Линн вспомнила, что Кайл несколько месяцев назад собирался жениться, но что-то случилось, и он расстался со своей девушкой. Теперь он снова был свободным...
– Я... – Линн запнулась, не зная, что говорить.
Ей ужасно не хотелось обижать его. Что плохого в том, чтобы пообедать с этим мужчиной? Может, ему просто нужно поговорить с кем-то? Но она очень хорошо знала, что, прояви она сейчас хоть малейшую слабость, ее мучения только продлятся.
– Я подумал, что нам не помешало бы познакомиться поближе, Линн, – неожиданно заявил он. – Я знаю, что в юности я был безрассуден...
О да, что правда, то правда. Нужно было быть абсолютно безумным, чтобы связаться с грудастой Мириам, вспомнила Линн и сочувственно покачала головой.
– Но теперь я другой, – продолжал он. – Теперь я старше, а когда становишься старше, хочется быть рядом с тихим и спокойным человеком.
Покладистым и покорным, добавила про себя Линн и пристально посмотрела на него.
– Признайся, Кайл, чего там тебе наговорил Томас? – осторожно спросила она.
Уши Кайла мгновенно порозовели.
– Ничего такого, – пролепетал он. – Сказал, что у тебя наконец наладился бизнес и ты задумываешься о будущем.
Линн хорошо знала, чего наговорил Кайлу Томас, и, пока она подыскивала ответ, до ее ушей донесся звонкий женский смех. И Кайл, и она резко повернули головы туда, где Энди Нилс развлекал Мириам. На лице Кайла появилась презрительная усмешка.
– И не стыдно ей вести такую разгульную жизнь! – вырвалось из его груди недовольное ворчание.
Линн глянула на Кайла и заметила, что он был изрядно рассержен. Очень возможно, что за его приглашением на обед стоит и другая причина, подумала она. Возможно, что ко всем его чувствам подмешана еще и ревность. Может, он хотел отомстить Мириам, которая когда-то бросила его.
Линн почувствовала внезапную усталость. Она увидела, что Энди кивком головы распростился с Мириам, встал и направился к ним, на ходу расправляя закатанные рукава рубахи и застегивая запонки. Казалось, с каждым шагом он становился все выше и внушительнее.
– Доброе утро, Линн, – сказал он, остановившись в трех шагах от нее и Кайла. Потом, резко повернув голову к Кайлу, спросил: – Надеюсь, не помешал?
Чувство облегчения охватило Линн. Ей было жаль Кайла, но теперь она чувствовала, что сможет отказать ему.
– Я собираюсь открывать магазин, – ответила она Энди и, обращаясь к Кайлу, добавила: – Спасибо, Кайл, за приглашение. Надеюсь, мы пообедаем как-нибудь в другой раз.
Кайл молча пожал плечами и нерешительно зашагал по улице в сторону парка, где сидела Мириам, наблюдая за ними.
Линн мельком глянула на Энди, который пристально разглядывал ее, и, смутившись, принялась рыться в сумочке. Ее щеки снова залил румянец. Какой ужас, когда твои эмоции становятся заметны любому, думала она, продолжая рыться в сумочке. Хотя, надо заметить, рядом с Кайлом она не краснела. Но это вполне понятно. Чего бы ей краснеть перед Кайлом, если они знают друг друга еще с тех пор, когда ползали по двору в подгузниках.
Наконец она отыскала ключи, но тут же уронила их. Они упали, звякнув об асфальт. Линн наклонилась, чтобы поднять их, и вдруг почувствовала, как ее пальцы переплелись с пальцами Энди. Его рука была большой и теплой, а прикосновение – нежным и приятным. Она оторопела, изо всех сил сражаясь с волной чувств, захлестнувших ее.
Энди осторожно вынул из ее руки ключи.
– Позволь мне, – проговорил он глубоким, низким голосом. – У тебя дрожат руки. Интересно, чего этот парень наговорил тебе, чтобы заставить так разволноваться? Он был похож на головореза, жаждущего кровопролития.
Линн глянула на свои руки. Они слегка подрагивали, и она знала, что причиной тому было прикосновение Энди Нилса. Она растерялась оттого, что он был рядом. О Кайле она напрочь забыла.
– Думаю, это касалось твоей крови или крови Мириам, – проговорила она с нервным смешком. – Похоже, он был не очень рад увидеть вас вместе.
Энди удивленно поднял брови.
– Эта женщина... Ты говоришь, что ее зовут Мириам? Она предложила мне почитать одно исследование на тему местной истории. Семейная библия, в которой содержатся кое-какие записи местных рождений и браков.
Линн едва не расхохоталась. Она была более чем уверена, что Мириам собиралась предложить ему и много чего другого, не только исследование.
– А Кайл пригласил меня только пообедать с ним, – сказала она, открывая дверь магазина. – И это не имеет никакого отношения к тому, что ему наговорили мои братья.
Отворив дверь, она ступила в прохладную тьму. Энди последовал за ней. Она чувствовала спиной его близость, его тепло.
– А чего ему наговорили твои братья? – спросил он.
– Что мне пора замуж и из меня получится покорная, верная жена! – ответила она на одном дыхании.
– А как ты думаешь? – снова спросил он.
– Что я думаю? – рассеянно переспросила она.
– Получится ли из тебя верная, покорная жена?
Она пожала плечами.
– Может, когда-нибудь и получится. Кто знает? Я еще никогда ничьей женой не была.
– А хочешь стать?
– Пока нет.
Она отважилась повернуться лицом к нему и обнаружила, что он стоит намного ближе, чем ей казалось.
– По-моему, об этом никто кроме тебя не знает, – сказал он, глядя на нее в упор. – Это было четвертое предложение?
– До этого не дошло, – ответила она, опуская глаза. – Кайл глянул на тебя и...
– И просто отвлекся, – договорил он за нее. – Но он наверняка собирался сделать тебе предложение.
– Не уверена.
В глазах Энди появились насмешливые искорки.
– А я в этом не сомневаюсь. У него был такой вид... Но давай смотреть на вещи прямо. В Слоанс Коув брачный сезон, и ты, Линн, – женщина, которую все хотят.
Линн внезапно показалось, что в магазине стало тесно. А еще она подумала, что сюда в любую минуту может кто-то войти... Ей, конечно, все равно... Но лучше будет, если она войдет в свою социальную роль. Социальные роли хороши тем, что за ними можно спрятать все свои личные чувства. Так безопаснее. Особенно для женщины.
– Они не меня хотят, Энди, – сказала она тоном хозяйки магазина. – Они хотят женщину, которой представляют себе меня.
– И какой женщиной они тебя представляют?
– Не знаю. – Она повела плечом. – По всей вероятности, той женщиной, о которой мечтает каждый мужчина. Женщиной, которая не станет беспокоить их, тихой, покладистой, покорной...
– Такую женщину хотят все мужчины?
– Не думаю, что все. Но большинство мужчин хотят, чтобы их жена была именно такой. Особенно те, кому пришлось хлебнуть из чаши горечи и раздоров с другой женщиной.
Энди кивнул. Он прислонился к стене у входа в магазин.
– А какой женщиной являешься ты на самом деле?
Она гордо подняла голову и с вызовом посмотрела на него.
– Женщиной, которая знает, чего она хочет. И чтобы мужчина выбрал ее, зная ее такой, какой она в действительности является, а не потому, что ему хочется удобной и простой жизни. Я не прочь когда-нибудь выйти замуж, Энди, но хочу встретить подходящего
мнемужчину.
– А твои братья знают об этом?
– Мои братья – это мои братья. Они хотят защитить меня, хотят, чтобы моя жизнь была спокойной и безопасной. Они хотят, чтобы я устроила свою личную жизнь и у меня появилось будущее.
– Не сомневаюсь, что из-за тебя у них голова идет кругом.
Он улыбнулся, и она невольно ответила ему улыбкой.
– Похоже, что это так, – согласилась она. – А ты, Энди? Чего хочешь ты? Все говорят, что ты собираешься отреставрировать виллу матери, а потом планируешь уехать отсюда.
– «Морская даль» была домом моей матери, но не моим домом. Думаю, что она не была там очень счастлива. Моя мать, так же как и мужчины, увивающиеся за тобой, искала того, что не существует. Поэтому, как мне кажется, и она, и мой отец так много раз были в браке. Теперь, когда моей матери больше нет и ее дом достался мне, я хочу отреставрировать его и переоборудовать в ресторан. Мой младший сводный брат женится в следующем месяце, и я собираюсь подарить этот ресторан ему. Его будущая жена мечтает жить на побережье моря.
У Линн расширились глаза.
– Ты собираешься сделать всю эту колоссальную работу, чтобы потом просто подарить кому-то?
– Просто это мой стиль работы. Я самый старший из всех Нилсов, но у меня куча сводных братьев и сестер. Когда умер мой отец, его бизнес потерпел кризис. Тогда я и решил открывать рестораны в местах с историческим прошлым, и так наш бизнес снова окреп. С тех пор я и мои сводные братья и сестра разработали систему. Я нахожу подходящее здание и занимаюсь историческими расследованиями, обновлением здания и запускаю все это в работу. После этого я отступаю, и один из моих братьев продолжает дело, а я берусь за новое. Эта система обычно работает безотказно. К сожалению, вилла моей матери – не совсем удачный вариант для таких планов. Большинство записей и сводок было утеряно.
– И поэтому ты так увлекся библией Мириам? – спросила она, едва сдержав усмешку.
– Эта женщина очень настойчиво пыталась мне помочь. Только, к сожалению, ее книга оказалась мало чем полезна.
Линн не сомневалась, что это так. Семья Мириам не отличалась особой добродетельностью, и поэтому вести записи событий не входило в их правила. Но Мириам, безусловно, была полна добрых намерений и обладала множеством ценных качеств, включая ее роскошное тело.
– Тебе нужен опытный исследователь, – не подумав, сболтнула Линн, пытаясь отогнать от себя образ Мириам в объятиях Энди, неожиданно возникший перед ее внутренним взором.
– Обычно я нанимаю исследователя. Но на этот раз решил обойтись без него. Показалось, что сам смогу справиться. Тем более что это мой собственный дом. Наверное, я просто побоялся отрывать семейные скелеты на глазах у незнакомых людей.
Линн кивнула.
– Да. Должно быть, не совсем приятно позволять каждому знать о твоих личных делах.
Энди Нилс около минуты молчал. Казалось, он был чем-то обеспокоен. Он приложил руку к подбородку и задумчиво стал его поглаживать.
– Я не стану рассказывать людям, что Кайл сегодня был на грани того, чтобы сделать тебе предложение, если это то, о чем ты говоришь, – наконец сказал он. – Так что не волнуйся.
Его мягкий тон и чувство глубокого понимания в глазах растрогали Линн. Она хорошо знала, что испытывала Мириам, не сводившая глаз с этого мужчины, и ей стало жаль ее. Потому что Мириам надеялась на то, на что Линн никогда не позволит себе надеяться. Она знала, что Энди не сможет остановиться на одной женщине...
– Энди?
– Что, Линн? – Он посмотрел на нее. – Ты выглядишь взволнованной. Послушай, если тебе нужна помощь, дай мне знать. Если какой-нибудь местный парень вздумает беспокоить тебя, просто найди меня. И будь уверена, я никому не проболтаюсь.
Он приложил палец к губам, и Линн невольно уставилась на его губы. Интересно, скольких женщин погубили эти настойчивые, чувственные губы?
– Я...
Она отвела глаза и посмотрела в окно. На другой стороне дороги она увидела своего младшего брата Томаса, который явно намеревался посетить ее, и по выражению его лица можно было без труда догадаться, что цель его визита была не из приятных. Не вполне осознавая, что делает, она бросилась к двери и защелкнула замок. Потом нервным движением натянула на окно жалюзи.
– Скорее, – взволнованно пробормотала она. – Прячемся в моем офисе.
Схватив Энди за руку, она потащила его в глубь магазина, где находился ее офис. Но Энди Нилса оказалось не так легко сдвинуть с места. Он продолжал стоять, удивленно глядя на нее.
– Линн? Что случилось?
Она отпустила его руку и подняла глаза, стараясь подавить беспокойство, к которому прибавилось смущение.
– Что, еще один мужчина собирается сделать тебе предложение? – спросил Энди.
Она покачала головой.
– Хуже. Мой младший брат.
Энди щелкнул языком.
– Может, позволишь мне избавить тебя от его общества?
Линн нестерпимо хотелось ответить «да».
– Нет, – сказала она. – Потому что он решит, что я его боюсь.
– А ты боишься его? – Его голос был окрашен гневом.
Он резко повернулся к двери, словно готовясь вступить с Томасом в бой. Но она снова в панике схватила его за руку. Он повернул к ней голову. В его глазах застыл вопрос.
– Я не боюсь, – сказала она. – Просто... просто я устала. Они, я имею в виду своих братьев, хотят мне добра. Они беспокоятся обо мне и просто не понимают меня. Они всегда были упрямы, если хотели чего-то добиться. Вот и теперь... Им кажется, что я из тех женщин, которые до старости сидят и ждут своих суженых, и это пугает их. Поэтому они и решили помочь мне.
– Может, я тогда объясню им? – Он снова повернулся к двери.
Но Линн схватила его за рукав и почувствовала, как под тканью рубахи напряжены его мышцы. Он был намерен защитить ее от любого, кто осмелится навязывать ей что-либо.
– Энди?
Он повернулся к ней и уставился в ее зеленые глаза.
– Что?
Она хотела что-то сказать, но растерялась.
– Знаешь, Линн, – проговорил он, не дождавшись ее ответа. – В моей жизни тоже были случаи, когда люди пытались навязать мне свою волю. Со мной такие вещи не проходят.
Его слова и тронули ее и разозлили. Когда-то ему приходилось отстаивать себя, и теперь он готов был постоять за нее. Но для нее это значило также то, что она сама не способна постоять за себя.
– Может, если я постараюсь быть более ответственной за свою жизнь и смогу сама что-то изменить, они оставят меня в покое, – сказала она. – И... и ты мог бы помочь мне.
– Хорошо. Я объясню им это и уверен, что они поймут, – согласился он. – Мне часто приходилось объяснять или доказывать что-то людям. Не беспокойся.
Она улыбнулась.
– Не сомневаюсь, что ты в этом мастер, Энди. Но теперь речь идет о моих братьях. Насколько я знаю их, они не поверят ни во что до тех пор, пока не увидят собственными глазами.
– Надеюсь, ты не хочешь сказать, что мне не мешало бы отпечатать свой кулак на лице твоего брата? – Он сузил глаза в насмешливом недоверии. – Не поверю, что за последние годы ты стала жестокой, Линн.
– Нет, Энди, я не хочу, чтобы бы бил моего брата, – тихо проговорила Линн и тряхнула головой, отбрасывая назад непослушные пряди. – Я хочу, чтобы он поверил, будто ты...
Жар бросился ей в лицо.
– Линн?
Она повернула голову в сторону, почувствовав прикосновение его пальцев к руке.
– Ты хочешь, чтобы он поверил, будто я... Что? – спросил он таким тоном, который заставил бы любую женщину сделать все, что он попросит.
Кровь стучала в ее висках. По телу растекались горячие струи. Ей казалось, что если он сейчас таким же голосом попросит ее снять юбку, она, не задумываясь, сделает это.
– Я хочу, чтобы мой брат... Я хочу, чтобы он поверил, будто ты... интересуешься мною, – наконец выдавила она из себя сбивчивым шепотом и, чтобы избавиться от смущения, прокашлялась. – Главной причиной беспокойства моих братьев является то, что я постоянно сижу в своем магазине и даже не хожу на свидания. Они боятся, что я вот так засижусь и забуду о мужчинах, – горячо продолжала она. – В чем-то они и правы. Но теперь, после всего этого давления, я боюсь даже лишний раз улыбнуться местным неженатым мужчинам, потому что они могут решить, что я готова выйти за кого-то из них замуж. Но ты... Ты другой. И ты знаешь, что я не ищу мужа. Поэтому ты мог бы защитить меня от этого глупого нашествия. Если ты будешь иногда улыбаться мне, может, пригласишь на обед или на прогулку, то это заставит моих братьев отступить. Я так думаю. И, конечно же, я не хочу, чтобы ты делал это для меня просто так. Я бы хотела тоже быть тебе чем-нибудь полезной.
Она увидела усмешку на его лице.
– Ты думаешь, что это глупо? – тревожно спросила она. – Ты думаешь, что никто не поверит, что я тебе нравлюсь? Я знаю, что я не так хорошо сложена, как Мириам, и что я совсем не в твоем вкусе, но...
Он бережно провел пальцами по ее щеке, коснулся губ и заставил ее замолчать. От неожиданности и восторга она онемела. Послышался настойчивый стук в дверь, но она не в силах была отреагировать.
– Мне кажется, что я впервые услышал такую долгую и пылкую речь из уст тихой любительницы книг, – прошептал он, склонившись к ее уху.
Она чувствовала на шее его дыхание, его губы почти касались ее кожи...
Медленная волна дрожи прокатилась по всему ее телу, вызывая неведомое до сих пор волнение. Она была абсолютно неискушенной в этих делах и, глядя в карие проницательные глаза ненасытного искусителя, едва не лишилась чувств. О рассудке и говорить было нечего. Она лишилась его гораздо раньше, еще когда решила предложить ему роль своего защитника. Никогда в жизни она не делала ничего подобного. Никогда не позволяла себе быть такой безрассудной и отчаянной. И кто же, интересно, поверит в этот фарс? Почему, интересно, этот мужчина должен помогать ей?
– Я в долгу не останусь. Я помогу тебе найти любую нужную информацию для того, чтобы ты мог открыть ресторан в срок, – проговорила она дрожащим шепотом.
– Буду очень признателен, – ответил он. – Но об этом поговорим позже. А теперь будет лучше, если ты впустишь своего брата, пока он не решил сломать дверь.
Она кивнула и сделала шаг вперед.
– Линн, подожди, – тихо позвал он.
Она обернулась и посмотрела ему в глаза.
– Если мы задумали играть в любовь, малышка, то давай будем делать это, как полагается, – сказал он.
Одним ловким движением пальцев он расстегнул две верхние пуговицы ее блузки, обнажая нежно-кремовую кожу ее груди. Потом также быстро ослабил узел своего галстука, сдвинул его в сторону и расстегнул несколько пуговиц на своей рубахе.
– Энди...
– Шшш, спокойно, малышка. Я не сделаю тебе ничего плохого, – сказал он, приблизившись к ней.
Она замерла, затаив дыхание, предвкушая поцелуй Энди Нилса, и тут же почувствовала, как он запустил пальцы обеих рук в ее волосы, обхватил затылок и нежно коснулся губами ее губ. Потом медленно, очень медленно стал водить своими губами по ее губам, заставляя ее трепетать и отзываться на его ласку, зажигая и будоража каждый нерв. Восторженный вздох вырвался из ее груди. Какое-то незнакомое чувство поднималось внутри, и ей казалось, что она вот-вот взорвется. Сладкая боль пронизывала каждую клетку тела, и ей хотелось, чтобы так было вечно. Ей хотелось прильнуть к нему, прижаться. Ее руки импульсивно легли ему на плечи, трепетные пальчики заскользили по его шее.
В этот момент стук в дверь повторился. Он был гораздо настойчивее первого, но Линн показалось, что это стучит кровь в ее висках, а когда Энди освободил ее из плена своих объятий, только с недоумением посмотрела в его смеющиеся глаза.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.