Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не кашляй! Советы опытного педиатра

Автор: Елена Анатольевна Волгарева
Жанр: Здоровье
Аннотация:

Пожалуй, самая частая жалоба, с которой родители обращаются к педиатру, – кашель. При всей кажущейся простоте его причины многообразны. Поэтому так важно своевременно распознать заболевание, которое вызвало кашель, и провести адекватное лечение. Тогда болезнь не примет затяжной характер, снизится риск развития осложнений у вашего ребенка.
Из этой книги родители получат необходимый оптимум базовых знаний и многочисленные практические советы о мероприятиях в домашних условиях: как поставить горчичник, согревающий компресс, сделать лечебную ванну, наладить дыхательную гимнастику.
Книга написана практикующими педиатрами на основании почти 40-летнего опыта лечения кашля у детей. Все рекомендации подтверждены Пульмонологическим консультативным центром.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

света комментирует книгу «Чужой против Хищника» (Черазини Марк):

Книга супер!!Лучше фильма!!

Оксана комментирует книгу «Осколки чести» (Буджолд Лоис):

Книга просто потрясающая, не дает покоя пока не дочитаешь. Прочла за полдня. Всем любителям фантастики рекомендую.

Кукин Б.А. комментирует книгу «Жизнь и приключения Федюни и Борисыча» (Геннадий Юрьевич Рытченко):

Сегодня таких приключений в литературе - воз и маленькая тележка. Свою кучку добавил сюда и Геннадий Юрьевич. Респект-с!..

DINARA1982K@mail/ru комментирует книгу «Аля Кляксич и буква А» (Токмакова Ирина):

классная сказка

Татьяна комментирует книгу «Поющие в терновнике» (Маккалоу Колин):

Полный восторг прекрасная литература!

Глеб комментирует книгу «Дубровский» (Пушкин Александр Сергеевич):

Мария, Владимир, отец Марии, отец Владимира, Троекуров, маленький Саша.

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

юлия комментирует книгу «Гордость и предубеждение» (Остен Джейн):

давно искала эту книгу, огромное Вам спасибо за сайт


Информация для правообладателей