Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Грамота на права и выгоды городам Российской империи

Автор: Екатерина II
Жанр:

     

     

     

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

няша комментирует книгу «Триумф Анжелики» (Голон Анн):

спасибо,что есть такой сайт!!!скачала оч много книг!теперь буду читать и наслаждаться=)

Митикос комментирует книгу «Ася» (Тургенев Иван Сергеевич):

Такая трогательная книга ......

alsx комментирует книгу «На пятьдесят оттенков темнее» (Э. Л. Джеймс):

браво, но я думаю лексика и до средней школы не тянет!

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

Sonia комментирует книгу «Собачье сердце» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

qsb421, ваш тролль слишком толстый, научитесь грубить поизящнее. И не тормозите, когда жмёте "!"

Ronny комментирует книгу «Жизнь взаймы» (Ремарк Эрих Мария):

Забываем,что своя жизнь ценна сама по себе,каждая минута-в исполнении одного из классиков.

ирина комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

Невероятное призведение,потрясающее своей глубиной и пронзительностью!!!существует вне времени и пространства!этот роман-образец совершенства!

Ирина комментирует книгу «Метаморф» (Медведев Антон):

Замечательная книга! Ни один раз уже перечитывала, и не надоедает.

demis комментирует книгу «Луна жестко стелет» (Хайнлайн Роберт Энсон):

Купилась на фразу "Один из лучших переводов". И совершенно не смогла читать. Обидно стало за русский язык - зачем портить его тюремным и не знаю еще каким жаргоном, когда половина слов просто не понятна. Другой перевод гораздо съедобнее!


Информация для правообладателей