Современная электронная библиотека ModernLib.Net

12 невест миллионера

Автор: Елена Логунова
Жанр:
Аннотация:

Оставшись без работы, Таня разослала кучу резюме и очень обрадовалась письму из гламурного журнала. Чтобы занять заветную вакансию, ей всего-то надо написать статью о виртуальных брачных агентствах. Недолго думая, она разместила анкету на сайте знакомств и тут же получила весьма интригующее предложение – состоятельный жених приглашал ее на смотрины не куда-нибудь, а в Грецию! Так Татьяна оказалась на солнечном острове, где с удивлением обнаружила – она отнюдь не единственная кандидатка, притом все девушки похожи, как родные сестры! Их поселили в шикарном поместье – настоящем райском местечке, только почему-то… заперли. А потом «невесты» начали по одной исчезать…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Юрий комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

Настя, правильно, не читайте такую литературу, лучше прочтите учебник русского языка за 5 класс, вам полезнее будет.

Елена комментирует книгу «Три господина ночи» (Бенцони Жюльетта):

Очень интересная книга, прочитала на одном дыхании за вечер. Много интересных исторических фактов, что мне очень нравится в книгах Ж.Бенцони. Советую.

Родная комментирует книгу «Рабыня страсти» (Смолл Бертрис):

о боже, я кончаю)))

Тирион комментирует книгу «Буря мечей. Книга II» (Мартин Джордж):

Песнь Льда и Пламени - лучший фэнтезийный цикл, что я читал.

Ольга комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

Если бы у меня в детстве была подобная книжка, удалось бы избежать стольких проблем. Читать и родителям и детям обязательно.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Аня Долбушина комментирует книгу «Мальчик-вамп» (Емец Дмитрий):

Емец - именно писатель, а не пародист. В жанр пародия входит только "Таня Гроттер" - остальное самостоятельные произведения.


Информация для правообладателей