Рози пригласила всех за стол и поставила перед каждым тарелку с аппетитной яичницей и беконом.
За все годы работы в полиции она никогда не предполагала, что ей когда-то придется искать улики для ареста Костигена. Однако к прошлому возврата нет и надо продолжать начатое дело.
– Лютер, может, надо поехать в Чикаго? – спросил Дэвид, поблагодарив Рози и принимаясь за завтрак.
– Я так и планирую, – ответил Стил. – За меня здесь останется Кларк, он будет держать связь с тобой и Рози и обеспечивать всем необходимым. Я возьму с собой Билла Раннингдира, он когда-то работал в Чикаго и знает город лучше меня. Наше отделение в Чикаго я не собираюсь уведомлять о своем приезде, чтобы информация не просочилась и никто лишний об этом не узнал.
– Хорошо, – кивнул Холден. – Думаю, нам надо попытаться ударить по ФОСА и связать своими действиями «Фронт» по рукам и ногам, чтобы у него не осталось времени на оказание влияния на выборы. Роджера Костигена трогать не будем, подождем, пока вы не вернетесь с какими-то результатами из Чикаго. Жаль, что так мало времени, до выборов остались считанные дни… А ты разве не ешь ничего? – повернулся он к Рози.
Она лишь покачала головой, закурила сигарету и налила себе кофе.
Глава десятая
Дмитрий Борзой сел в «Шевроле», за рулем которого был Косяк. Наступило время для небольшой мести.
– Все готовы, Косяк?
– Да, все в порядке, мистер Джонсон.
– Хорошо. Поехали.
Косяк бросил взгляд в зеркало заднего вида, резко вывернул руль влево, и машина ворвалась в попутный поток транспорта. Послышавшийся сзади визг тормозов других автомобилей только вызвал улыбку на лице Косяка.
– Послушай, – повернулся к нему Борзой. – Если мы попадем из-за тебя в аварию, то это лишь привлечет к нам внимание и выбьет из графика. Я не хочу ни того, ни другого. Ты меня понял?
– Понял.
– А раз понял, старайся вести машину хоть немного получше пьяной обезьяны.
Косяк взглянул на Борзого и положил на руль обе руки.
Дмитрий пошевелил плечом, которое оттягивала неудобная кобура, и поморщился. Его левая рука все еще болела от недавнего выстрела Рози.
Они некоторое время ехали молча, больше не нарушая правил движения. Косяк, в общем, был неплохим водителем, когда не корчил из себя крутого гонщика.
– А что это за девка, мистер Джонсон? – спросил он.
– Анна Комачо, секретарь спецгруппы ФБР в Метроу. До нее добраться значительно легче, чем до Лютера Стила и его дружков, а эффект будет такой же, даже больший. Это их, конечно, разозлит, но, самое главное, покажет, что они уязвимы. Это нам и нужно…
Косяк кивнул в знак согласия, но Борзой глубоко сомневался, что тот понял, о чем шла речь. Он не отличался большой сообразительностью, но умел учиться на ошибках. Косяк сделал плавный поворот на светофоре, и машина помчалась дальше, не нарушая ограничения скорости. А вот начальник Косяка – высокий и худой Смитти, командир отряда «Леопардов» – не умел извлекать уроков из своих ошибок. Он учил подчиненных, как надо это делать, но сам никогда не снисходил до этого. Это делало его вдвойне опасным. Косяк же никогда не был опасен, он лишь раздражал.
– Так все-таки, что это за баба? – повторил он, явно желая завязать разговор.
– Анна Комачо? В прошлом работала два года секретаршей в полиции, затем закончила экономический колледж и подала заявление в ФБР. Несколько лет работала в Вашингтоне, развелась с мужем – супружеская неверность – после чего решила сменить отдел и должность. Попала в спецгруппу Стила, этому, наверное, помогло ее полицейское прошлое.
– Она носит пистолет?
– Только когда находится на оперативном задании. Сегодня его у нее точно не будет. Вход в административное здание ФБР оборудован электронной сигнализацией, и очень немногие имеют право заходить внутрь с оружием. Исключений они не делают.
Борзой посмотрел на часы – пока все шло точно по графику…
* * *
Каждое утро в десять часов Анна Комачо закрывала за собой дверь офиса спецгруппы, спускалась на лифте в огромное фойе здания ФБР, выходила на площадь перед ним и перебегала улицу, направляясь в кондитерский магазинчик на ее противоположной стороне. Там она находилась от четырех до семи минут и появлялась на тротуаре с коробкой сладких булочек и одним шоколадным пирожным. Пирожное предназначалось для Кларка Петровски.
Борзой вспомнил все это, поглядывая то на циферблат, то на вход в кондитерскую. Неожиданно сверху стали падать частые и крупные капли. Начался дождь. Он был нужен, но только не сейчас.
– Включи дворники, – приказал он Косяку.
Что если Анна Комачо решит не выходить в непогоду?
Что если мотоциклист-»Леопард» не справится со своей машиной на мокрой дороге и промахнется?
И в эту секунду Дмитрий увидел за стеклом машины ее лицо и темные волосы, мягкими волнами ниспадающие на плечи. Он поднес к губам микрофон радиопередатчика:
– Приготовься. Выезжай, когда она перейдет на другую сторону улицы.
Ответа он не ждал. На красной блузе Анны были видны расплывающиеся пятна от падающих на нее капель. Она перебегала дорогу короткими шажками и выглядела нелепо, на высоких каблуках и в короткой юбке, прижимая к себе картонную коробку с булками и прикрывая голову газетой от дождя. Вообще-то Комачо была чертовски привлекательна, что должно только усилить последствия того, что сейчас произойдет.
Анна пропустила проезжающую по улице машину, перебежала на противоположный тротуар и заторопилась через площадь ко входу в здание ФБР.
Борзой посмотрел налево.
Мотоцикл перепрыгнул через бордюр прямо напротив нее. «Леопард» – в черной коже и сплошном шлеме, полностью закрывающем лицо и защищающем от брызг содержимого термоса, который он вез, – увеличил скорость.
Анна. Комачо приостановилась, уступая ему дорогу.
«Леопард» поравнялся с ней.
Даже в машине с закрытыми окнами до Борзого донесся крик, заглушивший вой мотоциклетного двигателя, когда «Леопард» выплеснул содержимое термоса в лицо Анне. Она упала на колени, не прекращая кричать. Мотоциклист развернулся, перескочил тротуар, пролетел по улице и скрылся за углом. Еще несколько секунд – и преследование стало бессмысленным.
Дмитрий смотрел на площадь. Никто пока не спешил на помощь Комачо. Она кричала, обхватив лицо руками, затем упала прямо в лужу.
– Ладно, Косяк, поехали. На этот раз все прошло отлично.
Лицо того вдруг посерело, он что-то пробормотал и осторожно тронул машину с места.
Борзой оглянулся.
Анна лежала в луже, и от здания ФБР к ней бежали два охранника…
* * *
Они ехали в автомобиле и вслушивались в последние новости по радиоприемнику. Известия были ужасающими. Дэвид ободряюще прижал к себе Рози, стараясь разобрать слова ведущего передачи в прямом эфире Лема Пэрриша, одного из «Патриотов». Слышимость была очень плохой, так как они с каждой милей все больше удалялись от радиоцентра.
– Я уверен, что убийства, совершенные сегодня утром – убедительное свидетельство того, что ФОСА пойдет на все, лишь бы не допустить предстоящие свободные выборы. А вот и звонок. Я слушаю вас. Говорите, вы в эфире.
– Алло, Лем?
– Да, говорите, мы вас все слушаем…
– А кого убили?
– Если вы только что настроились на нашу передачу, я повторю. Мы случайно поймали полицейские радиопереговоры и подслушали, что утром было совершено убийство мужа, жены и двух детей. Их всех зарубили топором. Господи, упокой бедные души… Мы не хотели бы сейчас называть фамилию трагически погибшей семьи, так как, вероятно, родственники еще ничего не знают. Муж был председателем избирательной комиссии одного из округов. Причина убийства, по-моему, ясна… Следующий звонок.
– Лем?
– Да, слушаю вас.
– Это не вопрос, а просто заявление.
– Хорошо, говорите, только кратко.
– Ладно. Если на выборах победит Роджер Костиген, мы положим конец…
Последовала пауза, за ней послышался голос ведущего:
– Одну минутку, я вынужден отключить вас. Давайте не будем заниматься в нашей передаче предвыборной агитацией, а просто скажем, что наступило время для сильного и решительного руководства, которое смогло бы дать пинок ФОСА сами знаете куда…
– Алло, говорит ФОСА…
Снова наступила пауза.
Рози Шеперд выпрямилась и вся напряглась.
– Это Джонсон, я узнала его голос. Я ведь слышала его раньше…
Холден повернул ручку громкости до упора. Через минуту заговорил Лем Пэрриш:
– Мы только что записали этот звонок и при обычных обстоятельствах никогда бы не дали его в эфир, но только что было получено официальное подтверждение содержания этого телефонного звонка. Вот он.
Тишина, потрескивание разрядов, затем – голос Джонсона:
– Алло, говорит ФОСА. Фашистские угнетатели народа Северной Америки, наконец, поймут, что и им грозит горе и страдания, в которое они ввергли миллионы людей.
В голосе не было русского акцента, который ожидал услышать Дэвид.
– …сотруднику Фашистского Бюро Расследований… было воздано по заслугам. Шрамы, которые останутся на ее лице и теле, будут служить напоминанием не только ей самой, но всем, кто пытается удержать это прогнившее правительство у власти, что победит воля народа и справедливость. Нет, в нее плеснули не кислотой – это были слезы угнетенных людей, которых она помогала держать в рабстве. И то, что случилось с ней, послужит грозным предостережением тем, кто сопротивляется воле народа – берегитесь, ваши дни сочтены! А твои – тем более…
Снова заговорил Лем Пэрриш:
– Мы стерли имя женщины, которая является сотрудником ФБР – Федерального Бюро Расследований, а не того, что сказал этот негодяй. Судя по полицейскому сообщению, действительно, ей в лицо плеснули кислотой, серьезно поражены лицо, шея и грудь. Но она жива. Похоже, что «Фронт» начал осуществлять политику массового террора… Тот, кто звонил, угрожал и мне, и вот что я хотел бы ему сказать. Берегись сам, а еще лучше – приходи ко мне на радиостанцию и попробуй бросить свои угрозы мне прямо в лицо. И приводи побольше своих друзей, потому что таких, как ты, я десятками размазываю по стенкам… Итак, все на выборы!
– Лем договорится, что или его убьют, или радиостанцию взорвут, – прошептала Рози. – Господи, кислота… Как они могли это сделать? Нам нужно срочно связаться с Петровски!
Начинал моросить дождь. Холден завертел головой по сторонам в поисках телефонной будки.
– Проклятые звери… – еле слышно произнесла Рози.
Дэвид привлек ее к себе, и она уткнулась лицом ему в плечо.
Впереди они заметили заправочную станцию, и Холден зарулил на ее стоянку. Он повернулся к Рози и поцеловал ее, заметив, как прекрасно ее лицо, какая нежная и мягкая кожа. Он приказал Рози не выходить из машины, а сам побежал к телефону. Дэвид содрогнулся, когда представил, во что превращается такая кожа, если плеснуть на нее кислотой.
Дождь усиливался и скоро превратился в ливень, которого он давно не видел…
Глава одиннадцатая
Первым приехал Кларк Петровски. За ним – Лютер Стил, который находился за городом, когда ему передали, что с Анной Комачо случилось несчастье.
Ее доставили в ту же больницу, где не так давно произошла перестрелка с ФОСА и где он впервые встретился с Рози Шеперд. Стил бросил машину в запрещенном для стоянки месте и быстро вошел в больницу через служебный вход. Он уже знал, где находится Анна – в реанимационном отделении.
Лютер поднялся на нужный этаж и вышел из лифта в коридор, где стояли все его подчиненные – Кларк Петровски, Билл Раннингдир, Том Лефлер и Рэнди Блюменталь, самый молодой из всех. Стил хотел спросить, кто же остался на хозяйстве в управлении, но промолчал – сейчас его волновали более серьезные вещи…
Первым заговорил Кларк:
– Мне приходилось с этим встречаться, когда-то этот зверский прием применяла мафия… Слава Богу, что шел дождь и она упала в лужу. Иначе все было бы намного серьезнее. Врачи говорят, соляная кислота…
– Но почему Комачо?
Стил развернулся и посмотрел на Рэнди Блюменталя:
– Потому что этим был нанесен удар по всем нам. Для того, чтобы добраться до членов наших семей, им потребовалось бы больше сил, людей, тщательной организации нападения. Напасть на кого-нибудь из нас они, наверное, просто побоялись из-за возможности получить отпор и потерять своих боевиков. Бедная Анна…
– Она молодец, – добавил Кларк. – Успела прикрыть руками лицо, когда поняла, что происходит.
– И насколько серьезно…
– Лютер, вот доктор, – перебил его Петровски, бросаясь мимо Стила к проходящему рядом человеку в халате, с аккуратной бородкой и небольшой лысиной. Все последовали за Кларком.
– Вы кто, ребята? – остановился врач, переводя взгляд с одного на другого.
– Мы ее братья, – проговорил Лютер.
Врач сначала недоуменно посмотрел на него, затем улыбнулся.
– ФБР?
Стил показал ему значок с золотым щитом. Это всегда действовало лучше, чем удостоверение.
– Хорошо, – кивнул доктор. – Ее состояние очень серьезное. Поражены глаза, и с минуты на минуту мы ждем специалиста-офтальмолога. Пока еще нельзя сказать, сколько процентов кожи удастся спасти. Пострадали ее лицо, шея, грудь, особенно руки. Слава Богу, что шел сильный дождь… Иначе кислота оказала бы намного более сильное действие. Но все равно мисс Комачо перенесла обширный болевой шок. В общем, непосредственной угрозы для жизни нет, но мы опасаемся за ее психическое состояние, когда она придет в себя и поймет, что случилось с ее внешностью… Нам нужно быть готовыми прийти ей на помощь.
– Что вы имеете в виду? – спросил Лютер.
– Послушайте, вы ее знаете лучше меня. Ей придется осознать очень большую вероятность того, что ее внешность будет навсегда обезображена. Судя по всему, мисс Комачо была очень красива…
Рэнди Блюменталь шепотом повторил слово «была»…
Петровски щелкнул зажигалкой и выдохнул сигаретный дым.
– Эти ублюдки заплатят нам за нее, – высказал Билл то, что было у всех на уме.
– Это уж точно, Билли – негромко произнес Петровски, – это уж точно.
Глава двенадцатая
Дэвид с полчаса звонил в офис Стила, но телефон не отвечал. Странно, неужели там никого не было? Он вернулся в машину, успев намокнуть под сильным дождем.
Рози сказала ему, что пока он звонил, она слушала новости, в которых сообщили, что пострадавшая женщина – сотрудник спецгруппы ФБР. Она запомнила ее имя – Анна Комачо. Холден снова включил приемник, но в эфире была лишь музыка. «Битлз», одна из их ранних песен. Несмотря на всю свою любовь к ним, он выключил приемник и закурил.
– Как они могли такое сделать? – шептала Рози. – Я понимаю, что они подонки, но все же…
В ее глазах стояли слезы.
– Послушай, – обратился Дэвид к ней, – я хочу тебя спросить вот о чем…
– О чем?
– Может быть, тебе лучше поехать куда-нибудь в безопасное место и подождать меня там, пока все это не закончится?
Несмотря на слезы, лицо Рози приняло решительное выражение. Она взглянула ему в глаза.
– А вдруг, не дай Бог, тебя убьют? Или, возможно, это никогда не закончится, по крайней мере, при нашей жизни? Тогда мы оба потеряем все…
Он выбросил окурок в окно и обнял Рози.
– Наверное, ты права…
* * *
Группе Стила разрешили разместиться в комнате рядом с палатой, где лежала Анна. От ее палаты их отделяла стеклянная перегородка. Через такую перегородку Лютер когда-то наблюдал за появлением на свет своих детей.
У Анны Комачо детей не было. Бывший муж находился где-то на тихоокеанском побережье, и когда Кларк связался с ним по телефону и сообщил о произошедшем несчастье, тот грубо ответил, что занят и вообще ему плевать на то, что случилось с Анной. Петровски чуть не поломал трубку, хрястнув нею о рычаг аппарата.
– Когда я буду в тех местах в следующий раз, – хмуро пообещал он, – я найду эту сволочь и дам такого пинка ему в зад, что он очутится посреди Тихого океана.
Стил обвел взглядом своих подчиненных. Кларк курил. Рэнди выглядел как никогда уставшим – наверное, сказалось психологическое напряжение. Том сжимал и разжимал кулаки. Билл Раннингдир ходил из угла в угол.
– Билл и я улетаем сегодня вечером в Чикаго, – объявил Лютер. – Мистер Серилья отдал приказ, и нас доставят в город, не привлекая лишнего внимания. Если кто-то будет нами интересоваться, отвечайте, что мы бегаем по городу и ищем тех, кто напал на Анну. Это версия для всех, кто бы ни спрашивал – в том числе для полиции и эфбээровцев, особенно, если будут звонки из Чикаго. Принимая во внимание, что Тим Кьелстрем, заместитель Серильи, оказался предателем, мы не можем полагаться на кристальную честность всех сотрудников ФБР. Я уверен, что и сейчас среди наших есть подсадная утка, иначе им не удалось бы проделать такое с Комачо…
– Шеф?
Стил взглянул на Петровски.
– Да, Кларк.
– А что если вы не найдете никакого криминала на Костигена в Чикаго?
В самом начале Лютер держал в секрете подробности задачи, поставленной перед спецгруппой. Ее первым этапом было найти и установить контакт с руководителем подпольного движения «Патриотов» – Дэвидом Холденом, затем убедить его стать союзником директора ФБР Серильи и президента для координации действий против ФОСА. Этот этап был завершен. Теперь они работали над вторым: действуя самостоятельно и при содействии «Патриотов», предстояло уничтожить «Фронт» в Метроу, который террористы считали своим главным плацдармом для свержения правительства США.
Позже, когда Стил убедился в преданности всех членов своей группы, он посвятил их в эти планы. В том числе и Анну Комачо. Директор Серилья пообещал, что она будет переведена в военный госпиталь, где будет постоянно находиться под надежной охраной и наблюдением, чтобы никто не подслушал информацию, которую она могла бы выдать в бессознательном состоянии.
Лютер попытался ответить на вопрос Петровски:
– Нам ни в коем случае нельзя допустить, чтобы Костиген победил на выборах, так? Но не можем же мы его арестовать сейчас на основании лишь косвенных улик. Если мы ничего не накопаем на него в Чикаго, то плохи наши дела. Это значит, что нам нужно расшибиться в лепешку, но найти на него криминал.
В коридоре за дверью раздались шаги, он быстро сунул руку под пиджак и положил ладонь на рукоятку пистолета.
Дверь резко распахнулась, и в комнату вошел тот, кого он считал хуже любого врага, – Ральф Камински, заместитель начальника городской полиции Метроу.
– Встречайте мудака, – прошептал Кларк.
Стил встал из-за стола, за которым сидел.
Камински сопровождали два спецназовца. Он использовал спецназовцев из отряда О'Брайена в качестве своих личных телохранителей. Словно почетный караул.
– Мистер Камински, – кивнул Лютер, не протягивая руки и не улыбнувшись.
– Вот что я тебя хочу сразу спросить, Стил, – угрожающе проговорил тот. – Чем это занимаются твои люди, что их поливают кислотой? А?
Лютер увидел, как напряглось лицо Петровски, и спросил:
– Что вы имеете в виду?
– Это была месть всем вам, или ее хотели убрать с дороги за что-то другое?
– Месть всем нам. Вы же, наверное, знаете, что сказал по радио тот клоун.
– Неужели ты думаешь, что я поверю, будто ФОСА стал бы звонить Пэрришу, этому консервативному выродку, и брать на себя ответственность за то, что случилось? Ты, наверное, принимаешь меня за идиота…
Стил не смог сдержаться. Видимо, сказалось напряжение. Он вспомнил забинтованные лицо и руки Анны, подсоединенные к ней трубки, и ему захотелось заплакать. Но он не мог себе это позволить перед мужчинами. Поэтому Лютер расхохотался.
– В чем дело? – рявкнул Камински.
– Я засмеялся, потому что вы попали прямо в точку. Бандиты из «Фронта» могли бы подойти к вам и укусить прямо за задницу, но и тогда вы бы не поверили, что это сделали они. Вместо этого вы наказываете законопослушных граждан, которые пытаются защититься от преступников. Да, я думаю, что вы идиот. Жалко полицейских, которые служат под вашим руководством… Но ничего, мы найдем тех, кто обезобразил Анну Комачо. Если мы сможем их арестовать по федеральным обвинениям – а площадь, где было совершено преступление, является федеральной собственностью – то сделаем это сами. Если не удастся получить федеральный ордер на арест, то передадим преступников в полицию.
– Что с тобой разговаривать! – зарычал Камински. – Разве ты можешь понять своей тупой черной башкой то, что тебе говорят нормальные белые люди?
Стил ожидал какого-нибудь расового выпада, так как знал, как тот обращается с чернокожими сотрудниками полиции, своими подчиненными.
– Убирайся с глаз моих, Камински, – тихо, но твердо проговорил он. – Иначе я своими черными кулаками превращу твою белую задницу в красную отбивную.
Камински что-то прорычал, развернулся и выскочил в коридор.
Лютер посмотрел на руки – они тряслись. Еще несколько секунд – он потерял бы самообладание и врезал бы Камински по роже. А этого не следовало делать.
Он взглянул на своих.
– На время своего отсутствия назначаю заместителем спецагента Петровски. И если Камински будет пытаться получить какую-нибудь информацию обо мне…
Кларк засмеялся.
– Да мы знать не знаем никакого Лютера Стила.
Глава тринадцатая
Все-таки в картинах французских импрессионистов было что-то завораживающее.
– Зачем вы сделали это, мистер Джонсон? – нарушил спокойный ход его мыслей Хэмфри Ходжес. – Разве можно быть таким жестоким?
Конечно, это подделки. Невозможно представить, чтобы у Ходжеса было что-либо ценное.
– О чем вы говорите?
Борзой встал и подошел к шкафу. Книги в нем выглядели оригинальными изданиями, но он тем не менее спросил:
– А эти – настоящие?
– Я говорю о том, что вы могли свести на нет все наши надежды пройти на выборах, а вы меня спрашиваете о каких-то книгах…
– Так они настоящие или нет? – настаивал Борзой.
– Да.
– И как они оказались у вас?
– Что? – рассеянно переспросил Ходжес, думая о своем. – Как они оказались у меня?
– Да. Где вы взяли столько денег?
– Ну… моя жена, упокой Господи ее душу, она была…
Дмитрий посмотрел Ходжесу прямо в глаза.
– Так вы убили ее из-за них? Или из-за денег? Признайтесь честно, наверное, отравили?
Тот замер с открытым ртом.
Борзой громко расхохотался.
– Ладно, ладно, шучу… Вы, наверное, и с женщиной не справились бы. Так что не надо меня учить, что делать. Помните, что главный здесь я и вы работаете на меня. Эта политическая кампания идет точно так, как того желаю я.
– Значит, вы поддерживаете Костигена!
– Браво, Ходжес, какая проницательность! Сколько бессонных ночей вы провели, чтобы сделать этот вывод? Конечно, иначе почему бы он до сих пор был жив? Если бы я боялся, что изберут Костигена и захотел бы убрать его, то давно бы это сделал. – Он улыбнулся и добавил: – Тот, кто стоит на моем пути, там долго не задерживается.
– А женщина, – начал Ходжес. – Она была…
– Анна Комачо работала в ФБР, и довольно успешно. Этот случай послужит хорошим уроком Стилу и его спецгруппе. И напоминанием всем избирателям, что преступность полностью вышла из-под контроля и, чтобы справиться с ней и с бандитами ФОСА, необходимо голосовать за Костигена. Вот это-то мне и нужно.
Ходжес взволнованно поднялся, потом сел опять и наклонился над столом с видом полной растерянности.
– Но как… неужели вам удалось заставить Костигена работать на себя?
Борзой улыбнулся. Ему очень хотелось рассказать Ходжесу всю правду, чтобы увидеть реакцию в его водянистых глазах, но выдать тайну значило дать ему власть. А Ходжес не был человеком, достойным власти, потому что не обладал достаточно сильной волей, чтобы применить ее, и в силу своей ущербности мог только принести большой вред.
– Я отвечу кратко – да. Вы присоединились к нам по своим убеждениям, и должен сказать, что я ценю это, поэтому и позволил работать со мной. С Костигеном дело обстоит по-другому, оно связано с его личной жизнью. Он оказывает нам большую помощь не только здесь, в Метроу, как самый вероятный народный кандидат на пост мэра, но и по всей стране. Без вас я бы мог обойтись, а без него – пока нет… У вас нет больше того шерри, которым угощали меня в прошлый раз?
И Борзой направился к встроенному бару.
* * *
Дождь все не утихал. Дэвиду всегда нравился дождь. Но в двухместной палатке во время такого ливня, как сейчас, может быть неуютно. В дождь также труднее сражаться в бою, а бой был запланирован на сегодняшнюю ночь. Хотя, с другой стороны, вряд ли противник будет ожидать нападения в такую непогоду.
Он смотрел, как Рози сидела, скрестив голые ноги, и расчесывала каштановые волосы. Она всегда была привлекательной, иногда – невероятно привлекательной. Сейчас был один из этих моментов.
– Ты почему так смотришь?
– Я смотрю, как ты расчесываешь волосы. Мне это нравится.
– Понятно…
– Нет, правда. Женщине этого не понять…
Она взглянула на него.
– Скажи, а ты… любил смотреть, когда…
– Смотрел ли я, как расчесывалась Лиз? – помог он ей. У его жены были прекрасные волосы. Трудно думать о ней в прошедшем времени. – Да, я часто наблюдал за ней и помню все мелочи. Например, как она неловко держала нож, когда чистила картошку или что-то резала. И что удивительно – это не забывается со временем, сколько бы его ни прошло.
Дэвид стал на колени рядом с Рози, прильнул ртом к ее губам и крепко обнял…
Глава четырнадцатая
С каждым шагом Холден погружался в грязь по щиколотки, и когда он вытаскивал из нее ноги, раздавался чавкающий звук. Сильные порывы ветра бросали потоки дождя прямо в лицо, и, несмотря на полевую накидку, Дэвид промок до последней нитки.
Повернувшись, он увидел, как Рози помогает Пэтси Альфреди и Хелен Свенсен. Пэтси и Хелен вызвались добровольцами в пулеметное отделение – Холден намеревался применить М-60, если террористы из «Фронта» попытаются спастись бегством. Он забросил свою М-16 за спину и стал пробираться к трем женщинам.
– Ну-ка, дайте пулемет, я понесу его сам, – бросил он им.
Кроме пулемета, они тащили запасной ствол к нему, жестянки с пулеметными лентами и совсем измотались. А Рози еще была нагружена и своей поклажей.
Он забрал у них увесистый М-60 и зашагал дальше. Рози заторопилась за ним.
– Молодец, что догадался им помочь! – крикнула она, стараясь перекрыть какофонию ливня, ветра и чавкающих шагов.
– Спасибо за комплимент, – улыбнулся он.
Они взобрались на холм, за которым открылась узкая долина. Идти по ней будет еще труднее. За следующим холмом, не таким высоким, виднелась большая стоянка для автомобилей, обнесенная с трех сторон по периметру невысоким цепным заграждением. К ее четвертой стороне примыкал «Авитек Электроникс». «Авитек» был когда-то процветающей фирмой, которая месяц назад вынуждена была закрыться из-за того, что не могла набрать рабочих для третьей смены и оказалась не в состоянии выполнить взятые заказы. Заброшенное производственное здание «Авитека» облюбовали бандиты «Фронта» и две недели назад сделали его своим складом. Потеря вооружения и боеприпасов, которые хранились здесь, была бы серьезным ударом по планам ФОСА запугать население перед выборами. Беспрепятственный захват террористами территории компании явился окончательным свидетельством того, что с «Фронтом» связан начальник полиции местного городка Блэквуда. Интересно, почему он стал работать на них? Шантажировал ли «Фронт» шефа полиции, или тот просто был «красным» по своим неразумным убеждениям?
Они начали спускаться в долину между холмами. Вода неслась бурными потоками в вымытых канавах, и каждый шаг давался с большим трудом. Приходилось осторожно переставлять ноги, чтобы не упасть в грязь.
Но не тут-то было.
Первым шлепнулся Педро Вильялобос. Мими Бейкер стала смеяться над ним, поскользнулась сама и упала в глубокую яму. Настала очередь Педро хохотать над ней. Холден был рад, что настроение в группе бодрое, несмотря на обстоятельства. «Патриоты» продолжали пробираться к следующему холму. Пулемет, который нес Дэвид, становился все тяжелее с каждой сотней шагов. Рози уговорила его отдохнуть немного и забрала винтовку, сказав, что с него хватит и неподъемного М-60.
На вершине последнего холма они остановились и собрались в кружок. Холден упер приклад пулемета в грязь рядом с ботинком.
– Давайте все быстро повторим. Хелен и Пэтси установят пулемет рядом с въездом на автостоянку, вот в той сосновой рощице, под знаком «Авитек». Знак бетонный и послужит вам неплохим укрытием. Педро, ты со своими поможешь им поставить пулемет, затем займете позиции по обе стороны дороги и напротив здания.
Дэвид посмотрел на Ларри Перкинса, который возвышался над всеми. Он был даже выше Холдена.
– Ларри, ты со своими ребятами прикроешь запасной выход у складов и тыльную сторону стоянки. Я и Рози поведем остальных внутрь, нейтрализуем как можно больше террористов и установим взрывчатку. Как только мы выбежим из ворот, жми на кнопку радиодетонатора и «Авитек» исчезнет с лица земли. Если мы не появимся через двадцать минут, значит, мы не появимся никогда. Все равно жми кнопку и рви все к чертовой матери.
– Не нравится мне это, – проворчал Перкинс. – А что если вы там наткнетесь на сопротивление и ввяжетесь в бой, который просто задержит вас?
– Тогда кто-нибудь из нас вырвется оттуда, чтобы сообщить об этом, или свяжется с тобой по рации. Так что насчет этого не переживай. Договорились?
– Договорились, – вздохнул тот. – Но все равно не нравится мне это…
Холден обвел взглядом своих товарищей.
– Ну что же, за дело, – проговорил он, поднял пулемет и передал его Педро Вильялобосу.
* * *
На автостоянке «Авитека», недалеко от складов, стояла машина начальника полиции. «Беспримерная наглость, – подумал Дэвид, – он даже не скрывает своих связей с бандитами. Если полицейский шеф находится сейчас внутри, то это будет его последнее предательство».