– Нет, Джинна занимается у своей подруги по колледжу. Они подкрепятся пиццей из кафе.
– Вы напомнили мне о еде.
Я отправилась на кухню якобы для того, чтобы проверить пудинг, на самом деле не нуждавшийся в моем внимании. Я ненавижу кухни – они напоминают мне о моей матери и её скучной жизни. Думая о матери, я всякий раз испытывала смесь из отвращения, злости и жалости. Если бы только у меня была другая мать, часто думала я… более счастливая, более нежная, более любящая себя самую… на этом мои бесплодные мечты обрывались. Прошлое не изменить – в отличие от настоящего и драгоценного будущего.
Когда мы собрались обедать, Сару пришлось снова посадить в кресло и отвезти в столовую. Там Харри поднял её и поместил в темное бамбуковое кресло, стоявшее у прямоугольного стола. Столовая была отделана красным деревом и бамбуком в китайском стиле, и Сара снова отметила оригинальность обстановки. Однако её голос прозвучал иначе, более хрипло, чем прежде, я поняла, что она слегка опьянела.
Она успела выпить два бокала почти неразбавленного виски, которое, похоже, ударило ей в голову. В Сент-Морице я ни разу не видела её даже немного захмелевшей. Внезапно она показалась мне уязвимым, беззащитным, непривлекательным инвалидом с большим количеством денег, чем то, которое она могла потратить, и не любившим её мужем. Но я вовремя овладела собой. Худшее, что я могу сделать, это начать жалеть Сару Маринго, сидевшую напротив меня в безвкусном розовато-лиловом платье. Я должна видеть в ней врага, если собираюсь осуществить мои ещё не прояснившиеся планы.
К тому времени, когда мы добрались до салата и сыра, которые я по французскому обычаю подала после основного блюда, я почти потеряла надежду на то, что сегодня Харри сообщит мне или сделает нечто существенное. Возможно, он собирался написать или позвонить мне в отсутствие Сары. Что он мог предпринять сейчас? Вдруг я услышала, как он сказал что-то Иэну о своем портном.
– Я договорился встретиться с ним в ближайший понедельник, – сообщил Харри. – По поводу заказанного мною костюма. Хотя должен признать, что в последнее время мне не очень-то нравится его работа. Возможно, вы знаете это ателье.
Иэн кивнул, когда Харри назвал фамилию портного, ателье которого находилось на Сэвил-Роу, неподалеку от нашего дома. Это был тот самый портной, которым Харри пользовался в прошлом как предлогом, чтобы оставить Сару у её отца в Суррее и встретиться со мной в одной из гостиниц.
Пользуясь своим особым кодом, Харри просил меня увидеться с ним в понедельник. Но в каком отеле? В какое время? Под какой фамилией мне надо зарегистрироваться? Надо набраться терпения и подождать, сказала я себе, пытаясь справиться с волнением. Несомненно, Харри продумал эти детали. Меня охватило огромное чувство облегчения, я буквально ожила.
Когда мы вернулись в гостиную, Харри пересадил Сару на диван, закрыл её бедра и ноги длинной меховой накидкой. Он производил впечатление преданнейшего из мужей. Кто смог бы догадаться, что он тайно планирует избавиться от женщины, за которой так заботливо ухаживает? Я поставила пластинку с Девятой симфонией Бетховена и подождала, когда Иэн подаст кофе – он всегда брал эту обязанность на себя. Неожиданно вместо него в комнату вошла Джинна, удивив нас всех.
– Добрый вечер, – сказала она, улыбаясь во весь рот. – Я вас испугала? Вы не слышали, как я хлопнула дверью? Или Людвиг заглушил все остальные звуки? Алексис вечно жалуется, что я произвожу много шума.
Казалось, что она пребывает в исключительно хорошем настроении. Она и выглядела превосходно в кружевном желтом свитере, берете такого же цвета и узких синих джинсах. Как настоящая француженка, подумала я, вспомнив о её галльском происхождении. Полетт гордилась бы дочерью, если бы могла видеть её сейчас.
– Ты не издала ни звука, – сказала я.
– Невероятно. Должно быть, я исправляюсь.
Она подобающим образом поздоровалась с четой Маринго, плюхнулась на обитое бархатом кресло и спросила:
– Я здесь, дорогая.
Иэн остановился в дверях, держа в руках серебряный поднос с четырьмя чашечками для кофе. Только одна моя чашечка была заранее наполнена «Хэгом». Также на подносе стоял уотрерфордский графин, в который Иэн, должно быть, налил свой любимый коньяк.
– А для меня нет кофе? – спросила Джинна.
– Мы не ждали тебя так рано. – Иэн посмотрел на висевшие над камином часы – они показывали половину десятого. – Как продвигаются твои занятия?
– Великолепно, – ответила Джинна и захихикала, что было непохоже на нее.
– Ты сегодня в отличном настроении, – сказал Иэн.
Она пожала плечами.
– Почему мне не быть в отличном настроении? Вечер прошел очень продуктивно.
– Ты, должно быть, получаешь удовольствие от учебы, – ледяным тоном произнесла Сара, напомнив мне о том, как она невзлюбила Джинну в Сент-Морице, как ревновала из-за нее. – Какова твоя основная специальность?
– Французский язык. И испанский как второй.
– И все же я думаю, что тебе следовало выбрать немецкий вместо испанского, – сказал Иэн, наливая Саре кофе в чашечку, которую он поставил перед ней на низкий стеклянный столик. – Впрочем, не будем об этом.
– После четырех лет, проведенных в Гстааде, я до конца жизни буду сыта немецким, – сказала Джинна.
– Это уж точно, – согласилась я, добавив, как и Сара, две ложечки сахара в мой кофе. Я чувствовала, что Харри смотрит на меня.
– Я вижу, вы обходитесь без вашего обычного снотворного порошка, сказал он. – Значит ли это, что теперь ваш сон наладился?
– Напротив, я сплю ещё хуже, – честно призналась я.
Я думала о том, что Джинна не похожа на самую себя. Она была радостной, возбужденной. Мне трудно было понять, почему она так ликовала после вечера, потраченного на занятия в обществе подруги. У Джинны всегда было не слишком много подруг.
– Иэн боится, что у меня образуется зависимость от барбитуратов, сказала я. – Он назначил себя домашним фельдшером.
– Я сам предпочитаю обходиться без лекарств, – смущенно вставил Иэн.
– Мой муж пытается перевоспитать меня, уменьшая дозу. Верно, дорогой?
– Пожалуй, да.
Я поднесла чашечку с «Хэгом» к моим губам. Из-за сахара я почти не ощущала привкуса снотворного, но знала, что даже если бы Иэн утроил обычную дозу, все равно я не смогла бы сегодня заснуть. Я не волновалась так с того последнего утра в Сент-Морице, когда мы с Харри провели наедине несколько памятных мгновений в вестибюле «Энгадина».
«Здесь холодно, слишком холодно, – сказал он тогда. – Это не наш климат. Мы станем летними людьми. Никогда не забывай об этом, Алексис.»
Я не забыла. Я хотела одного – знать, когда мы приступим к делу.
Выпив несколько порций коньяка и послушав Бетховена, мы завершили вечер. Пожелали доброй ночи нашим гостям. Джинна уже ушла спать наверх. Харри поблагодарил меня за чудесный обед, мы обменялись рукопожатиями, и я почувствовала, что он сунул мне в руку клочок бумаги. Я улыбнулась и быстро сунула руки в карманы моего костюма из джерси.
33
Харри потребовалось тридцать семь минут, чтобы добраться из его величественного гилфордского дома в убогую лондонскую гостиницу.
Он доехал на поезде до вокзала Ватерлоо, потом на такси до «Адамс-отеля». На поезде до Лондона можно добраться гораздо быстрее, чем на автомобиле, и этот способ передвижения обеспечивал большую анонимность после прибытия в город. Нет, они с Алексис могли не опасаться встречи с кем-то из знакомых. Здесь живут отбросы общества, подумал Харри, осматривая невзрачный район. Он предпочел бы встретиться с Алексис в более привлекательном месте, нежели серая, забытая Богом гостиница, похоже, устраивавшая людей двух типов: тех, кто не мог позволить себе нечто лучшее, и тех, кто по какой-то причине был вынужден скрываться.
Дав на чай пожилому портье, который провел его наверх, Харри закурил сигарету «плейерс», сел в потертое кресло и стал ждать Алексис. Она появилась весьма скоро.
– Я доехала на метро от Грин-парка, – задыхаясь, произнесла Алексис. – Мне казалось, что я присутствую на маскараде. Я не знала, чего лишаюсь, постоянно пользуясь такси.
Харри оценил её стремление превратить печальную ситуацию в игру, но понял по выражению её глаз, что она не меньше его сожалела о необходимости скрываться.
– Позволь мне повесить твое пальто, – сказал он.
Она отдала ему дорогое, но неброское черное пальто, которое надела, чтобы не привлекать к себе внимание эффектной шубкой. Он повесил его на погнутую металлическую вешалку (других здесь не было) и закрыл дверь шкафа.
– Мне жаль, что мы вынуждены встречаться таким образом. – Харри потушил сигарету. – Но это продлится недолго. У тебя не было проблем с уходом?
– Нет. – Хотя её глаза оставались грустными, она улыбалась. – Почему мы держимся так официально? Ты не собираешься поцеловать меня?
– О, дорогая…
Она шагнула в его объятия так естественно, словно никогда не покидала их. Харри всегда удивлялся тому, как быстро они с Алексис подхватывают нити их близости после длительной разлуки. Прежде они тотчас легли бы в постель, боясь потерять драгоценные минуты, но сегодня им надо было о многом поговорить, составить планы. Любовь подождет, решил Харри.
Алексис, похоже, пришла к тому же решению, потому что вместо того, чтобы начать раздеваться, как обычно делала, она села на край накрытой синелью кровати и сказала:
– О'кей. Говори.
Употребленный Алексис американизм удивил Харри, показался ему неуместным. Харри посмотрел через пыльное стекло на поток машин, в котором преобладали красные двухэтажные автобусы с адресованными туристам броскими рекламными призывами посетить исторические достопримечательности Лондона. Он слышал, что «Адамс-отель» сам имел интересное прошлое, но почему-то сомневался в этом.
– Мне кажется, что яд – самое разумное средство, – начал Харри. – Вот мое предложение: скоро вы снова пригласите Сару и меня на обед. После трапезы, когда Иэн принесет поднос с кофе, твоя чашка будет содержать цианистый калий, который Иэн сам туда положит, думая, что это – твой обычный снотворный порошок. Затем ты перепутаешь ваши с Сарой чашки, наша дорогая Сара выпьет отравленный кофе и через несколько минут умрет. Цианистый калий действует быстро.
Сначала полиция заподозрит в убийстве меня, поскольку у меня есть убедительный мотив: после смерти Сары я наследую её состояние. Потом, когда станет известным, что не я, а Иэн имел доступ к цианистому калию, полиция изменит свою точку зрения. Зачем Иэну было убивать Сару? Совершенно незачем. Однако он мог иметь причины убить тебя и пытался это сделать – так решит полиция, – только его план обернулся неожиданностью.
Кофейные чашки оказались переставленными, и моя бедная невинная жена по ошибке выпила твой «Хэг». Эту версию подкрепит тот факт, что цианистый калий найдут только в одной чашке с «Хэгом», а не с обычным кофе. Иэн навсегда отправится в тюрьму, я получу деньги Сары, и мы с тобой наконец обретем возможность быть вместе.
Харри замолчал, довольный тем, как четко он изложил свой план.
– Ну? Что ты думаешь?
– Что ты сумасшедший, – тотчас ответила Алексис.
Харри нахмурился.
– Я боялся, что ты произнесешь нечто подобное.
– Что ещё ты мог от меня ждать? – повысила она голос, потом встала и прошлась по комнате. – Это самая безрассудная, невообразимая идея, которую я когда-либо слышала. В ней столько слабых мест, что я не знаю, с чего начать.
– Начни с чего угодно, и ты поймешь, что она не такая безумная, как тебе показалось.
– О'кей. Цианистый калий. Где, по-твоему, я должна его достать?
– Ты – нигде. У меня есть немного цианистого калия, и установить его происхождение практически невозможно. Я купил это вещество в Нью-Йорке, когда решил стать фоторепортером. Это была одна из множества моих несостоявшихся карьер. Оно используется профессионалами для снижения плотности негативов. Следующий вопрос.
– Это вещество – белое? – спросила Алексис, слегка обезоруженная его невозмутимым ответом. – Как мое снотворное?
– Конечно, иначе я бы не предложил воспользоваться им. Однако цианистый калий – не порошок, а кристаллы размером с рисовое зернышко.
– Это плохо. Иэн немедленно заметит разницу.
– Да, если ты заменишь снотворное цианистым калием, и нет, если ты смешаешь эти два вещества.
– Зачем Иэну убивать меня? Какой у него мотив? Нас считают счастливой парой. Это покажется абсурдом.
Харри улыбнулся. Именно этого вопроса он и ждал.
– Иэн захочет убить тебя, потому что безумно приревнует тебя к любовнику.
– К любовнику?
– Да.
– Но к кому? Ты хочешь, чтобы я изобразила, будто у меня есть любовник, или чтобы я на самом деле —?
– На самом деле.
Она медленно встала. Зашнурованные кожаные сапоги темно-красного цвета обтягивали её длинные ноги. На Алексис были темно-серая твидовая юбка, «водолазка» цвета красного вина, жакет и серебряные украшения, блестевшие в обшарпанной комнате. За окном потемнело; похоже, дело шло к дождю.
– Погода в Лондоне меняется стремительно, – сказал Харри. – Чего нельзя сказать о людях. Они остаются прежними на протяжении многих лет. Как Иэн. Не забывай – когда были убиты Полетт и Роуз, все сочли, что это сделал некто близко знавший одну из женщин. Вероятно, Полетт.
– При чем тут она?
– Когда Джинна даст показания о ревнивом характере отца, полиции придется принять во внимание, что главной женской фигурой в парижском деле могла быть Полетт, а не Роуз. Они решат, что Полетт завела адюльтер, а Иэн, вероятно, узнал об этом и убил её. Или нанял убийцу. Ему определенно не пойдет на пользу нераскрытое убийство первой жены, по-прежнему висящее над ним. Можешь быть уверена, что следователь поднимет то дело.
– Я не поняла твои слова о якобы ревнивом характере Иэна. С чего ты это взял?
– Мне так сказала Джинна. В Сент-Морице. На самом деле она даже обрисовала некоторые детали. Заявила, что он относится к дорогим ему женщинам, как средневековый тиран с развитым чувством собственности. Думаю, показания единственной дочери Иэна окажутся бесценными.
– Но это абсурд. Я никогда не замечала проявлений ревности со стороны Иэна.
– Возможно, у него не было причин для ревности. Однако, полагаю, он не обрадуется, узнав о твоей связи с Томом. Отнюдь не обрадуется. – Харри выдержал паузу, чтобы его слова получше проникли в сознании Алексис. – Как и Джинна, – добавил он.
– С Томом? – Она искренне удивилась. – С каким Томом? О ком ты говоришь? Кто этот Том?
– Шотландский рок-певец, кумир Джинны, группа которого выступала в Сент-Морице. Тот самый, в которого влюбилась Джинна. Именно его ты и соблазнишь.
На этот раз Алексис не просто села на кровать, как прежде. Она как бы погрузилась в нее, ища спасения от этого безумия. Выражение тревожного интереса на её лице сменилось откровенным страхом, и, несмотря на слабое отопление, она начала покрываться испариной. На верхней губе Алексис появились маленькие капельки пота.
– Это какая-то нелепая шутка, Харри. Я не нахожу её забавной.
– Это не шутка.
– Но Том? Этот жалкий клоун? Ты, конечно, не можешь ожидать, что я
– Что ты займешься с ним любовью? Почему бы и нет?
– Нет, – глухо произнесла Алексис. – Это смешно. Тут нечего обсуждать. Я на это не пойду.
Харри был готов к такому осложнению. Он быстро встал, подошел к шкафу за своим пальто и надел его.
– Куда ты? – обеспокоенно спросила Алексис.
– Похоже, мне больше нечего сказать.
– Но ты не можешь уйти просто так.
– В данных обстоятельствах я не вижу смысла оставаться здесь.
Подойдя к двери, он услышал её подавленный голос.
– Харри, подожди минуту.
Он вопросительно повернулся.
– Пожалуйста, – взмолилась она. – Не бросай меня так. Это нечестно.
– Нечестно? Странно слышать такое от тебя. Это ты поступаешь нечестно. Я изрядно потрудился, совершенствуя этот план, шлифуя мельчайшие детали, а ты сидишь тут, как трусливый ребенок, и отказываешься выполнить твою часть из-за личной антипатии. Неужели ты не понимаешь, что это для нас – единственный шанс быть вместе? Думаешь, мне это по душе? Думаешь, мне будет приятно сознавать, что ты спишь с другим мужчиной? Думаешь, у меня нет чувств? Господи, Алексис, пошевели своими мозгами!
Она ещё никогда не видела Харри таким рассерженным. Это немного испугало её, но одновременно успокоило. Его страстный взрыв показывал, что Харри не был тем бессердечным, расчетливым манипулятором, каким казался. Он страдал. Однако охотно шел на страдания ради осуществления мечты их детства. Значит, и она должна пойти на это.
– Почему мне необходимо соблазнить именно Тома? – спросила Алексис, понимая, что уже сдалась.
– Не только соблазнить, но и оставить улики, которые обнаружит Иэн. Улики, явно свидетельствующие о том, что ты дерзко изменила ему с парнем, который по возрасту годится тебе в сыновья.
Алексис побледнела при упоминании о её возрасте.
– Повторяю, почему именно Том?
– По ряду причин. Во-первых, Джинна без ума от него, она придет в ярость, узнав – она непременно узнает правду, – что он предпочел ей тебя, её мачеху. Она станет злой, мстительной. Можно ли отплатить тебе лучшим способом, чем сказать отцу о том, что происходит у него за спиной? Мы хотим, чтобы она сделала именно это. Потому что тогда Иэн взорвется от ревности.
– Иэн не из тех, кто взрывается.
– Любой мужчина взорвется, если его спровоцировать достаточно сильно. – Харри снова сел, но не снял своего пальто. – Это подводит меня к следующей причине, делающей Тома самым подходящим кандидатом для осуществления наших целей. Иэн уже питает антипатию к нему и всему, что олицетворяет парень. Ко всей молодежной контркультуре. К синдрому хиппи. Поэтому Иэн придет в более сильную ярость от того, что ты обманываешь его с лабухом вроде Тома, которого он терпеть не может, чем если бы ты изменила ему с каким-то неизвестным молодым человеком. Я делаю акцент на слове молодой. Сколько лет Иэну? Шестьдесят?
– Пятьдесят девять.
– Еще лучше. Мужчины боятся шестидесятилетия. Боятся простатита, импотенции, высокого давления, сердечного приступа, безвозвратной потери молодости. Особенно если они женаты, как Иэн, на женщине, которая значительно моложе их. Том представляет из себя весьма реальную угрозу для Иэна. И весьма неприятную.
– Но ты совсем не знаешь Тома, – возразила Алексис. – Почему ты думаешь, что мне будет легко соблазнить его? Вероятно, он предпочитает девушек его возраста. Я могу не показаться ему привлекательной.
– Я уверен, что ты не утратила своих навыков, Алексис. Ты – очень красивая, эффектная, сексапильная женщина. Думаю, нашему Тому будет лестно твое внимание.
Алексис посмотрела на Харри.
– Нашему Тому? Что ты имеешь в виду?
– Ничего. Это просто оборот речи.
– Весьма необычный, если принять внимание, что ты даже не знаком с этим человеком.
– Нет, знаком, – тихо сказал Харри.
– Что?
– Я сказал, что знаю Тома. Знаю его достаточно хорошо. Мне известно, что он встречался с Джинной в прошлую среду, когда мы с Сарой обедали у вас дома. Когда Джинна сказала, что занимается у подруги.
– Не понимаю. Как тебе удалось узнать об этом, если даже мы с Иэном
– Поверили вранью Джинны?
– Да.
– Все очень просто. Я познакомился с Томом в Сент-Морице, и мы продолжили нашу дружбу в Лондоне. Он живет в Фулхэме. Я несколько раз был у него.
– Я даже не подозревала.
– Что? Что он был с Джинной в среду или что я знаю его лично?
– Ни то, ни другое, – сказала Алексис. – Чем он занимался с Джинной?
– Любовью.
На улице снова пошел дождь, заволакивая небо пеленой. Капли негромко барабанили по одинокому стеклу.
– Это для меня чересчур неожиданно. – Алексис растерянно покачала головой. – Внезапное появление на сцене Тома. Оно осложняет ситуацию, да?
– Напротив. Упрощает её. Том уже оказался бесценным.
– Каким образом?
– Подготовив почву. Лишив девственности Джинну, которая теперь увлечена им ещё сильнее, чем прежде. – Харри засмеялся. – У тебя удивленный вид, Алексис.
– Удивленный? Я потрясена. Джинна – девственница? Не могу в это поверить. Ты не шутишь, говоря, что на прошлой неделе она переспала с Томом? Что он стал её первым мужчиной?
– Да.
– Ты уверен?
– Настолько, насколько можно быть уверенным в этом, не присутствуя там лично. Помнишь, какой удовлетворенной казалась Джинна, когда она вернулась домой в среду? Как радостно она хихикала?
– По-твоему, это произошло в тот вечер?
– Да.
– Я не думала, что на свете ещё остались девственницы. Но почему Том сообщил тебе об этом? Это кажется странным.
– Он не говорил мне. Я велел ему сделать это. Должен сказать, что я бросил ему вызов. Ты знаешь, как тщеславны мужчины. Возможно, тут не было большого вызова, поскольку Джинна сама проявляла интерес к Тому. Нам необходимо, чтобы Джинна была без ума от Тома – думаю, это с ней уже произошло, потому что она звонит ему каждый день, – и испытывала к тебе ненависть, что произойдет скоро, если наш план увенчается успехом.
– Каков следующий шаг?
– Завтра ты позвонишь Тому и скажешь, что хочешь поговорить с ним наедине. Насчет Джинны. Он согласится. Догадается, что ты все узнала о них и сердишься. Вместо этого он обнаружит, что ты ревнуешь.
– Ревную?
– Конечно. Ты находишь его привлекательным. Возможно, дело в его мальчишеском очаровании. Возможно, тебя подстегивает соперничество с твоей падчерицей. Это достаточно распространенная ситуация. Так или иначе, в конце концов ты попадаешь в его постель и оказываешься столь потрясающей, что ему не остается ничего другого, как попросить тебя о новом свидании, о продолжении романа. Ты тоже захочешь его продолжить.
– Как долго?
– Отнюдь не вечно. Столько времени, сколько понадобится Джинне и Иэну для того, чтобы узнать о происходящем. Как я уже сказал, ты оставишь маленькие улики. Иэну надо будет ослепнуть, чтобы не понять, что ты обманываешь его. Он придет в ярость. Джинна будет в ярости, потому что Том предпочел тебя. Но твой роман с Томом также послужит другой очень важной цели. Он заставит полицию снять с тебя подозрения в убийстве Сары.
– С меня?
– Поскольку ты тоже имеешь доступ к цианистому калию, полиция начнет копаться не только в жизни Иэна, но и в твоей. Сначала они могут подумать, что существует любовная связь между тобой и мной, что ты хотела избавиться от Сары, чтобы мы могли быть вместе. Но вскоре они узнают о тебе и Томе и пересмотрят свою точку зрения. Твой роман с Томом собьет их с истинного следа. Если ты увлечена смазливым рок-певцом, какой у тебя может быть мотив для убийства Сары?
– Никакого.
– Верно. Но Иэн, который хотел убить тебя, имеет древний, как мир, мотив – ревность. И ревность Иэна будет засвидетельствована его собственной дочерью, что сделает ситуацию безупречной.
– По-твоему, полиция непременно придет к заключению, что убили не ту женщину, да? Ты в значительной степени рассчитываешь на это.
– Я очень верю в Скотланд-Ярд, – сказал Харри.
Алексис достала сигарету. Харри зажег её золотой зажигалкой фирмы «Данхилл», подаренной ему Сарой к сорокадвухлетию. Хотя Харри восхищался изысканным подарком, он не любил все напоминавшее о его возрасте. Ему казалось, что он растратил половину жизни на достижение бессмысленных целей и в результате потерял интерес ко всему. Он хотел изменить ситуацию. Он сможет сделать это с помощью Алексис. Он любил только её. Когда придет время, он избавится от Тома.
– Меня смущает одно обстоятельство, – сказала Алексис.
– Какое?
– Если Том изначально не имел намерения звонить Джинне, почему он передумал? Почему позволил тебе повлиять на него? Этот вызов его мужскому самолюбию не мог оказаться таким непреодолимым. Девушки постоянно бросаются к его ногам. Зачем ему понадобилась Джинна?
Харри знал, что рано или поздно Алексис задаст ему этот вопрос. Он размышлял о том, сказать ей правду или солгать. В конце концов он решил открыть ей часть правды – часть, способную наилучшим образом послужить его целям.
– Мы с Томом очень подружились в Сент-Морице, – медленно произнес Харри. – Однажды провели вместе почти всю ночь. Сара воображает, что я был с Джинной, но я был с Томом. И мы встречались несколько раз в Лондоне. Думаю, можно смело утверждать, что Том полюбил меня. Очень полюбил. А когда любишь кого-то, то хочешь помочь этому человеку. Ты меня понимаешь?
Алексис побледнела. Ее рука с сигаретой задрожала. На мгновение Харри испугался, что она сейчас потеряет сознание, но потом он сказал себе, что его сестра – не из тех женщин, которые падают в обморок.
– Я и не догадывалась, – удалось наконец выговорить ей со слезами на глазах. – Никогда не подозревала. О, Харри, почему?
– Что ты имеешь в виду? Почему с Томом? Или почему с другими?
Она спрятала свое лицо в складки серой твидовой юбки. Плечи Алексис вздрагивали, но из её горла не вырвалось ни единого звука. Рука с зажженной сигаретой почти касалась потертого ковра. Харри подошел к Алексис и обнял её, поняв, что его признание потрясло её гораздо сильнее, чем он предполагал. Она была искушенной женщиной и знала, как много на свете бисексуалов. Но он не ожидал, что его слова причинят ей такую боль.
– Алексис, дорогая, это не так ужасно, как ты думаешь. – Он погладил её длинные черные волосы. – Том – просто удобный вариант. Он почти ничего для меня не значит. Пожалуйста, поверь, что мои чувства к Тому, пусть даже вполне искренние, никоим образом не вытесняют из моей души чувства, которые я испытываю к тебе. Это и не могло случиться. Никто не может быть для меня столь важным, как ты. Ни мужчина, ни женщина. Никто. Я люблю только тебя, Алексис.
Она подняла голову и посмотрела на него. Слезы высыхали на её лице.
– Я думала, что знаю о тебе все, Харри. Вот что причиняет мне такие страдания. Я думала, что, несмотря на наши долгие разлуки, мы делимся друг с другом всем, остаемся честными. Теперь я гадаю, что ещё мне неизвестно, что ещё ты утаил.
– Ничего, – солгал он, – кроме причины, по которой я давно переключился на мужчин.
Она остановила его.
– Я не хочу слышать.
– Думаю, тебе следует это узнать. Вероятно, это принесет пользу. К тому же ты только что сказала, что хочешь знать обо мне все.
– Возможно, мне лучше оставаться в неведении. Мне было неприятно думать о том, что ты занимаешься любовью с Сарой, однако я понимала, что ты это делаешь – что тебе приходится это делать. Я мирилась с этим, считала это частью той ловушки, в которую ты попал из-за твоего брака. Такой же ловушки, в которой нахожусь я. Как мне ни было противно, я могла представить тебя занимающимся сексом с Сарой. Даже с другой женщиной, безликой незнакомкой. Но я была не готова услышать о Томе. Не знаю почему, но это кажется мне чем-то худшим. Я не могу соперничать с мужчиной. Это другое измерение. Нечто такое, с чем я не могу бороться.
– Тебе нет нужды с этим бороться. В том-то и дело. Том не представляет опасности для тебя, для нас. Совсем наоборот. Он работает на нас. Мы используем Тома, что быть вместе. Том – просто пешка. Неужели ты этого не понимаешь, Алексис?
– Я пытаюсь понять.
Харри посмотрел на часы.
– Уже поздно. Я должен скоро уйти.
– О, Господи, мы снова расстаемся! Я больше не в силах это выносить, Харри. Не в силах терпеть эти бесконечные, ужасные расставания. Я болею оттого, что разлучена с тобой. Когда мы не вместе, мне кажется, что я просто не существую.
– Я – тоже.
– Я хочу, чтобы мы были вместе столько, сколько мы хотим… чтобы мы могли разговаривать, заниматься любовью, делать все, что хотим, без этой постоянной спешки.
– Есть только один путь к этому. Но мой план тебе не нравится.
Она отошла назад к кровати и принялась расстегивать юбку.
– Что ты делаешь? – спросил Харри.
– Раздеваюсь. А на что ещё это похоже?
– У нас нет времени заниматься любовью, Алексис.
– Нет, есть. – Она вдруг язвительно улыбнулась. – Ты можешь сказать Саре, что задержался у портного. Или что тебя сбил грузовик. По правде говоря, мне нет дела до того, что ты ей скажешь.
– Но я должен поспеть на поезд!
– Будут другие поезда.
– Почему ты улыбаешься?
– Ты не закончил твой оригинальный план.
Она уже сняла юбку, жакет, свитер и осталась в зашнурованных темно-красных сапогах и черных трусиках.
– Ты ещё не объяснил мне, как я должна обменяться с Сарой чашками и не оставить на них отпечатков пальцев.
Харри улыбнулся и начал снимать галстук.
– Я думал, ты не спросишь.