дергали и дразнили. Разумеется, если он захотел повернуться и растолкать своих мучителей направо и налево, его сейчас же оставили бы в покое.
Но это было бы неблагоразумно, и Ашер философски выносил преследование, ускоряя шаги. Серый Волк и его спутники не обращали никакого внимания на все безобразия толпы. К счастью, шатер был недалеко. Через несколько минут, Ашер быстро юркнул в шатер, и никто не осмелился последовать за ним.
— Когда этому будет конец? — пробормотал молодой человек, падая на буйволовые кожи.
Раздались шаги. Он затаил дыхание. Пола шатра откинулась. Перед ним стояла Мэдж Линвуд.
20. МЭДЖ ЛИНВУД
Первым побуждением Ашера было броситься к Мэдж и принять ее в свои объятия. Но прежде чем он оправился от изумления, она сказала:
— Останьтесь на своем месте, Ашер! Вы не должны обнаруживать радость при виде меня. Нас окружают враги!
Ашер остался на своем месте, в нескольких шагах от девушки. Старуха ушла из шатра, но могла вернуться каждую минуту.
Пока Мэдж говорила, она заметила несколько глаз в отверстии шатра. Между зрителями происходили споры, каждому хотелось лучше видеть, что делается внутри шатра.
— Мэдж! — воскликнул Ашер, вполголоса. — Как вам удалось пробраться ко мне?
— Мое жилье недалеко отсюда… Вас не ушибли? Вся эта дикая толпа…
— Вы подумали об этом? Нет, все эти щелчки и щипки только привели меня в неприятное расположение духа. Вы только этот раз меня видели?
— Нет, я видела, как вы шли с Понтиаком, но не смела заговорить!
— Я искал вас всюду, Мэдж, и не знал, где вы! Мне тяжело видеть вас в этом проклятом месте! Когда вас притащили сюда?
— Сегодня — пятница. Это было в понедельник ночью!
— Какая ужасная ошибка была отпустить вас идти с Петром!
— Но его мать была очень больна. Я боялась, что она умрет!
— Она умерла на следующее утро!
— Хорошо, что она умерла, не зная об ужасной участи сына!
— Вы знали, что он убит?
— Его убили при мне. Он хотел доставить меня домой, как обещал. Мы тихо плыли. Как вдруг к нам приблизилась пирога, в которой были три индейца. Я не поняла, что они сказали Петру, но он испугался и старался грести скорее, чтоб уйти от них. Индейцы последовали за нами. Петр был вынужден грести к берегу, и так как умел мастерски править лодкой, то мы скоро потеряли из виду индейцев. Когда мы очутились в тени береговых кустов, Петр сказал, что мы спасены, и что Серый Волк не тронет нас.
— Сам черт вмешался в это дело! — воскликнул Ашер.
— Вероятно. Потому что не успел бедный Петр произнести эти слова, как около нас появилась индейская пирога. Серый Волк поднял свое ружье. Петр был убит. Меня взяли из лодки и принесли сюда!
— Скверное дело! Пирога, вероятно, подстерегала вас в кустах, потому что я видел ее там, в следующую же ночь!
Глаза Ашера наполнились слезами, когда он вспомнил свою ревность и несправедливость к Петру Мюр. Канадец сдержал свое обещание и был убит при исполнении долга.
Мэдж и Ашер стояли далеко друг от друга. Юноша предложил ей сесть, но она покачала головой и сказала, что безопаснее и осторожнее стоять на ногах. За ними следило много глаз, чтобы донести все это Понтиаку.
— В каком шатре поместили вас, Мэдж?
— С женой Понтиака. Он отсутствует. Индианка обращается со мной так хорошо, как я не вправе была и ожидать!
При этих словах сердце Ашера сжалось тоской. Он видел, что она ровно ничего не подозревает.
— Вы знаете, как я попал сюда? — спросил он.
Мэдж кивнула головой. В нескольких словах он рассказал ей все, что с ним случилось, когда он узнал об ее отсутствии.
— За себя я не боялась и не боюсь, — добавила Мэдж, — они не сделают мне зла, кроме того, что задержат меня здесь пленницей. Но, Ашер, сердце мое обливается кровью, когда я думаю о вас!
— Мы оба в опасности!
— Не думаю. Индейцы не причинили мне ни зла, ни обиды. Но я страшно испугалась, когда увидела вас с Понтиаком. Я думала, что больше никогда не увижу вас!
— Когда вы узнали, что я здесь, в плену?
— Катерина сказала мне, что в прошедшую ночь привели белого пленника, но не видела его и не знала. Предчувствие не обмануло меня. Я упросила ее увидать и найти пленника. Поздно ночью, когда никто не мог видеть ее, она прокралась сюда, прорезала отверстие и узнала вас!
— Да, — подтвердил Ашер, — вот здесь, в это отверстие я видел ее глаз и кончик ее пальца, но не подозревал, что это она. Мэдж, есть ли у вас возможность уйти отсюда?
Она удивленно взглянула на него.
— Вы думаете, что я не воспользовалась бы сейчас же этой возможностью? Эту ночь я не могла спать, я молилась и думала об этом. Я всегда настороже, я долго поджидала случая. Теперь я начинаю думать, что долго останусь здесь, у Оттавов, долго, до тех пор, пока они убедятся, что я примирилась со своим положением. Тогда они будут доверчивее, и мне может представиться удобный случай для бегства. Ах, отец, мать! Как я подумаю о них! Как болят их сердца за свою Мэдж!
Будучи не в силах справиться со своим волнением, Мэдж закрыла лицо руками. Слезы градом текли по ее лицу.
Ашер Норрис ясно понимал теперь, что Мэдж и не подозревает о настоящей опасности, о страсти к ней Понтиака. Юная и невинная, она не допускает и мысли о чем-либо подобном. Его долг — предостеречь девушку.