– Чтобы сказать тебе, что на вас надвигается беда. Вы в опасности. Впусти меня в дом. Я не вижу тебя. Где ты?
Ну что было делать Людвигу Четырнадцатому?
– Я не знаю, – заколебался он. – Чужим нельзя показывать вход. Ведь это лисья нора!
– Знаю, что не пин-пин-пинкубатор! А тебе можно было в курятник? Я ведь лисицами не пит-пит-питаюсь! – запищала Тутта Карлссон. – Они уже близко! Я тоже в опасности. Ну же, где вход?
– Около камня, покрытого мхом, – решился Людвиг Четырнадцатый. Но Тутта Карлссон не стала дальше его слушать. Она быстро-быстро замахала своими маленькими крылышками и чуть было не прыгнула прямо на Людвига Четырнадцатого.
– Идите обедать! – послышался голос мамы Ларссон из кухни. – Не хватает только Людвига.
– Ну как твой хвост, Лабан? – спросил папа Ларссон и положил себе земляничного крема из консервной банки.
– Бывает хуже, – сказал Лабан, держа кверху кончик хвоста, на который мама Ларссон наклеила пластырь. – В следующий раз я покажу этим курам... – Лабан вдруг умолк и, показывая лапой на дверь, добавил: – А вот и одна из них сама к нам пришла. Живая-живёхонькая, но хочет быть супом.
Папа и мама Ларссоны и все их дети с удивлением уставились на незваную гостью.
– Такая молоденькая! – вздохнула мама Ларссон. В норе воцарилась тишина.
– Разрешите представить вам мою подругу Тутту Карлссон, – наконец промолвил Людвиг Четырнадцатый.
– Тутта Карлссон! – воскликнул папа Ларссон, и кончик его носа покраснел от смущения и удовольствия. Но тут же он гневно посмотрел на Людвига: – Помнится, я не так давно говорил тебе, чтобы ты не смел больше играть с Туттой Карлссон?
– А я и не собираюсь играть, – гордо ответила Тутта Карлссон вместо Людвига Четырнадцатого. – Я пришла не играть, а спасать! – Она даже ни разу не заикнулась.
– Жалкий маленький цыплёнок хочет спасти самую храбрую в лесу семью лис,
– засмеялся папа Ларссон. – От кого же, разрешите спросить?
– Прислушайтесь и принюхайтесь! – ответила Тутта Карлссон. Все лисы подняли носы.
– Я, кажется, чую собаку, – сказала наконец мама Ларссон. – Это Максимилиан, – сообщила Тутта Карлссон.
– А я слышу шаги и голоса, – сказал папа Ларссон.
– Это люди с нашего двора, – подтвердила Тутта Карлссон. Папа Ларссон забеспокоился:
– Ну-ка, рассказывай. Что случилось? Лисята завыли.
– Спокойствие, спокойствие и ещё раз спокойствие! – сказал папа Ларссон.
– Нечего выть. Меня сотни раз преследовали, но я, как изволите видеть, цел и невредим.
Но на этот раз по всему видно было, что и он испугался.
– А почему, собственно, люди решили начать охоту на нас именно сегодня? – снова обратился он к Тутте.
– Им кажется, что вокруг нашего курятника разгуливает уж слишком много лис. Сначала пришёл один, прикрывшись старой шляпой... – Она посмотрела на Людвига Четырнадцатого. – А потом поздно вечером пришёл второй и угодил прямо в мышеловку, – добавила она. – И вот тогда люди решили выгнать вас из леса.
– А как же наша прекрасная квартира? – завыли Лоттен и Лин-неа. – Никогда у нас больше не будет такой уютной детской.
– Перестаньте, девочки! – прикрикнул папа Ларссон. – Ещё не родился тот, кто мог бы прогнать нас из дому.
– Ты должен не разговаривать, а думать, – заохала мама Ларссон. – Ох, я-то знаю, что такое охота на лис. Сначала придёт одна собака и вспугнёт нас. А потом следом явятся охотники. Ты должен что-нибудь придумать, папа Ларссон.
– Я уже начал думать, – ответил папа Ларссон.
– Я помогу тебе думать, – сказал Лабан и сильно-сильно сморщил свой лоб.
– Леопольд! Ну-ка взгляни, можем ли мы вылезти через лаз у камня, – начал командовать папа Ларссон. Леопольд убежал, но тут же вернулся.
– Там стоит человек, – доложил он.
– Лассе-старший! – приказал папа Ларссон. – Посмотри, не можем ли мы выбраться через старое дупло.
Лассе-старший шмыгнул в другую сторону, вернулся и, вытянувшись, сообщил:
– Другой человек.
– Нет, нам ни за что не выбраться отсюда, – захныкали Лоттен и Линнеа. – Нас обязательно поймают.
– Ладно, сейчас как раз время открыть вам одну тайну, – спокойно начал папа Ларссон. – Из норы есть ещё один лаз, и знаю его только я один.
– Да здравствует хитрость, да здравствует папа, ура-а! – закричали обрадованные лисята.
Но мама Ларссон волновалась:
– Мы, конечно, можем вылезти через твой потайной вход. Но куда же мы потом денемся? Вполне возможно, что весь лес так и кишит этими охотниками да собаками.
– Дайте я ещё раз серьёзно подумаю, – попросил папа Ларссон.
– А я помогу, я ведь очень хороший помощник, верно же, – подхватил Лабан и, нахмурив лоб, задумался. Но тут сам папа Ларссон сдался.
– Нет, во всём лесу не найти нам хорошего укрытия, – вздохнул он. Лабан тоже вздохнул.
– И я так думаю. Во всём лесу не найти нам хорошего укрытия. И тогда все в норе вдруг услышали писклявый тоненький голосок:
– Я знаю одно пи-пи-писключительное укрытие. Там вас ни одна такса и никакой пи-пи-пинчер не разнюхает.
Это сказала Тутта Карлссон. Все прямо так и выпучили на неё глаза.
– Ты шутишь, – недоверчиво промямлил Лабан. – Где же это такое укрытие, о котором даже сам папа Ларссон не знает? Тутта гордо посмотрела на лисят:
– Наш курятник-ник! – Она запрыгала. – Ник-ник-ник! Папа Ларссон не поверил своим ушам – спрятаться в курятнике!
– Ведь там вас ник-ник-никто не станет искать, – продолжала Тут-та Карлссон. – А когда облава кончится, вы возврати-ти-титесь сюда.
– А ты уверена, что остальным курам понравится наше нашествие? – спросил осторожно папа Ларссон.
– Если я скажу, что вы папа и мама, братья и сестры Людвига Чет-чет-четырнадцатого, то вас примут с радостью, – заверила Тутта Карлссон.
– Ну что ж, благодарю вас за приглашение, – заключил папа Ларссон. – А сейчас пора выбираться через тайный лаз. Помните, никакого шума!
Вся большая семья лис незаметно прокралась через лес и через клубничную поляну. У самого двора Тутта Карлссон на минуточку исчезла в курятнике, чтобы предупредить о приходе гостей. Пока она была там, лисы прямо сгорали от нетерпения.
– А если они не согласятся? – беспокоилась мама Ларссон. – Да ещё вдруг наябедничают Максимилиану?
– Давайте пока спрячемся, – подхватили Линнеа и Лоттен, – только подальше от собачьей конуры.
Но тут в дырке появилась сначала головка Тутты Карлссон, а потом и вся она.
– Куда ты, куда ты, а ты, Лоттен, куда? – впервые в жизни закудахтала она. – Милости прошу!
Семья Ларссонов вползла в курятник. Малыши, ещё ни разу не видевшие, как выглядят эти дворцы изнутри, с любопытством оглядывались по сторонам. А папа Ларссон стоял посреди курятника и чувствовал себя немножко пристыжённым.
– Привет, карикатура! – сказал он, обращаясь к Петрусу Певуну. – Разрешите приветствовать вас!
Петух раскрыл крылья и высоко задрал клюв.
– Ку-ка-ре-ка-тура! Так они отвечают на гостеприимство! – возмутился Петрус Певун. – Надеюсь, господин Ларссон не думает, что мы станем для него ещё и обедом. Нет, вы только слышали – ку-ка-ри-ка-тура!
– Я хотел быть просто вежливым, – взял себя в руки папа Ларссон, он даже покраснел. – Давно я здесь был в последний раз, когда-то в молодости.
–Да, я помню, – поддержал разговор Петрус Певун. – Тогда я был ещё маленьким петушком. Удивительно, как мне удалось вырасти.
– Тогда у меня были другие гм-гм... заботы, – сказал папа Ларссон и пошёл на мировую. – А теперь я вообще уже не такой хитрый.
– Зато ваш сын – настоящая бестия, – заметил Петрус Певун. Лабан вытянулся, чтобы все его видели.
– Вы слышите, – прошипел он, обращаясь к Лассе-младшему и Лот-тен. – Даже эта домашняя птица знает, какой я хитрый.
– Я говорю о малыше Людвиге, – не обращая на него внимания, продолжал Петрус Певун. – Подумать только: чтобы лис явился предупреждать кур об опасности. Да ещё в шляпе. Я предлагаю троекратное кука-ре-рура-ура-ура! В его честь!
– Ура! Ура! Ура! Да здравствует Людвиг! Да здравствует шляпа! – запищали цыплята.
– Ваша дочь тоже очень способная, – похвалил папа Ларссон Тут-ту. – Если бы не она, нам бы туго пришлось. Я всегда говорил, что Тутта и Людвиг стоят друг друга. Они настоящие друзья.
– Ну, сколько можно стоять и расхваливать малышей, – закудахтала госпожа Наседка. – Давайте лучше позаботимся о наших гостях и устроим настоящий пир. Вы любите яйца?
Лисята так шумно запрыгали от радости, что самые маленькие цыплята, испугавшись, попрятались под крылышки своих мам.
– Конечно же, конечно, – продолжала госпожа Наседка. – Сегодня у нас будет большая яичница.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Вот это был праздник так праздник!
Никогда ещё никто не видел и не ел такую большую яичницу! После сытной еды семью лисов начало клонить в сон.
Но вскоре дети начали возню – лисята и молодые петушки затеяли борьбу и осторожненько покусывали друг друга.
А лисички и молодые курочки, собравшись у одной стены, бросались пуховыми мячиками и сплетничали о нарядах.
Мама Ларссон и госпожа Наседка сидели на мягких подушках и мирно беседовали на хозяйственные темы. Госпожа Наседка учила маму Ларссон, как нести яйца, потому что именно куры умеют это делать лучше всех. А мама Ларссон учила госпожу Наседку, как приобрести себе шубку на зиму, потому что именно это знают лучше всех лисицы.
Петрус Певун восседал на своей жёрдочке, а под ним лежал папа Ларссон. Оба чувствовали себя просто превосходно и вели мужской разговор.
– Представить себе только, как это вы, господин Петрус, управляетесь со всеми женщинами, – говорил папа Ларссон.
– Пустяки, важно только, чтобы они не слишком ку-ка-ро-лесили, – отвечал ему Петрус Певун. – Как интересно с вами беседовать! Мы расстанемся друзьями, не правда ли?
– Конечно, – заверил его папа Ларссон. – Верьте Ларссонам, как любим мы говорить у себя в семье.
Тутта Карлссон и Людвиг Четырнадцатый внимательно прислушивались. А потом подбежали к своим отцам.
– Значит, мы можем играть друг с другом! – закричал Людвиг Четырнадцатый.
– Пожалуйста, – сказал Петрус Певун.
– Конечно же, конечно, – подтвердил папа Ларссон. Лисам было так хорошо в курятнике, что они совсем забыли о времени. И когда мама Ларссон выглянула во двор через маленькое окошечко, было уже совсем темно.
– Нам пора домой, – сказала она.
– Тихо, – сказал папа Ларссон и навострил уши. – Я чувствую, – люди возвращаются с охоты на нас. Послышались шаги и голоса.
– Мне-думалось-что-лисы-у-нас-в-мешке, – сказал человеческий голос. – Но-лисёнок-оказался-хитрее.
Целый-день-мы-провели-в-лесу-но-так-и-не-увидели-даже-лисьей-шубки.
Лисы и куры переглянулись, как заговорщики.
– Как-ты-думаешь-где-они-могли-спрятаться? – спросил другой голос. – Максимилиан-потерял-след-и-почему-то-хотел-возвращаться-прямо-домой.
Пёс сильно залаял.
– Ай, перестань! – закричал на него хозяин. -
Перестань-злиться-на-лис-за-то-что-они-тебя-обманули. Но Максимилиан не унимался.
– Твой-пёс-лает-так-словно-всё-лисье-семейство-притаилось-в-курятни-ке, – засмеялся какой-то человек. – Меняй-ка-ты-себе-собаку.
– От-этого-лучше-не-станет, – ответил хозяин. -
Все-собаки-глупы-и-избалованны.
Чтобы не рассмеяться, молодые курочки засунули свои головки глубоко под крылышки, а лисята покусывали себе хвостики.
Наконец шаги и голоса удалились.
– Как видите, и на этот раз опасность миновала, – гордо констатировал папа Ларссон. – Я соскучился по своему креслу, сделанному из детской коляски. Пора и честь знать.
– Обещайте не забывать наш дом, – попросил Петрус Певун.
– Только сначала вы придёте к нам, – ответила мама Ларссон.
– И к нам и к ним, – кудахтали курочки.
– Никогда ещё у нас не было таких хороших друзей, – подвывали лисята.
Над лесом стояла жёлтая, как цыплёнок, луна. Из курятника вышли папа Ларссон, мама Ларссон, Лабан, Леопольд, Лаге, Лассе-старший и Лассе-младший, Леннард, Лео и Лукас, Лаура и Линнеа, Луиза, Лидия и Лоттен. Самым последним вышел Людвиг Четырнадцатый.
Он долго махал хвостиком, пока видел Тутту Карлссон.
– Куда ты, куда ты?.. – задумчиво говорила она ему вслед.
Лисы пробежали через двор на клубничную поляну. И прошмыгнули мимо пугала. Шляпа на нём покачивалась от ветра, но это никого не пугало.
Максимилиан лежал в конуре и смотрел на длинную шеренгу лис, мелькавшую в отблесках луны.
Но он даже не пошевельнулся.
– Нет, нет, нет, и ещё раз нет, – простонал он, чувствуя себя совсем одиноким. – Лисы дружат с курами. А мне не дают даже лаять. Если рассказать об этом, так никто же мне не поверит. Никто, никогда!